Речь как речевая деятельность . Формы и типы речевой коммуникации.



МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ

ДОНЕЦКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ

ДОНЕЦКАЯ АКАДЕМИЯ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ

 

КАФЕДРА РУССКОГО И ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

 

                                                      УТВЕРЖДАЮ

Заведующий кафедрой языковой подготовки

Донецкой академии внутренних дел МВД ДНР

________________к.ф.н. О.В. Подолина

                                             “_____” _____________________ 201__ г.

 

ФОНДОВАЯ ЛЕКЦИЯ №1

ТЕМА: « Речевое взаимодействие и его виды. Речь как реализация языка в процессе коммуникации ».

для курсантов всех факультетов и студентов факультета права очной формы обучения

Рассмотрено и утверждено

На заседании кафедры

Языковой подготовки

Протокол №________

от «___» _______________201__г.

 

Донецк, 2016

Тема 1. Речевое взаимодействие и его виды. Речь как реализация языка в процессе коммуникации.

ПЛАН:

1. Речь как речевая деятельность.

2. Активные процессы в современном русском языке в области произношения, ударения, словообразования, морфологии, лексики, синтаксиса.

3. Изменения в русском языке и дискуссии в обществе.

Основные понятия: язык, речь, речевая деятельность, знаковая система, типы речевых культур, кодификация норм.

Литература:

1.Буторина Е.П., Евграфова С.М. Русский язык и культура речи: учебное пособие. – 2-е изд.,перераб. и доп. – М.: ФОРУМ, 2015. – 288с.

2.Кузнецова Н.В. Русский язык и культура речи: учебник / Н.В. Кузнецова.- 3-е изд. – М.: ФОРУМ, 2010. – 354 с. – (Профессиональное образование).

3.Русский язык и культура речи: Учебник. - 2-е изд., перераб. и доп./под ред. проф. О.Я. Гойфмана. –М.: ИНФРА-М, 2016. -240 с. (Высшее образование: Бакалавриат).

4.Райская Л.М. Лекции по русскому языку и культуре речи. Издательство Томского политехнического университета. 2008. – 152с.

5.Трусова И.С. Русский язык и культура речи в терминах и понятиях. Словарь-справочник для курсантов и студентов всех специальностей. Владивосток. 2008. – 39 с.

6.Черняк В.Д. Русский язык и культура речи [Текст]: учебник для бакалавров / [Черняк В.Д. и др.]: под общ. ред. В.Д. Черняк; Российский гос. педагогический ун-т им. А.И. Герцена.-3-е изд., перераб. и доп. – Москва: Юрайт, 2014. - 450 с.

Рекомендуемые информационные ресурсы:

1. http://imp.rudn.ru/ffec/rlang/rl3.html

2. http://obrazovanie.biniko.com/info_138.php

3. http://rulinguistic.com/cat/kommunikativnye-kachestva-rechi/

4. http://talkbusedst.ru/kurs-lektsij-po-delovomu-obshcheniyu.html

5. http://www.langrus.ru/content/view/31

6. http://www.prometod.ru

7. www.gramota.ru

Вопрос 1. Речь как речевая деятельность.

Прежде чем говорить о культуре речи, следует выяснить, что такое речь, чем она отличается от языка.

Термины культура языка и культура речи стали широко употребляться в русистике в 20-е годы, особенно в годы основания научно-исследовательского института русской культуры (1925-1933гг.)

Различия между понятиями культура языка и культура речи коренятся в сложившихся представлениях о необходимости разграничивать понятия язык и речь.

Язык состоит из единиц, которые являются по существу знаками для передачи внеязыковой информации. Язык как система знаков (орфографических, грамматических, лексических и др.) принадлежит определенному общественному коллективу и составляет важнейшую часть речевой деятельности, но не совпадает с ней.

Речь предполагает «комбинации», в которых говорящий использует код языка с целью выражения своей мысли. Язык располагает богатыми языковыми средствами.

