Повествование о Сахастранике, о поклонении Нарасимхе и Его величии



 

1. Бхарадваджа сказал, – “О, Сута, я хотел бы послушать о деяниях, совершённых Сахастраникой, и о различных воплощениях Господа Вишну. О, почтеннейший и сведущий учёный, пожалуйста, расскажи мне об этом”.

2. Сута сказал, – “О, брахман, ты задал замечательные вопросы. Сейчас я расскажу о деяниях, совершённых мудрым Сахастраникой, и о воплощениях Господа. Пожалуйста, слушай внимательно.

3-8. В давние времена, избранный сведущими брахманами на царство сын царя Сахастраника, принял управление государством, и стал преданным Верховного Господа Нарасимхи. В то время, великий мудрец Бхригу решил увидеть царя, преданного Вишну. Царь почтил Бхригу, предложив ему аргхью,135 падйю136 и асану137 и сказал, – “О, великий отшельник, моя святость лишь отражение того, что я сейчас имею счастье видеть. В эту эпоху Кали, мало кому из людей удаётся увидеть тебя из-за отсутствия добродетели. Я имею страстное и неизменное желание по всем установленным правилам поклоняться и служить Нарасимхе. Расскажи мне, как правильно установить Его мурти.138 Кроме того, мне очень хочется узнать о всех известных воплощениях Шри Хари. Будь милостив, расскажи мне о тех, в которых Шри Хари являл Себя на этой земле”.

9-11. Бхригу ответил, – “О, сын царя, никто в эту эпоху Кали не поклоняется Господу Нарасимхе с искренней преданностью. Обычное пробуждение преданности к Господу Нарисамхе, по мере развития, уничтожает все препятствия на пути преданного, и тогда все его усилия увенчиваются полным успехом. Ты единственный возвышенный человек в династии Панду, который так предан Господу Нарасимхе и поэтому я расскажу тебе всё, о чём ты вопрошаешь. Будь внимателен и слушай.

12-21. Преданный, который построит храм, установит там мурти Господа Нарасимхи и будет поклоняться Ему, избавится от всех страданий и достигнет обители Господа Вишну. Тот кто создаст прекрасное мурти Господа Нарасимхи, освободится от всех невзгод и, вне всяких сомнений, отправится на Вишнулоку. Человек, который в умиротворённом настроении, без мирских мыслей, с любовью установит и должным образом украсит мурти Нарасимхи, избавится от всех физических недугов. Результатом регулярного поклонения Господу Нарасимхе, в форме установленного мурти, будет исполнение всех сокровенных желаний преданного, и достижение им высшей цели жизни. Все преданные, которые с давних времён поклонялись Господу Вишну, обрели Божественную милость, благодаря которой и Брахма и полубоги достигли своего нынешнего высокого положения. О, царь, героические свершения таких царей как Мандхата, привели их в небесные обители в силу их преданности Господу Вишну. Не может быть никаких сомнений в том, что благодаря регулярному поклонению повелителю богов Нарасимхе, преданный насладится небесными радостями и, в конечном итоге, обретёт освобождение. Наверняка и ты достигнешь высшей цели жизни, если со всей решимостью, всё своё время с полным сосредоточением посвятишь размышлениям о Господе Нарасимхе. О, царь, человек достигнет вечной обители и окажется за пределами повторяющихся рождений и смертей, если следуя предписаниям, будет поклоняться изображению или установленному в храме мурти Господа Нарасимхи. Если человек займётся регулярным преданным служением, поклоняясь вечному Господу, лотосным стопам которого предлагают молитвы полубоги и даже демоны, он достигнет обители, в которой воочию увидит Господа Вишну.

 

Так заканчивается тридцать вторая глава Нарасимха-пураны,
повествующая о царе Сахастранике,
о поклонении Нарасимхе и величии Господа.

 

Примечания:

 

135 Аргхья – "почетная вода", одно из подношений гостю или Божеству. Металлическая емкость для подношения воды, выполненная в виде "лодочки".

136 Падья – вода, предназначенная для омовения стоп; один из 16-ти способов поклонения.

137 Аса́на — место для сидения, сидячая поза.

138 Му́рти – (санскр. मूित‘; букв. «проявление») в индуизме — статуя или изображение определённой формы Бога, дэвы или святого.

 

* * *

 

 

Глава 33

Великое благо, обретаемое поддержаним порядка в храме.

