Российская специфика уровней владения иностранным языком и Российские образовательные стандарты



Осноная цель модернизации российского образования заключается в повышении его доступности, качества и эффективности. Это предполагает не только глубокие структурные, институциональные, организационно-экономические изменения, но и значительные изменения содержания образования, приведение его в соответствие с требованиями времени и задачами развития страны.

Главным условием решения данной проблемы является введение государственного стандарта общего образования, с целью разработки руководства для конкретных учебных программ для средней школы. Главным предметом стандартизации в образовании считается его структура, содержание учебной нагрузки и уровень подготовки учащихся.

Государственный стандарт – это общие требования и нормы, характеризующие необходимый минимум содержания ключевых образовательных программ общего образования, предельный объем учебной нагрузки обучающихся, уровень подготовки выпускников образовательных учреждений, главные требования к обеспечению учебного процесса. Государственный стандарт общего образования содержит 3 составляющих:

- федеральный компонент –определяется Российской Федерацией;

- региональный (национально-региональный) компонент – субъектом Российской Федерации;

- компонент образовательного учреждения – самостоятельно устанавливается образовательным учреждением.

Государственный стандарт по иностранным языкам призван определить общее содержание образования по предмету при наличии различных программ, учебных планов и учебников и составить основы для развития дифференциации обучения иностранным языкам. Государственный стандарт обеспечивает любое образовательное учреждение основной учебной программой. Значит, предоставляет образовательному учреждению возможность сохранить единое образовательное пространство в многонациональном и поликультурном обществе, стимулировать дифференциацию образования и сохранить преемственность в обучении предмету по разным моделям и вариантам [11, 12]

Необходимость государственного стандарта неоспорима, т.к. он дает возможность стандартизировать требования, предъявляемые к учащимся по окончании учебного заведения различных типов, кроме того также определить уровень владения иностранным языком на каждом этапе обучения.

Появление образовательного стандарта в России содействовало обеспечению более высокого уровня образования и разработке отечественных документов, аналогичных общепринятым в странах Европейского Сообщества и других странах. Например, Государственный стандарт для общеобразовательных школ Великобритании (National Curriculum) содержит разделы, которые соответствуют изучаемым предметам. В нем имеется раздел по иностранным языкам, представляющий собой типовой учебный план (Curriculum), на который опираются при разработке учебных программ (syllabus). [31]

Формирование государственного стандарта по иностранным языкам в России стало значимым этапом в развитии методической и практической науке.

Федеральный компонент государственного стандарта общего образования разработан с учетом основных направлений модернизации общего образования:

- 4-х летнее начальное образование;

- введение профильного обучения на старшей ступени школы;

- нормализация учебной нагрузки учащихся; устранение перегрузок, подрывающих их физическое и психическое здоровье;

- соответствие содержания образования возрастным закономерностям развития учащихся, их особенностям и возможностям на каждой ступени образования;

- личностная ориентация содержания образования;

- деятельностный характер образования, направленность содержания образования на формирование общих учебных умений и навыков, обобщенных способов учебной, познавательной, коммуникативной, практической, творческой деятельности, на получение учащимися опыта этой деятельности;

- усиление воспитательного потенциала и социально-гуманитарной направленности содержания образования, способствующего утверждению ценностей гражданского общества и правового демократического государства, становлению личности ученика;

- формирование главных компетенций – готовности учащихся использовать усвоенные знания, умения и способы деятельности в реальной жизни для решения практических задач;

- обеспечение вариативности и свободы выбора в образовании для субъектов образовательного процесса (учащихся и их родителей, педагогов и образовательных учреждений);

- усиление роли дисциплин, обеспечивающих успешную социализацию учащихся; – экономики, истории, права, литературы, русского, родного и иностранного языков, улучшение профессиональной ориентации и трудового обучения;

- обеспечение всеобщей компьютерной грамотности;

- повышение удельного веса и качества занятий физической культурой и т.д.