Что такое культура речи? В узком лингвистическом смысле - это владение языковыми нормами в произношении, ударении, словоупотреблении и т.д., а также умение пользоваться выразительными средствами языка в разных условиях общения.

В более широком смысле - это и культура чтения, и культура общения, а в целом - важнейшая часть общей культуры человека.

Само слово культура в переводе с латинского языка означает "разделывание, обрабатывание", то есть это то, что "обработано", передано нам нашими предшественниками и обрабатывается нами.

Культура речи - это степень владения неистощимыми богатствами родного языка. Нормативный аспект культуры речи - один из важнейших, но не единственный. Язык располагает богатыми языковыми средствами. Главное требование к тексту таково: для создания определенного текста должны быть выбраны такие средства, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют коммуникативные задачи. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи называются коммуникативным аспектом.

Следующий аспект - этический. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения общества. Они касаются и многих моментов общения. Этические нормы касаются в 1-ю очередь обращения на "ты", "Вы" выбора полного или сокращенного имени, способов того, как здороваются и прощаются (здравствуйте, привет, салют и т. д.).

Обязательным условием хорошего владения русским языком является знание русского языкового этикета. Большинство современных исследователей разграничивает понятия "человек культуры" и "культурный человек", и этим следует согласиться, поскольку культура общества не может характеризоваться как простой, одномерный феномен. Она постоянно развивается и изменяется, включает в себя, самые разнообразные проявления конкретных видов культур и культурных процессов. Поэтому овладение культурой определенного общества, а затем ее ретрансляция - это длительный путь, и не все люди проходят его до конца, следовательно, не все становятся носителями творцами культурного достояния, то есть культурными людьми. Запишем:

1. Нормативный аспект – знание и соблюдение правил (норм) употребления единиц литературного языка.

2. Коммуникативный аспект – предполагает умение использовать язык и его средства для эффективного общения в различных коммуникативных сферах и ситуациях, порождать и понимать речевые произведения разных жанров.

3. Этический аспект – знание и применение норм речевого поведения в различных сферах и ситуациях общения.

В понятие "человек культуры" входят признаки соответствия поведения, образа мышления того или иного человека определенному виду культуры. Другими словами, если в понятие "культурный человек" вкладывают представление о степени развития личности, богатстве ее культурного кругозора, то в понятие "человек культуры" входит то, насколько этот человек отражает "свою" культуру, соблюдает нормы и правила поведения и общения, а также светские приличия в деловом общении.

Таким образом, культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникационных задач.

Изучить язык – значит овладеть его фонетической системой, познать

особенности изменения различных грамматических категорий слов, освоить

модели их сочетаемости, модели построения предложений. Изучить речь –

значит познать, усвоить особенности звучащей речи, ее специфику. Речь

представляет собой нечто материальное (в отличие от языка – абстрактного

по своей сути), мы ее слышим (устная речь) или видим (письменная речь).

Язык – продукт деятельности коллектива, он объективен и обязателен для

всех, а речь отражает опыт индивидуума, она субъективна и произвольна.

Вопрос 2.

Активные процессы в современном русском языке в области произношения, ударения, словообразования, морфологии, лексики, синтаксиса.

    Таким образом, мы подошли к еще одному аспекту понимания КР. Под КР принято понимать не только некий идеал, совершенство, сообщаемое речи соблюдением норм, но и реальное функционирование языка в конкретной ситуации общения (когда функции языка становятся его реальными свойствами, осуществляются в реальном языковом акте, а нормы должны быть адаптированы к этой ситуации). То есть нормы начинают действовать в конкретной ситуации общения и вынуждены соответствовать такому требованию, как коммуникативная целесообразность. В этом значении под КР понимается такой выбор и такая организация языковых средств, которые позволяют, не отступая от норм, осуществлять эффективное общение (эффективность во многом зависит от норм, их соблюдения).

