КНИГА ОБ ИЗБИЕНИИ СПЯЩИХ ВОИНОВ 234 страница



от Харьяшвы, Диводасы, Вишвамитры и Ушинары. Из других Яяти ( yayati) — пятый царь Лунной династии, сын царя Нахуши. От старшего сына Яяти, по имени Яду, пошел род Яду, или ядавов, в котором родился и Кришна. От младшего же сына Яяти — Пуру пошел род Пуру, или пауравов. Ману (

manu), сын Вивасвана (Солнца), почитается родоначальником солнечного рода царей. Рагху (raghu) — царь солнечной династии, сын Дилипы и прадед Рамы,

который унаследовал от своего предка прозвища Рагхава (Raghava) и Рагхупати (Raghupati) — «владыка рода Рагху (рагхуидов)». Сагара (sagara) — сын

Баху, царь Айодхьи; от своих жен, Шайбьи и Вайдарбхи, имел сына Асаманджаса

и других 60 000 сыновей.

164. Иша (ica) — букв. «владыка, властитель», эпитет Брахмы, бога-создателя в ИНДИЙСКОЙ мифологии.

165. Дхатри и Видхатри (dhatr, vidhatr) — два божества, олицетворяющие собою творение и установление, обычно имена Брахмы и Праджапати. В эпосе, однако, как, по-видимому, и здесь, Дхатри и Видхатри представляются как два брата — сыновья Брахмы.

166. Кубера (kubera) — в индийской мифологии бог богатства и бог-хранитель Севера. Он почитается хранителем сокровищ Индры. Его местопребывание находится на горе Кайласе в Гималаях. Кубера представляется в виде урода — одноглазым, с тремя ногами и восемью зубами.

167. Аламбуса и Уграсена — Аламбуса (alambusa) — имя ракшаса,

убитого впоследствии Гхатоткачей, сыном Бхимасены от ракшаси Хидимбы. Уграсена (ugraseca) — здесь имя одного из гандхарвов.

168. Сиддхи (siddha) — букв. «преуспевшие», в индийской мифологии

разряд полубогов, отличающихся чистотой и благочестием. Сиддхи обитают в небесных сферах, между землей и солнцем.

169. Гаутама (gautama) — букв. «сын Гаутамы», т. е. сын брахмана

Шарадвана, эпитет Крипы, прославленного брахмана-воина, учителя военного дела кауравов и пандавов.

170. Т. е. Крипы. ____

171. Круговые движения ямака (yamaka mandala) — букв. «двойной (парный) круг», т. е. двойной круговой маневр.

172. С шерстью, лоснящейся наподобие кораллового дерева (

snigdha-vidruma-sankaсah) — букв. «с внешностью блестящей, как коралловое дерево».

173. Ушанас (ucanas) — имя легендарного мудреца Шукры, сына

Бхригу. В индийской мифологии Ушанас, или Шукра, олицетворяет собою планету Венеру и почитается наставником демонов-асуров. При помощи волшебной науки оживления «сандживани» он возвращал к жизни асуров, которые гибли в битве с богами.

174. Брихаспати (brhaspati)— букв. «владыка великого (слова)», имя

легендарного мудреца, сына Ангираса. В индийской мифологии Брихаспати олицетворяет собою планету Юпитер и почитается мудрым наставником богов. Сравнением Дроны по его достоинствам с Ушанасом и Брихаспати возвеличивается образ Дроны, военного наставника кауравов (и пандавов), в коем сосредоточены главные качества великих наставников противоборствующих сил.

175. Т. е. Дроны.

176. Бхарадваджа (bharadvaja)— имя употреблено здесь вместо производной его (обычной) формы: bharadvaja, т. е. сын, или потомок Бхарадваджи, Дрона. По-видимому, замена обусловлена требованиями размера (где в отношении чередования долгих и кратких слогов допускаются многочисленные варианты).

177. См. предыдущее прим.

178. Приведенное здесь образное описание полета стрел, летящих непрерывной линией, можно сравнить с полетом трассирующих пуль.