В соответствии с отмеченными целями и направлениями модернизации образования внедрены следующие основные изменения в содержание отдельных учебных предметов (по сравнению с Обязательным минимумом содержания общего образования, утвержденного приказом Минобразования России в 1998 г.):

- Русский и Иностранный языки – значительно изменилась концепция обучения с ориентацией на речевое развитие и формирование коммуникативной компетенции. Существенно увеличен удельный вес предметов: введено обязательное изучение Русского языка в старшей школе и Иностранного языка со 2-го класса начальной школы.

- Впервые абсолютно на всех ступенях обучения уделено внимание общеучебным умениям, навыкам и способам деятельности, что влияет как на целостное представление содержания школьного образования, так и деятельностное обучение.

Введение государственного стандарта, однако, не означает подчинения учебного процесса жестким рамкам, а, наоборот, раскрывает обширные возможности для творчества преподавателей и их креативным идеям, создания вокруг обязательного ядра содержания вариативных проектов, разнообразных технологий обучения, учебных пособий.

Федеральный компонент структурирован по ступеням общего образования (начальное общее, основное общее и среднее (полное) общее образование); внутри ступеней – по учебным предметам и включает:

- цели изучения ИЯ;

- обязательный минимум содержания основных образовательных программ;

- требования к уровню подготовки выпускников начальной, основной и полной средней школы.

Цели обучения ИЯ направлены:

- на развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной);

- развитие и воспитание школьников средствами ИЯ.

Необходимый минимум содержания ключевых образовательных программ – обобщенное содержание образования, которое каждое образовательное учреждение обязано предоставить учащимся для обеспечения их конституционного права на получение общего образования.

Требования к уровню подготовки выпускников – это установленные стандартом результаты освоения выпускниками обязательного минимума федерального компонента государственного стандарта общего образования, необходимые для получения государственного документа, подтверждающего уровень общего образования на данном этапе.

Компонент образовательного стандарта по иностранному языку позволяет достичь равенства в уровне языкового образования, как в российском образовательном пространстве, так и общеевропейском. [3].

В современных условиях в программу по иностранным языкам заложены последующие факторы:

Во-первых, программа должна быть нацелена на время, т.е. на потребности сегодняшнего дня, когда образование должно превратиться в систему развития личности и тем самым в действующий фактор развития общества. Согласно с этим, в качестве рычагов обновления школы выступают идеи демократизации, гуманизации образования, плюрализма в решении многих вопросов, что позволяет учитывать разнообразные образовательные потребности учащихся и создавать различные типы школ.

Во-вторых, программа должна иметь более широкого адресата, быть ориентированной на реального потребителя, т.е. школу, учителя.

В-третьих, программа не должна быть жесткой, она должна задавать ориентиры, намечать основные ориентиры в достижении целей, предоставлять возможности выбора, быть достаточно открытой для изменений, для адаптации к конкретным условиям.

В-четвертых, программа должна быть направлена на конкретный курс обучения, например, базовый курс, на определенный тип школы и отражать новую концепцию обучения в целом и базового курса в частности (например, идею асимметрии целей, подходы к отбору содержания и т.д.).

В-пятых, программа должна быть инструментальной, нацеленной на планируемый результат, на динамику его достижения. Таким образом, программа должна задавать параметры для организации обучения иностранным языкам и служить инструментом контроля.

В-шестых, программа призван побуждать учителя к творчеству и креативному подходу, а не просто декларировать этот тезис, поскольку на ее основе педагогические коллективы школ могут создавать свои конкретные модификации программ.

Кроме авторских программ, на базе которых формируются отдельные учебники, должна иметься типовая программа, которая должна служить опорой для создания различных учебников и учебных материалов и приближаться по своим функциям к тому, что за рубежом носит название сертификата. Его основная задача – задавать цели и планируемые результаты обучения, выделять конкретные уровни обученности, которые могут быть достигнуты различными способами.