Требования коммуникативной целесообразности во многом влияют и на изменчивость норм. Осуществляясь в конкретных ситуациях речевого общения, нормы вынуждены трансформироваться. Например, стремление к выразительности, эмоциональности может повлиять на отступление от нормы, что указывает на ее относительную нестрогость, пластичность. Поэтому под воздействием реальных коммуникативных факторов норма способна меняться. Значит, норма языка не только фиксированное и весьма стабильное образование, но она еще и динамична, т.е. способна развиваться во времени.
    Требования коммуникативной целесообразности, частотность, мода, подражание могут исподволь влиять на норму, формируя в языке некую параллельную тенденцию словоупотребления, например. Поначалу это происходит за рамками литературного языка (в просторечии, жаргонах, профессиональной речи). На протяжении небольшого промежутка времени такие назревающие изменения мало заметны и могут исчезнуть постепенно без следа. Но иногда такая «неправильность» с точки зрения нормированного РЛЯ постепенно начинает восприниматься как устойчивое, а значит, и общеупотребительное явление. А общеупотребительность (замена конвенциональности в бытовом сознании) - важнейший признак нормы. Поэтому на каком-то этапе языковой ситуации конкурирующие способы выражения могут функционировать параллельно, как варианты. И только после этого лингвисты фиксируют новый вариант как норму, внося ее в соответствующие словари и своды правил. Правда, такие процессы формирования новых норм весьма длительны и составляют от 10 до 40 лет и более. Иногда очень долгое время новые языковые формы существуют в виде вариантов. Варианты – разновидности одной языковой единицы, обладающие одинаковым значением, но различающиеся по форме.

Варианты бывают равноправные и неравноправные, т. е. различающиеся по стилистической употребительности.

Равноправные: далекО – далЕко, высокО – высОко, Иначе – инАче, ржАветь – ржавЕть (это фонетические варианты).

Лексические равноправные варианты: лингвистика – языкознание; кинофильм – кинокартина.
Морфологические: машут – махают, мяучет – мяукает, полощет – полоскает, бункера – бункеры.

Синтаксические: гулять вечерами – гулять по вечерам.
Например, в 70-х годах XIX в. нормой были окончания для существительных И. п. множественного числа на – а/-я: лектора (-ы), фактора (-ы), смотрителя (-и), ефрейтора (-ы), грифеля (-и).

Или: в начале XX в. нормативным было ударение типа: аккомпаниатОр, токАрь (аккомпаниАтор, тОкарь).

Или: быстро меняющийся лексический состав: ныне – сейчас; давеча – вчера.
Или: нормы в синтаксисе: Иш, а убить минуты ожидания, следил безразличным взглядом влюбленные пары и гимназистов, зубрящих к экзамену.
   СРЛЯ существует в весьма подвижной социальной ситуации, порождающей необычайно разнообразные коммуникативные ситуации. Под их влиянием нормы испытывают достаточно сильную трансформацию. Появляется, в частности, немало вариантов. Этот процесс приводит к тому, что в современной лингвистике меняется само понятие нормы. Она становится менее жесткой, предполагает вариативность. Она уже не однозначно ориентирована на незыблемость и всеобщность, а призвана учитывать коммуникативную целесообразность. В настоящее время норма — это не столько запрет на какую-то из языковых форм, сколько возможность выбора. Поэтому существует еще одно определение нормы, фиксирующее ее изменчивость, динамичность.
    Норма – это относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом коллективе на основе выбора одного из вариантов употребления как обязательного для образованной части общества.
    Такое представление о норме отражает стремление ЛЯ к изменчивости, порождению новых возможностей. В свете этой тенденции граница нормативности и ненормативности часто оказывается зыбкой, смазанной, что усиливает влияние на РЛЯ разговорных, просторечных, жаргонных образований (беспредел, тусовка ранее принадлежали жаргону).

