Признаки экстаза на ступени бхава-бхакти



Когда, вследствие садхана-бхакти, возникает ручи, неудержимое стремление к лотосным стопам Господа, и сердце преданного тает, то такое состояние называется бхава-бхакти. Духовные эмоции бхавы - это лучи солнца премы и лучи солнца ни с чем не сравнимой красоты Кришны, воплощения чистой трансцендентности. Поэтому бхава-бхакти, или рати, - это не Что иное, как зарождение премы, любви к Богу. На этой стадии понемногу начинают проявляться ашта-саттвика- викара, восемь признаков экстаза: плач, озноб и т. д. Когда преданный медитирует на лотосные стопы Господа, сердце его начинает таять, и он не в силах сдержать потоки слез. Тантры и Пураны объясняют, что на уровне бхавы эти признаки экстаза только-только начинают проявляться, но на уровне премы они сияют уже в полную силу. Поведение преданного, переполняемого такими эмоциями, называется анубхава. Он танцует, катается по земле, поет, внезапно начинает кричать, тело его содрогается, он начинает долго, продолжительно зевать, подолгу о чем-то тоскует, хочет остаться один, у него сочится слюна, он громко смеется, теряет сознание, икает и т. Д,

 

Восемь главных признаков экстаза

Полное бессилие, испарина, мороз по коже, бледность, потеря голоса, дрожь, рыдания и потеря сознания - это восемь основных признаков экстаза, или ашта-саттвика-викара. На стадии бхавы преданный в первую очередь начинает танцевать, петь, его сотрясают рыдания, он теряет голос и мороз идет у него по коже. В данной шлоке Господь Чайтанйа уделяет этим признакам особое внимание. Он молится: "О, Кришна, о, сын Махараджи Нанды, когда же при произношении Твоего имени глаза Мои украсятся потоками слез? Когда же экстатические эмоции переполнят Меня настолько, что голос Мой дрогнет и мурашки побегут у Меня по коже? О, Господь, пролей на Меня свою милость, и пусть при повторении Твоего имени тело мое украсят эти проявления экстаза!"

В "Чайтанйа-чаритамрите" (Антйа-лила 20.37) Господь Чайтанйа говорит:

"Я не вижу смысла жить без любви к Богу, Поэтому Я молю Тебя о том, чтобы Ты принял Меня на работу в качестве своего слуги и платил Мне жалование любовью к Богу."

 

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати

 

"О, Господь Кришна, о, счастье гопи, когда же при произнесении Твоего имени по щекам гопи заструятся неудержимые потоки слез? Когда же голос Мой дрогнет, и тело задрожит от любви к Тебе, и мороз пройдет по коже?" Это совершенная молитва к Господу, произнесенная с любовью к Нему. В этой связи уместно будет привести здесь цитату из "Бхакти-расамрита-синдху" (1.2.156):

"О, Господь Пундарикакша, когда же я буду танцевать в экстазе на берегах Ямуны, воспевая Твое имя со слезами на глазах?"

 

С помощью второстепенных имен достичь премы невозможно

Не может быть и речи о том. чтобы достичь премы посредством воспевания второстепенных, или дополнительных, имен Кришны. Поэтому, как о том упомянуто в "Падйавали" (39), Господь Чайтанйа цитирует Шрилу Вйасадеву:

"Упанишады рассматривают предметы, далекие от нектарных развлечений Господа Хари, Шри Кришны. Поэтому они не могут затронуть сердце читателя и от их чтения по лицу никогда не заструятся слезы, и по телу не побегут мурашки."

Брахман, о котором повествуют Упанишады, весьма поверхностно связан с чудесными рассказами об играх Кришны. Истории о Кришне наполняют сердце экстазом, из-за которого тело преданного содрогается, он начинает рыдать и проявлять другие его внешние признаки. Эта шлока не имеет в виду тех, чьи глаза просто так влажны по своей природе, или тех, кто страдает от надуманного экстаза. Тело и ум будут делать все, что им прикажет переполненная экстазом очистившаяся душа, привлеченная служением Кришне. Поэтому сердце может растаять только у абсолютно чистых преданных, избавившихся от всех анартх, и лишь в их телах и умах могут проявиться все остальные признаки экстаза. Неофиты, пытающиеся имитировать подобные экстатические переживания, свойственные маха-бхагаватам, на деле просто дурят простой народ и создают себе немалые препятствия к достижению чистого преданного служения.

Цитаты и комментарии из "Шри Бхаджанарахасйи" Шрилы Бхактивиноды Тхакура

Ниже приводится цитата из "Шримад-Бхагаватам" (11.3.30-32):

параспарану-катханам паванст бхагавад-йашах Аштхо-ратир-митхастуштирнибриттирмитха атманах смарсштах смарайстташча митхо' гауга харстжарим бхактйа санджатайа бхактйа вибхритйут пулаксш танум квачид-рундатй ачйута читпайа квачид-васами нанданти вадантй алаукиках ьритйанти гайантй анушилайантй аджам бхаванпш тушним парстетйа нирьритах

"Следует учиться общаться с преданными Господа и воспевать вместе с ними славу Господу. Это лучший из всех очистительных процессов. Преданные счастливы и удовлетворены, потому что между ними существуют любовные дружеские отношения. И, благодаря взаимной поддержке, преданные в состоянии оставить удовлетворение материальных органов чувств, в котором кроется главная причина страданий.

Собравшись вместе, преданные Господа постоянно воспевают Его славу. Таким образом, они не забывают о Нем никогда, потому что всегда рассказывают друг другу о Его качествах и развлечениях. Таким образом, их преданность бхакти-йоге приносит удовлетворение Верховной Личности Богач который, в свою очередь, избавляет их от всего неблагоприятного и нежелательного в жизни. Когда преданные полностью очищаются от всего этого, у них просыпается чистая любовь к Богу, и поэтому даже в этом мире их одухотворенные тела проявляют признаки трансцендентного экстаза, к примеру, у них на теле могут вставать дыбом волосы.

Обретя любовь к Богу, преданные, полностью поглощенные мыслями о непогрешимом Господе, могут иногда громко рыдать, смеяться, испытывая величайшее наслаждение, громко взывать к Господу, петь и танцевать. Такие преданные, переступившие пределы обусловленной материальной жизни, имитируют время от времени нерожденного Верховного, подражая Его деяниям, а иногда, находясь в Его обществе, они ведут себя тихо и спокойно."

Из "Бхакти-расамрита-синдху" (1.2.156):

каданам йамуна-тьре намети тава кьртайст удваитах пундарикакша рачайишйами тандавам

"О, Господь Пундарикакша, когда же слезы потекут из моих глаз и я затанцую в экстазе на берегу Ямуны при произнесении Твоего имени?"

 

 

Шлока седьмая

 

युगायितं निमेषेण
चक्षुषा प्रावृषायितम्

शून्यायितं जगत् सर्वं
गोविन्द विरहेण मे

йуга̄йитам̇ нимешен̣а чакшуша̄ пра̄вр̣ша̄йитам
ш́ӯнйа̄йитам̇ джагат сарвам̇ говинда-вирахен̣а ме

 

йугаитам нимешена чакшуи лраеришайитам шунйаитеш джагат сарвам говинда вирахена ме йугаитам - для Меня кажется тысячелетием; нимешена - мгновение; чакшуша - из глаз; правришайитам - слезы льются, как потоки дождя; шунйаитам - кажется пустым; джагат - мир; сарвам - весь; говинда - с Господом Говиндой, Кришной; вирахена ме - из-за Моей разлуки.

 

Перевод


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 199; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!