Из этого следует, что типовая программа не должна навязывать жесткой последовательности в овладении материалом, а должна давать возможность распределять материал по годам обучения в зависимости от конкретных условий обучения и концепции авторов учебников. При таком подходе, если отсутствует жесткая рамка языкового материала с определенным годом обучения, ученик получает возможность продвигаться в его усвоении как сам может, в наиболее подходящем ему режиме, если существуют рамки – это часто приводят к стрессу, а психика учащихся еще слишком не устойчива. Поэтому, создаются условия, чтобы хорошо успевающий ученик или группа учащихся смогли бы скорее достигнуть запланированного уровня, прийти к нему раньше других и заниматься в относительно индивидуализированном режиме, используя, например, отдельные учебные материалы для следующего класса.

Рассмотрим соотношение содержания стандартов и примерных программ по иностранным языкам. Примерные программы по иностранным языкам для основного общего образования, среднего (полного) общего образования на базовом уровне и среднего (полного) общего образования на профильном уровне составлены на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования. Они конкретизируют содержание предметных тем образовательного стандарта, дают примерное распределение учебных часов по темам и рекомендуют последовательность изучения тем и языкового материала с учетом логики учебного процесса, возрастных особенностей учащихся, межпредметных и внутрипредметных связей. На основе примерных федеральных программ разрабатываются региональные и авторские программы, создаются учебники и учебные пособия.

Программы реализуют следующие основные функции:

- информационно-методическую;

- организационно-планирующую;

- контролирующую.

Информационно-методическая функция дает возможность всем ученикам и учителям приобрести представление о целях, содержании, общей стратегии образования, воспитания и развития средствами учебного предмета, о специфике каждого этапа обучения.

Организационно-планирующая функция определяет выделение этапов обучения, определение количественных и качественных характеристик учебного материала и уровня подготовки, учащихся по-иностранному языку на каждом этапе.

Контролирующая функция заключается в том, что программа, задавая требования к содержанию речи, коммуникативным умениям, к отбору языкового материала и к уровню обученности школьников на каждом этапе обучения, может служить основой для сравнения полученных в ходе контроля результатов.

Примерная программа может являться ориентиром при тематическом планировании. Она определяет инвариантную (обязательную) часть учебного курса, за пределами которой остается возможность выбора вариативной составляющей содержания образования. При этом авторы учебных программ и учебников имеют право предложить собственный подход в части структурирования учебного материала, определения последовательности изучения этого материала, а также путей формирования системы знаний, умений и способов деятельности, развития и социализации учащихся. Тем самым примерная программа содействует сохранению единого образовательного пространства, предоставляя творческую инициативу учителей, предоставляет широкие возможности для реализации различных подходов к построению курса, в том числе с учетом особенностей регионов.

Структура программы.

Примерная программа включает три раздела: Пояснительная записка; Основное содержание с примерным распределением учебных часов по темам курса; Требования к уровню подготовки выпускников.

В пояснительной записке определяются статус программы и ее функции, дается описание ИЯ как учебного предмета и его места в базисном учебном плане, характеристика этапа обучения формулируются в той же форме, как в стандарте, цели обучения ИЯ, описываются общеучебные навыки, умения и способы деятельности, планируемые результаты обучения ИЯ на каждой из ступеней.

Содержание языкового образования включает описание:

- предметного содержания речи;

- речевых умений;

- языковых знаний, умений и навыков;

- социокультурных знаний и умений;

- компьютерных и учебно-познавательных умений.

В примерной программе конкретно рассматривается каждый из этих компонентов. В добавлении к этому, в примерных программах в основной школе выделяются с учетом психологических особенностей школьников два подэтапа:

- 5-е – 7-е классы и

- 8-е – 9-е классы.

Требования к уровню подготовки школьников по окончанию каждой из ступеней обучения даются в том же виде, как и в стандарте, они определяют:

- что именно учащиеся должны знать и понимать в области иностранного языка;

- что они должны уметь;

- в каких видах практической деятельности выпускник может и должен уметь использовать полученные знания и умения.

В примерных программах дается примерное распределение учебных часов применительно к предметному содержанию речи, при этом 10% времени составляет резерв свободного учебного времени, который учитель может использовать по своему усмотрению. Распределение часов по темам условно и связано с концентрическим изучением тематики.