История царя Джайадхваджи

 

1-5. Царь сказал, – “О, Бхригу, я очень хотел бы во всех подробностях услышать от такой высоко почитаемой личности, как ты, о священном ритуале поклонения Господу. Скажи мне, какое благо обретает человек, занятый уборкой и подметанием храма, и соответственно, чего достигнет тот, кто моет храм и поддерживает в нём чистоту? Какие плоды или результаты обретает тот, кто омывает Божество Кешавы чистой водой, и какие плоды обретает человек от омовения Божества молоком, йогуртом, гхи139 и панчагавьей?140 В чём смысл омовения Божества горячей водой, и водой, смешанной с камфарой и агуру?141 Какое значение имеют аргхья, падья и ачамана, во время предложения молитв и одежды?

6-9. Зачем в поклонении Господу используют сандал и шафран и каково предназначение дипак (маленькие светильники) и ароматических палочек? Каков плод от предложения сладостей (найведья) и обхода (прадакшина) храма. Кроме того, каковы результаты предложения прославлений, пения и молитв? Каковы плоды предложения опахала, чавнары (паланкин), флага и раковины? О, брахман, моё сердце полностью принадлежит Господу Кешаве, пожалуйста, растолкуй мне всё это, чтобы немного упорядочить эти темы в моём сознани”.

10-11. Сута сказал, – “Великий мудрец Бхригу выслушал вопросы, и поручив Маркандее ответить, оставил с ним царя и удалил ся. Исполняя поручение Бхригу, великий подвижник Маркандея, воздавав должное преданности царя Господу Хари, начал объяснять интересующие его темы”.

12-15. Маркандея сказал, – “О, царь из рода Панду, слушай по порядку о действиях, которые следует совершать, поклоняясь Господу Вишну. Ты преданный Вишну, поэтому я дам тебе ответы на все вопросы. Человек, который подметает храм Господа Нарасимхи, избавляется от всех пороков и достигает благостной Вишнулоки. Человек, который очищает землю или помещение храма смесью коровьего навоза, почвы и воды, обретает неистощимые плоды и отправляется в обитель Господа Вишну. О, чистосердечный, в связи с этим я хочу рассказать давнюю историю, которая способна очистить сердце человека от любой скверны.

16-22. О, великий царь, давным-давно Юдхиштхира, четыре его брата и их супруга Драупади, коротали свои дни в изгнании. В своих скитаниях они проделали трудный путь по острым камням и лесным чащам, полным терний и шипов, и достигли священного места. Раньше там пребывал Махариши Нарада, который позже удалился в другое место. Сознание царя Юдхиштхиры было свободно от гнева и осквернения и он думал о том, чтобы встретить хоть кого-нибудь из отшельников, кто стал бы их проводником по этому святому месту. Тем временем, там появились демоны Бахурома и Стхулашира. Демон Бахурома изменил внешность и прикинулся отшельником, с низменным желанием похитить Драупади. Сидя на подстилке из травы куша, и зажав траву в руке, он прикинулся молящимся отшельником. Рядом с ним стояла камандала и со стороны могло показаться, что он читает мантру, сосредоточив взгляд на кончике носа. Пальцами рук он перебирал гирлянду из рудракши. Пандавы заметили его, когда шли через лес вдоль берега Нармады.

23-24. Царь Юдхиштхира, вместе со своими братьями, поприветствовал его и сказал, – “О, великий отшельник, это милость Господа, что мы встретили тебя тут. Расскажите нам пожалуйста о самых таинственных священных местах, расположенных рядом с землями Рудрадехи. О, сведущий учёный, мы слышали, что встречи с отшельниками определенно способствуют знанию и укреплению веры.

25-31. До того как царь Юдхиштхира смог полностью изложить свою просьбу отшельнику, под видом отречённого появился другой демон, Стхулашира. Он стенал от ужаса и просил о защите. Он воскликнул, – “О, найдётся ли кто-нибудь, чтобы защитить меня? Вечное благоденствие и славу обретает тот, кто защищает других и даёт им приют, но защита такого брахмана как я, принесёт несчётные плоды. С одной стороны, пожертвование или дакшина всей земли вместе с горой Меру и защита погибающего человека с другой, равноценны. Человек, который не защищает брахманов, коров, женщин и детей, страдающих от нападок нечестивых, безусловно, попадает в ад, известный как Раурава. Меня ограбили и забрали всё, что у меня было. Мне осталось лишь умереть от причиняемых демонами страданий. Кто наберётся смелости и защитит меня? Злобный демон забрал всё что у меня было, мою гирлянду, камандалу, красивую лачугу, в которой я жил, и избил меня.