179. Айндра, ваявья и агнея (aindra, vayavya, agneya) —

названия различных видов мифического оружия, которые будто бы находились соответственно под покровительством богов: Индры, бога грозы и грома; Ваю, бога ветра, и Агни, бога огня.

180. Киншука (kincuka) — род дерева, дающего красивые красные цветы,

но без всякого аромата (Butea frondosa).

181. Магхаван (maghavan) — «дающий дары», «щедрый», «подательдаров», эпитет бога Индры.

182. Т. е. Ашваттхаман.

183. Т. е. Дрона.

184. Сокрушитель вражеских городов (parapuranjaya) — здесь обращение к царю Джанамеджайе, которому Вайшампаяна рассказывает эпическую поэму Махабхарату.

185. Сделав поворот колесницы в виде полумесяца (ardhacaudram avrtya) — у Роя на основании толкования Нилакантхи переведено: «And moistening his bowstring with the sweat that stood on his forehead resembling the crescent-moon». Нам представляется такой перевод слишком вольным и отдаленным от текста.

186. Т. е. в собрании царей, когда Юдхиштхира потерпел поражение в игре в кости и пандавы, лишившиеся своего царства и всего достояния, должны были покориться своей горькой участи и отправиться в лес в долголетнее изгнание.

187. Т. е. Санграмаджит.

188. Т. е. гору Сумеру (sumeru), которая, согласно мифологическим

представлениям индийцев, находится в Хималаях, где расположены небо Индры и города богов с их небесными обителями. Сумеру в эпосе обычно называется Меру, а более полное ее название — Сумерупарвата («Гора Сумеру»), отождествляемая с Рудра-Хималаями в Гарвале, где Ганга берет свое начало.

189. Пауломы (paulomah) —разряд демонов-асуров из мифологического города Хираньяпура, побежденных Арджуной по просьбе бога Индры.

190. Я (в совершенстве усвоил) — так, согласно толкованию Нилакантхи,

sarvatra vedmi iti cesah, т. е. «следует добавить: всесторонне знаю».

191. Хираньяпура (hiranyapura)—букв. «золотой город», название волшебного летающего города демонов-асуров (калакханджей), сокрушенного Арджуной. (См. прим. 116 на стр. 185).

192. Раудра (raudra) — название мифического оружия, которое будто бы находилось под покровительством бога Рудры-Шивы.

193. Ваджра (vajra)—громовая стрела, перун. В индийской мифологии.

ваджра считается обычным оружием Индры, бога грозы и грома.

194. Имена сыновей Дхритараштры.

195. Юга ( juga) — мировой период. Согласно мифологическим представлениям индийцев, различаются четыре мировых периода, или юги: 1) Сатьяюга (Satyayuga), или Критаюга (Krtayuga), — Золотой век; 2) Третаюга (Tretayuga)— Серебряный век; 3) Двапараюга (Dvaparayuga) — Медный век и 4) Калиюга

Kaliyuga) — Железный век. Продолжительность первого периода равна 1728 000 земным годам, второго — 1 296 000, третьего — 864 000 и четвертого — 432 000 земным годам. Все четыре мировых периода, или юги, вместе составляют одну «Великую югу» — Махаюгу (Mahayuga), или Манвантару (Manvantara — «период Ману»), длительность которой равна 4 320 000 лет. Две тысячи махаюг, или 8 640 000 000 земных лет, составляют Кальпу, или сутки Брахмы.

196. См. прим. 178 на стр. 189.

197. Десять стран света суть следующие: четыре основных — Восток, Запад, Север, Юг; четыре промежуточных, зенит и надир.

198. Т. е. Бхишма.

199. Бали (bali) — в индийской мифологии добродетельный царь дайтьев

(титанов), сын Вирочаны, сына Прахлады, сына Хираньякашипу. Супругой его была Виндхьявали. Посредством благочестия и подвижничества он победил Индру и посрамил богов, и распространил свою власть в трех мирах.

200. Праджапатья (prajapatya) — название мифического оружия,

которое будто бы находилось под покровительством божества Праджапати.