Минимальные требования к ученикам 9-ого класса в школах России в стандарте России выглядят следующим образом:

Чтение: учащиеся должны понимать основную информацию, переданную в текстах разных жанров (публицистический, научно-популярный, инструкции, расписания, меню, газетные статьи), выделять в них основную мысль (идею) и факты. Использовать известные методы смысловой обработки текста (догадку, анализ, выборочный перевод), обращаясь к словарю.

Говорение: учащиеся должны уметь вести диалог в стандартных ситуациях общения (приветствие, рассказ о себе, предоставление информации и пр.) используя формы речевого этикета, вести диалог-опрос, уметь ответить на вопрос и задать его собеседнику, вести диалог выражая свое мнение, просьбу или выражение или побуждение к действию, уметь давать характеристику себя, других людей, предметов, событий и пр. Уметь описывать окружающий мир (природу, явления и.т.д)

Аудирование: в этой области учащиеся должны воспринимать и понимать на слух высказывания в распространенных ситуациях общения, о которых было описано выше, выделять значимую информацию (прогноз погоды, расписание поездов, объявления и.т.д)

Письмо: учащиеся должны уметь написать простое письмо, открытку и пр., опираясь на образец, уметь заполнять анкеты, формуляр.

Таблица 3

Шкала уровней владения иностранным языком в школах России

A1 1-й уровень: элементарный Уровень выживания Survival level Учащиеся 5-6 классов средней школы
A2 2-й уровень: базовый Допороговый уровень Waystage Level Учащиеся 7-9 классов средней школы
A3 3-й уровень: пороговый Threshold level Учащиеся 10-11 классов средней школы

[38 c. 64]

Далее приведен перечень некоторых учебников по английскому языку, которые официально утверждены в России.

1. Афанасьева О.В., Михеева И.В. издательства "Дрофа"

2. Афанасьева О.В. Михеева И.В., Баранова К.М. в 2 частях "Дрофа"

3. Верещагина И.Н., Афанасьева О.В, английский язык., издательство "Просвещение"

4. Баранова К.М., Копылова В.В., Дули Д и др. "Просвещение"

5. Ваулина Ю.И., Дули Д., Подоляко О.Е. "Просвещение"

6. М.В. Вербицкая, Б. Эббс, Э. Уорелл, Э. Уорд.

Под ред. проф. М.В. Вербицкой "Вентана-Граф"

7. Комарова Ю.А.,

Ларионова И.В.,

Грейнджер К. "Русское слово-учебник"

Кузовлев, Лапа, Перегудова "Просвещение"

Тер-Минасова С.Г., Узунова Л.М., Кутьина О.Г., Ясинская Ю.С.

"Академкнига/учебник"

Главным преимуществом отечественных учебных изданий является то, что они написаны специально для русскоязычных учащихся, часто на русском языке, что в некоторых случаях делает их более эффективными, например на начальном этапе самостоятельных занятий языком. Кроме того, отечественные издания дешевле (и порой значительно) зарубежных.

К недостаткам отечественных учебных изданий можно отнести недостаточный выбор комплексных учебных пособий, по котором можно изучать язык с нулевого уровня и до продвинутого, как, например, по учебнику серии "Headway" (издательства Oxford)

К тому же в наших пособиях чаще встречаются ошибки, причем не только грамматические или опечатки, но, что гораздо серьезнее, языковые и фактические.

При выборе отечественных пособий, предпочтение лучше отдавать тем, которые выпущены издательствами солидными или специализирующимися на языковой литературе. Внимательно надо относиться к издательствам, выпустившим всего одно или два пособия по языку: авторы таких пособий могут оказаться не профессионалами, и печатают их издательства часто исключительно ради расширения ассортимента.

Под "зарубежными" мы подразумеваем пособия, которые написаны авторами – носителями языка, права на которые принадлежат зарубежным издательствам, независимо от того, где они изданы – в России или за рубежом.