Поэтому в современной лингвистике принято делить нормы на две группы:
А) строго обязательные (императивные). Они диктуют строгое соблюдение только одного варианта и не допускают отклонений от него, рассматривая такие отклонения как плохое владение языком. Например, написание частиц – то, – либо, – нибудь, – кое через дефис, ударение в слове туфля на первый слог и т. п.;

Б) нормы не строго обязательные (диспозитивные). Они предполагают выбор вариантов из нескольких допустимых: кусок сыра – сыру; зачетка – зачетная книжка; резка – резание, килограмм – килограммов.

При их употреблении необходимо помнить о коммуникативной целесообразности.
   Язык не остается неизменным. Если же следовать раз и навсегда установленным нормам, возникнет опасность, что общество перестанет с ними считаться и будет стихийно устанавливать свои нормы. Поэтому постоянное наблюдение за развитием и изменением норм - одна из основных задач лингвистической науки о культуре речи.

В настоящее время процесс изменения языковых норм стал особенно активным и заметным на фоне событий историко-политического значения, экономических реформ, изменений в социальной сфере, науке, технике. Следует помнить, что языковая норма не догма: в зависимости от условий, целей и задач общения, от особенностей того или иного стиля возможно отступление от нормы. Однако эти отступления должны отражать варианты норм, существующие в литературном языке.

Таким образом, совершенно очевидно, что нормативное словоупотребление представляет собой задачу особой трудности. Динамичный темп современной жизни делает непрерывным процесс появления новых слов, пополняющих фонд активной лексики.

Отход в области социальной жизни общества от канонов и норм тоталитарного государства, провозглашение свободы как в общественно-политической и экономической сфере, так и в человеческих отношениях ска­зываются, в частности, на оценках некоторых языковых фактов и процессов: то, что раньше считалось принадлежностью социально непрестижной среды (преступной, мафиозной, просто малокультурной), начинает приобретать «права гражданства» наряду с традиционными средствами литературного языка.

Вопрос 3.

Речь как речевая деятельность . Формы и типы речевой коммуникации.

Речь – эта та форма реального существования языка, когда он в конкретной социально-коммуникативной ситуации выполняет свою задачу передавать информацию. То есть речь это всегда деятельность, связанная с использованием возможностей языка, накопленных и сформированных обществом. Поэтому речь всегда ситуативна, конкретна, т. е. обусловлена обстоятельствами общения, и индивидуальна.

Речь - это конкретное говорение, имеющее определенные временные рамки и звуковую или письменную форму. Под речью понимают как речевую деятельность (т.е. процесс говорения), так и речевые произведения (т.е. результат говорения). Виды речевой деятельности могут быть различными.

Например, общение между людьми может происходить в разных формах. Разговор с друзьями, коллегами по работе, по телефону, лекция в университете - это непосредственное общение между участниками, которое происходит в устной форме. Но чтение книг, личных или официальных писем, документов и т.д. тоже является общением, только в письменной форме. По тому, в какой форме происходит коммуникация, в устной или письменной, выделяют устную и письменную форму речи.

Таким образом, в зависимости от формы выражения виды речевой деятельности делятся на: устные (говорение - порождение речи, аудирование - восприятие устного сообщения), письменные (письмо - создание письменного текста и чтение - восприятие письменного текста).

    В зависимости от того, порождает ли человек речь или воспринимает ее, виды речевой деятельности делятся на: продуктивные виды (говорение и письмо), рецептивные виды (аудирование и чтение).

    В зависимости от количества участников виды деятельности делятся на: монологическую речь (речь одного человека, обращенная к слушателям или к самому себе), диалогическую речь (форма речи, при который происходит обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами).

    Текст - речевое произведение, которое является результатом речевой деятельности человека, это основная коммуникативная единица, которая им используется во время речевой деятельности. Текст характеризуется единством темы, замысла, основной мысли и смысловой законченностью.