32-33. Услышав эти ужасные и скорбные слова, Пандавы спешно собрались. Они тут же зажгли факела и последовали за отшельником. Они оставили Драупади с первым отшельником и негодуя, отправились в длинный путь.

34-36. В конце концов, Юдхиштхира сказал, – “Мы не видим ничего похожего на рассказанное отшельником. Арджуна, немедленно возвращайся обратно и позаботься о Драупади”. Арджуна последовал указанию старшего брата. Затем царь Юдхиштхира повернулся лицом к Солнцу и со всей искренностью, праведностью и возвышенными словами начал молилиться полубогам, чтобы они рассеяли его сомнения и открыли истину.

37-38. О, царь, хотя вокруг не было ни души, в ответ на молитвы Юдхиштхиры, откуда-то из пространства донёсся ответ. Голос сказал, что стоящий перед ним человек не отшельник, а демон. Тот, кто под видом отшельника говорил о страданиях, демон Стхулашира, которому ничего не угрожает и находится он в полной безопасности. Никто не причинял ему страданий и боли. Это все искусная игра, затеянная злокозненным демоном.

39-40. Бхима в ярости обрушил свой кулак на голову демона, который уже собирался сбежать. Демон тоже разъярился и ударил Бхиму в ответ. Между ними завязалась ожесточённая битва, в которой Бхима с трудом, но всё же проломил демону череп.

41-46. Тем временем, Арджуна добрался до места скита первого отшельника, но не нашёл там ни брахмана, ни свою целомудренную супругу Драупади. Затем он влез на дерево и с высоты увидел, как быстро удаляющийся демон, несёт на плече Драупади. Кроме того, он услышал испуганный и жалобный голос Драупади, громко выкрикивающей их имена. Увидев Драупади в таком плачевном положении, Арджуна с пронзительным боевым кличем кинулся в погоню. На бегу он разбрасывал и валил мешающие деревья. Демон увидел могущество Арджуны и бросив Драупади, пытался спастись бегством. Арджуна не прекращал преследования и продолжал погоню. Наконец измождённый демон упал на землю и принял четырёхрукую форму Господа Вишну, держащего раковину, диск, палицу и лотос. Арджуна упал перед Ним с молитвами и сказал.

48-49. Арджуна сказал, – “О, Господь, зачем Ты погрузил это место в иллюзию? О, Господь, слава Тебе и прости меня за погоню, которую я устроил под воздействием Твоих чар. О, Джаганнатха, причиной тому моё невежество. Я прошу у Тебя прощения. Чего ещё можно ожидать от человека с таким сознанием, как у меня? Я даже не узнал Тебя в этой изменённой форме”.

50. Четырёхрукий сказал, – “О, великий воин, я демон Бахурома, а не Вишну. Я принял эту форму, благодаря добрым деяниям, совершённым прежде”.

51. Арджуна сказал, – “О, Бахурома, скажи мне правду о своём предыдущем рождении. Благодаря каким деяниям ты обрёл способность принимать форму Вишну?”

52-55. Четырёхрукий сказал, – “О, удачливый Арджуна, слушай вместе с братьями мою удивительную историю, которая будет полезна всем. В прежней жизни я был известным царём из лунной династии, Джайадхваджей. Я со всей серьёзностью поклонялся Господу Нараяне и регулярно подметал Его храм. Я ежедневно очищал храм, а с наступлением ночи зажигал светильники (дипака). В то время моим священником (пурохита) был благородный брахман Витихотра. Он был очень удивлён, когда увидел меня подметающим храм”.

56-60. Маркандея сказал, – “Этот сведущий в Ведах и пуранах брахман, Витихотра, спросил меня, – “О, царь, ты лучший среди всех других преданных Господа Вишну, потому что ежедневно подметаешь храм. Я хочу спросить тебя, какие плоды обретаются в результате подметания и очистки храма. Пожалуйста, расскажи мне, что ты об этом знаешь. Есть множество других занятий, которыми можно в равной степени удовлетворить Господа, но ты ограничился выполнением именно этих двух обязанностей. Если ты почтительно относишься ко мне и знаешь, каких результатов можно достичь этими действиями, то пожалуйста, ничего не скрывая, просвети меня в этих вопросах”.