Как правило, марка любого зарубежного издательства, специализирующегося на выпуске языковой литературы, – гарантия качества продукции. Это не только современный английский язык, но и разнообразие пособий в зависимости от целей, уровня владения языком, возраста учащегося. Последовательный и систематизированный подход к изучению языка – огромное преимущество западных учебных пособий.

Для каждого уровня существует целый учебно-методический комплекс, обычно состоящий из Student's Book – книги для студента, Activity Book или Workbook – рабочей тетради, Teacher's Book – книги для учителя, кассет и других материалов. И хотя среди отечественных пособий также существуют комплексные учебники, тем не менее выбор таких пособий, изданных за рубежом, гораздо разнообразнее.

К недостаткам зарубежных пособий можно отнести их высокую стоимость, и как это ни парадоксально, то, что большинство из них написано по-английски.

В школах очень часто применяются учебники иностранных издательств, таких как:

- "Longman"

- "Oxford"

- "Cambridge"

- "Macmillan"

Они считаются лучшими, и в их качестве не стоит сомневаться. По правде говоря, мы считаем что эти учебники наполнены огромным количеством аудированных упражнений, что, во-первых очень интересно и увлекательно, во-вторых действенно, позволяет хоть ребенку, хоть взрослому превратить обучение в игру.

Занятия велись по учебнику "Spotlight" издательства "Express Publishin". Авторы: Быкова и Дули Д. Это совместная разработка зарубежный и отечественных педагогов, весь учебник написан на английском языке, это позволяет погрузиться в языковую среду. Этот учебник сочетает активное обучение и интересными, живыми темами, представленными в тематических модулях, по учебнику легко и приятно ориентироваться. Тематика ориентирована на определенный возраст, уровень, интересы. В учебнике широкий спектр аудио-упражнения и упражнений для развития речи, много иллюстраций, текстов для чтения, знакомящих с культурой Великобритании, информации для самопроверки и пр.

Учебник развивает все речевые виды деятельности с помощью различных коммуникативных задач. Также, к учебнику прилагается рабочая тетрадь с заданиями, соответствующими темам в учебнике для работы на уроке и дома.

Языковой портфель -- замечательная методика, придающая осознанность, управляемость и целенаправленность процессу обучения. Это технология, фиксирующая причинно-следственные связи между этапами изучения иностранного языка, это способ проведения рефлексии текущей учебной работы, подготовки и обоснования будущей. Принимая непосредственное участие в планировании учебного процесса и оценке результатов собственной деятельности, дети помогают педагогу лучше спланировать процесс обучения.

Работа с языковым портфолио требует объединённых усилий трёх сторон: учащихся, учителя, родителей. Целесообразно провести встречу с родителями и разъяснить им необходимость работы с портфолио как компонентом УМК и её особенности в начальной школе. Дети должны воспринимать работу с языковым портфелем в этом возрасте как игру, постепенно и незаметно для себя приучаясь к анализу своих действий и своей языковой ситуации, что в дальнейшем будет способствовать развитию навыков рефлексии и определению целей в изучении иностранного языка и путей их достижения. Требования к специалисту в плане межкультурного общения в современном мире велики и предполагают овладение им на уровне пользователя не одним, а несколькими иностранными языками. Без сформированности стратегий автономного изучения языков последнее невозможно. Формирование автономной языковой личности в процессе овладения межкультурным общением приобретает, таким образом, в современной трактовке требований к специалисту приоритетное значение.

В «век мультикультурного диалога» (П. Щедровицкий) особенно важным является развитие многоязычной и поликультурной языковой личности. Языковая личность в области иностранных языков - это показатель способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации, способность реализовать себя в рамках диалога культур. Другими словами, это формирование умения в познании собственной культуры и культуры других народов. Ссылаясь на определение Ю.Н. Караулова, языковая личность - есть многослойный и многокомпонентный набор языковых способностей, умений и готовностей к осуществлению языковых поступков разной степени сложности: поступков, которые классифицируются, с одной стороны по видам речевой деятельности (говорение, аудирование, письмо, чтение), а с другой - по уровням языка (фонетика, грамматика, лексика). Успешное формирование автономной языковой личности непосредственно связано со становлением учебной компетенции обучаемого, т.е. способности управления своей учебной деятельностью....