У текста также есть определённая композиция (внутренняя структура). Она состоит из зачина (вступления), основной части и заключения. Наличие в тексте основной части обязательно, вступления и заключения - факультативно. Во всех частях последовательно раскрывается содержание текста.

    По функционально-смысловым особенностям выделяют следующие коммуникативные типы речи: повествование (передают действие в развитии, во временной последовательности), описание (характеризуют статичные картины, передают их детали), рассуждение (передают развитие мыслей относительно предмета речи).

    Очень редко встречаются тексты, которые относятся только к одному коммуникативному типу речи. Чаще всего тексты комбинируют описание, повествование и рассуждение, и какой-нибудь тип является доминирующим.     Тексты относятся к какому-нибудь из стилей речи. Выделяют тексты:

- разговорные (используются в разговорной речи, чаще всего существуют в устной форме); характеризуются наличием предложений, простых по своему составу, и особой разговорной (а иногда и просторечной) лексикой;

- официально-деловые (используются в официально-деловом стиле, чаще всего существуют в письменной форме; характеризуются наличием предложений, сложных по своему составу, обилием именных частей речи и специфической лексикой);

- публицистический (используются в средствах массовой информации и их основная цель - привлечение интереса читателей или слушателей, а также информирование их; существуют как в письменной, так и в устной форме; характеризуются живостью, разнообразием, отбор лексических средств происходит в зависимости от цели и содержания текста);

- научные (используются в различных сферах науки, существуют в основном в письменной форме; характеризуются достаточно сложной синтаксической организацией, большим количеством терминов),

- художественные (могут совмещать разные виды текстов).

    Выводы: У человека наряду с трудовой, научной, государственной, политической и другими существует самая распространенная - речевая деятельность. Без нее невозможна никакая другая, она предшествует, сопровождает, а иногда формирует, составляет основу деятельности.

Речевая деятельность - это деятельность, имеющая социальный характер, в ходе которой высказывание формируется и используется для достижения определенной цели (общения, сообщения, воздействия). Психолог Л.С. Выготский характеризовал речевую деятельность как процесс материализации мысли, т.е. превращения ее в слово. Речевая деятельность состоит из речевых действий (актов), которые представляют собой подготовку и реализацию высказывания, целиком, независимо от его объема (это может быть реплика в диалоге, рассказ и т.д.). В лингвистике наиболее известна следующая схема речевого акта. Она включает следующие основные компоненты: говорящий (адресант), слушающий (адресат), контекст (обстановка, в которой производится высказывание, допустим, официальное собрание, семейный обед), передаваемая информация.

Схематически модель речевого акта можно представить следующим образом:
Говорить с целью изменить

    Отличительными показателями речевой деятельности являются не только правильное и четкое произношение, но и описание, структурно - логическое построение текстов, применение невербальных средств, объективное понимание со стороны слушающего, читающего. Именно чтение характеризуется как процесс извлечения информации из печатного или рукописного текста. Эта специфическая форма языковой коммуникации людей является одним из опосредованных типов общения.

 

Вопросы для самоконтроля:

1. Дайте определение понятиям «язык» и «речь».

2. Назовите специфические признаки аспектов речевой деятельности.

3. Дайте определение понятию "культура речевой деятельности".

4. Назовите основные значения понятия «коммуникация».

5. Дайте определение понятия «речевая коммуникация».

6. Каковы основные задачи речевой коммуникации?

7. Какие формы и типы речевой коммуникации вам известны?

 

 

 

                                              

МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ

ДОНЕЦКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ

ДОНЕЦКАЯ АКАДЕМИЯ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ

 

КАФЕДРА ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

 

                                                      УТВЕРЖДАЮ

Заведующий кафедрой языковой подготовки

Донецкой академии внутренних дел МВД ДНР

________________к.ф.н. О.В. Подолина

                                             “_____” _____________________ 201__ г.

 

ФОНДОВАЯ ЛЕКЦИЯ №2


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 242; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!