61-65. Джаядваджа сказал, – “О, великий брахман, послушай о деяниях, свершённых мной в предыдущей жизни. Я ссылаюсь в этих вопросах на свою прошлую жизнь, потому что всё очень свежо в моей памяти. Возможно, мои действия вызовут удивление слушателя. О, лучший из брахманов, в прошлом я был известен как брахман Райвата. Когда-то определённые лица, не уполномоченные для проведения яджны (предложения во время жертвоприношения) подтолкнули и вдохновили меня к тому, что я стал священником (пурохита) сразу во множестве деревень. Но этим мои деяния не ограничились, и я стал критиковать других, проявлять жестокосердие и торговать запрещёнными вещами. Я втянулся в бесконечную запрещённую деятельность. Я превратился в гнусного злодея и постоянно завидовал брахманам. Я привлекался чужими жёнами, и думал только о том, как завладеть чужими сбережениями. Мне нравилось убивать живых существ. Моими повседневными занятиями стали пьянство и злобное обсуждение брахманов. Таким образом, я погряз в грабежах и насилии, и меня это нисколько не смущало.

66-71. Однажды, повинуясь своей похоти, я силой привёл жён каких-то брахманов в заброшенный храм. В этом храме не проводились церемонии и никто его не посещал. Храм был почти разрушенным. Для того, чтобы удовлетворить свою страсть с этими женщинами, я очистил небольшую часть пола и зажёг светильник, чтобы хоть что-нибудь видеть. Я очистил пол и зажёг светильник только для того, чтобы удовлетворить свою плоть, однако, порочность моих скверных замыслов была нейтрализована. Внезапно, в храм Вишну где я зажёг светильник и приготовился к коитусу, ворвались городские охранники, которые приняли меня за вражеского шпиона, сбили с ног и убили ударом меча. В этот же миг появился воздушный корабль, из которого вышли посланники Вишну. Они подняли меня и усадив в корабль, под чудесное пение гандхарвов, мы взмыли на небеса”.

72-78. Четырёхрукий сказал, – “Таким образом, я получил божественную форму тела, и более ста кальп наслаждался райскими удовольствиями. Как результат того великого деяния, впоследствии я получил рождение в лунной династии царей, и мне было дано имя Джайадхваджа. По завершении этого этапа жизни, я опять отправился на небеса. В этот раз я оказался на Рудралоке. После того как я увидел Нараду, который направлялся с Рудралоки на Брахмалоку, я намеренно не поприветствовал его и к тому же высмеял. Тогда разгневанный Нарада проклял меня, – "О, царь, стань асуром", – “Опомнившись, я попытался ублажить его и попросил прощение. Тогда мудрый Нарада смягчил своё проклятие и сказал, что я избавлюсь от проклятия в монастыре, недалеко от берега Ревы, когда целомудренная жена Юдхиштхиры будет похищена мной, и спасаясь от возмездия Арджуны, я обрету эту четырёхрукую форму, которая и защитит меня. О, справедливый царь Юдхиштхира, я тот царь Джайадхваджа, который снова обрёл форму Вишну. Ну, а теперь, я могу немедленно отправиться на Вайкунтху”.

79-81. Маркандея сказал, – “С этими словами царь Джайадхваджа на Гаруде отправился в Вайкунтха-дхаму, где вечно пребывают Господь Вишну и Лакшми. Это событие мог видеть только Юдхиштхира. Этот эпизод объясняет величие и важность подметания и уборки храма Господа Вишну, и наглядно демонстрирует, какие плоды можно обрести такими усилиями. Когда царь Джайадхваджа обрёл божественные качества в своей предыдущей жизни и до неё, когда он собрался предаться пороку, то не стоит удивляться величию плодов, ожидающих человека, занятого чистым преданным служением, и постоянно размышляющего о Господе Вишну”.

82-85. Сута сказал, – “После истории, услышанной от отшельника Маркандеи, царь Сахастраника из династии Панду, воспылал ещё большим рвением к поклонению Господу. О, брахманы, пожалуйста услышьте, как Господь Нараяна предоставляет Своим преданным освобождение, задействуя их в преданном служении Себе, даже если они не совсем это осознают. Я давно повторяю, снова и снова, что каждый желающий пересечь суровый океан материального существования, должен поклоняться Господу Джаганнатхе. Поклоняющиеся Господу Вишну, спасутся, найдя прибежище у Его лотосных стоп. Каждый из преданных достоин почитания, обожания и славы.

 

Так заканчивается тридцать третья глава Нарасимха-пураны,
описывающая благо от уборки храма

 

Примечания:

 

139 Гхи — очищенное масло, получаемое методом кипячения сливочного масла на слабом огне до полного отделения молочного осадка от чистого масла.

140 Панчагавья – пять основных продуктов, получаемых от коровы: молоко, йогурт, гхи, моча и навоз.

141 Агуру – благовоние.

 

* * *

 

 

Глава 34


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 158; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!