Современные инновационные технологии обучения, на наш взгляд, являются наиболее актуальными способами решения поставленной задачи. В практике преподавания иностранных языков на современном этапе обучения используются следующие технологии: 1) проектные технологии; 2) информационные технологии; 3) технологии языковых портфелей; 4) модульно-блочные технологии.

При использовании проектной технологии обучения ИЯ в новой образовательной парадигме становится процессом самостоятельного автономного овладения системой учебной познавательной деятельности. Проектное задание, которое даётся на группу обучаемых, непосредственно связывает овладения определённым предметным знанием с реальным использованием этого знания. Комплексный интегративный характер проектной работы позволяет студенту выстраивать единую картину мира, собирая для этого ранее полученные знания и навыки и приобретая новые. При этом ориентация на создание проекта как личностного образовательного продукта делает процесс овладения предметным знанием личностно значимым, личностно-мотивированным.

Компьютерные технологии - это единый образовательный процесс, основанный на междисциплинарном нетрадиционном содержании, формах и средствах обучения. Здесь на передний план выступает информатизация образования, суть которой в том, что для обучаемого становится доступной большая по объёму информация, представленная в базовых данных, компьютерных программах, различной справочной литературе. Информационные технологии в обучении создают принципиально новую ситуацию в плане формирования автономности обучаемого в процессе изучения ИЯ. С возможностью выхода в Интернет усилилась мотивационная основа языковой учебной деятельности, как например, при установлении прямых контактов с корреспондентом. В 1990-х г.г. в Германии начали практиковать обучение в парах американцев и немцев, изучающих английских язык. На занятиях в условиях мультимедиа - образовательных технологий студенты получают информацию из газет, телевидения, сами берут интервью, составляют сценарии, пишут статьи, проводят телемосты.

Языковой портфель рассматривается в современной концепции обучения, как важнейший инструмент формирования автономности обучаемого. В основу идеи разработки языкового портфеля заложено соотнесение российской системы требований к уровням владения иностранным языком с общеевропейскими системами, что является шагом, ведущим к созданию единого общеевропейского образовательного пространства. Оценка различных уровней владения ИЯ осуществляется через механизм лингводидактического тестирования. Суть этого аспекта новой идеологии в изучении иностранных языков состоит в переориентации учебного процесса с преподавателя на обучаемого, который в полной мере осознаёт ответственность за результаты собственной деятельности. Это постепенно формирует у него навыки самостоятельного, автономного от учителя, овладения приёмами способами труда, с целью непрерывного языкового образования, которое он сможет осуществлять в течение всей своей последующей жизни. Мы имеем в виду здесь совершенствование владения первым иностранным языком на более высоких уровнях и изучение второго, третьего и других иностранных языков. Языковой портфель функционален по многим параметрам, и прежде всего, как фактор, стимулирующий автономное непрерывное изучение языков.

Языковой портфель в современных условиях определяется как пакет рабочих материалов, которые представляют тот или иной опыт результат учебной деятельности обучаемого по овладению иностранным языком. Такой пакет материалов дает обучаемому и преподавателю возможность по результату продукту учебной деятельности, представленному в языковом портфеле, самостоятельно или совместно анализировать и оценивать объем учебной работы и спектр достижений в области изучения языка и иноязычной культуры, динамику овладения изучаемым предметом в различных аспектах, а также опыт учебной деятельности в данной области. Впервые идея создания инструмента самооценки владения иностранным языком появилась в Швейцарии более 10 лет назад. В сегодняшней практике преподавания иностранных языков могут быть эффективно использованы различные виды языкового портфеля в зависимости от его целевой направленности.

- языковой портфель как инструмент самооценки достижений обучаемого в процессе овладения иностранным языком и уровня владения иностранным языком (Self-Assessment Language Portfolio).

- языковой портфель как инструмент автономного изучения иностранного языка (Language Learning Portfolio) - данный вид языкового портфеля может также варьироваться в зависимости от одноцелевой или комплексной направленности: языковой портфель по чтению (Reading Portfolio), по аудированию (Listening Portfolio), по говорению (Speaking Portfolio), по письму (Writing Portfolio), языковой портфель взаимосвязанного развития видов иноязычной речевой деятельности (Integrated Skills Portfolio).

- многоцелевой языковой портфель, включающий различные цели в области овладения иностранным языком (Comprehensive Language Portfolio).

Цели и формы работы с языковым портфелем (указанными видами) в практике преподавания иностранного языка могут быть различными. По своей сути языковой портфель является гибким учебным средством, которое может быть адаптировано практически к любой учебной ситуации, различающейся по целям обучения, возрасту обучаемых, уровню овладения иностранным языком, условиями обучения, индивидуальными особенностями учащихся, а также используемым методам и средствам обучения. Возможны также комбинации указанных видов языкового портфеля в различных целях работы над изучаемым языком.

Эффективность языкового портфеля объясняется, прежде всего, аутентичным характером оценки и самооценки по сравнению с другими формами контроля и оценки, используемыми в языковой области. Это обеспечивается представленными в языковом портфеле реальными учебными задачами и продуктами креативной учебной деятельности, четкими осознаваемыми обучаемыми критериями оценки, обобщением эффективного личного опыта изучения иностранного языка. Такая форма самооценки способствует актуализации у обучаемых мотивации, связанной с отражением реальных результатов учебной деятельности.

Отметим, что одним из важных преимуществ языкового портфеля, по сравнению, в частности, со стандартизированными тестами, которые дают “разовую оценку”, является возможность для обучаемого самостоятельно определить свою динамику уровня владения языком, как бы “заглянуть в себя” и получить отражение своих способностей, умений, прогресса в изучении языка.

Содержание и структура каждого вида языкового портфеля зависит от его основной функции и цели. Например, в языковой портфель типа Administrative включаются, как правило, образцы лучших самостоятельных работ обучаемого, выполненные в течение определенного периода. С помощью такого портфеля обучаемый может показать свои достижения в использовании изучаемого языка при приеме на работу, в другое учебное заведение (в том числе и зарубежное) или в других целях. В этом случае языковой портфель выполняет социальную функцию информирования о достижениях и опыте обучаемого в области межкультурного общения. В качестве примеров языкового портфеля данного типа можно привести Employability Portfolio - “Working Papers”, Performance Reviews - «How am I doing?»

Как показывают результаты апробации языкового портфеля, его особое педагогическое значение как учебного средства состоит в том, что оно направлено на актуализацию самостоятельной учебной деятельности по овладению иностранным языком. В данном случае создаются оптимальные условия для формирования учебной компетенции обучаемого в области изучения языка и развития его продуктивной учебной деятельности. В силу этого формируются соответствующие учебные стратегии и умения, необходимые для эффективной самостоятельной работы при изучении иностранного языка. В определенной степени это можно соотнести с составлением своего личного (индивидуального) учебного средства. Это учебное средство, в отличие от видов работы, стимулирующих иноязычное речевое общение, создает ситуацию развития и обеспечивает реальную вовлеченность и личную ответственность за ход учебного процесса: «Я могу это делать» - «Мне это удается» - «Это моя цель».

Опыт использования языкового портфеля в обучении иностранному языку в школах России показывает, что в процессе работы обучаемый в известном смысле «открывает себя», точнее понимая реальные цели речевого общения.

Технология «языковой портфель» реализует инновационный подход к учебному процессу и является важным фактором развития способностей самостоятельной работы. При преподавании иностранного языка в школе, технологию “языковой портфель” можно рассматривать как инновационную, общеучебную технологию, основанную на развитии способности к самооценке. Подчеркнем, что технология «языковой портфель», кроме того, обеспечивает способность и готовность обучаемого к самостоятельному автономному изучению языка на протяжении всей жизни и создает условия для непрерывного самостоятельного языкового образования.

 


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 1643; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!