201. Каубера и Варуна, ямья(kaubera, varuna, уаmуа)— названия различных видов мифического оружия, которые будто бы находились под покровительством богов: Куберы, Варуны и Ямы.

202. Был подобен . . . горе . . . одинокий бамбуковый ствол (yatha ekaparva

rucira-ekacrngah) — так, согласно толкованию Нилакантхи: ekacrngah

parvato yatha ekena parvavata dirghavancena ekah parva yasminn iti samasah. У Роя несколько иначе: «looked resplendent, o king, like into a beautiful hill "with a single peak».

203. Аджамидха (ajamidha) — царь из рода Бхараты, древний предок

Дурьйодханы и Арджуны, поэтому оба они считаются происходящими из рода

Аджамидхи (ajamidha).

204. Т. е. Дурьйодхана.

205. Победные трубы, как гремели они... (turyani. . .

yathavad udyanti). Согласно Нилакантхе: turyani jaya-vadyani. Гремели (udyanti) — букв. «поднимались».

206. Дурьйодхана (duryodhana) - букв. означает «лихо сражающийся», «трудно победимый», «неодолимый».

207. Саммохана (sammohana) — букв. «приводящее в замешательство»,

«сбивающее с толку», «повергающее в смятение», название мифического оружия.

208. Перед отправлением Арджуны (в облике Бриханнады) на битву вместе с сыном Вираты дочь царя, прекрасная Уттара, обратилась к нему с такими словами: «О Бриханнада, привези для наших кукол различные красивые платья, тонкие и пестрые, когда победишь кауравов, собравшихся для битвы под предводительством Бхишмы и Дроны». (См.: Виратапарва, гл. 35, шлоки 22 и 23, стр. 63).

209. Т. е. Арджуна.

210. Раху (rahu) — имя демона-дайтьи. В индийской мифологии Раху почитается одной из планет. Он похищает Солнце и Луну и проглатывает их, вызывая затмения.

211. Т. е. Бхишме.

212. Девадатта (devadatta) — букв. «богом данная», название божественной раковины Варуны, которую зодчий асуров Майя даровал Арджуне.

Сказание о бракосочетании (к главам 63—67). (Стр. 107—117)

1. Т. е. вместе с Юдхиштхирой, Бхимасеной, Накулой и Сахадевой.

2. Т. е. Бхишму.

3. Т. е. Ашваттхамана.

4. Т. е. Юдхиштхира, носящий мнимое имя Канка во время службы при дворе царя Вираты.

5. Свастика (svastika) — мистический знак в виде креста с равными, загнутыми под прямым углом концами, который служит религиозным символом у народов Индии и др. Этимологически слово «свастика» является производным от восклицания svasti — букв. «хорошо есть» (su + asti).

6. С трубами и горнами, ... при возвещении победы(nandi-vadyah . . . turya-vadyah)

— так, согласно толкованию Нилакантхи:

naudi-vadyah — mangala-vadyani, turya-vadya —

jaya-vadyani.

7. Сын Дхармы (dharmapulra) — Юдхиштхира, рожденный матерью

Кунти от бога Дхармы, выступает всюду в Махабхарате как воплощение закона и справедливости на земле.

8. Т. е. Уттара, сын царя Вираты.

9. Т. е. кауравов, которые увели скот царя Вираты.

10. Т. е. Карна, сын Викартаны (Солнца).

11. Сосуд из белой меди (patram kansyam) — см. также русский

перевод: Махабхарата. Кн. вторая. Сабхапарва, или Книга о собрании. Пер. с санскрита и комм. В. И. Кальянова (отв. ред. акад. АН ЛитССР Б. А. Ларин). Изд. АН СССР, М.—Л., 1962 (серия «Литературные памятники»), стр. 91.

12. Т. е. Юдхиштхира, род которого восходит к древнему предку Куру.

13. Согласно религиозным представлениям индийцев, проклятие брахмана или мудреца-подвижника обладает страшною силой: оно способно привести в трепет не только земных владык, но даже и самих богов, которые силою изреченного на них проклятия могут быть сброшены со своих мест и обессилены. Подобные представления говорят о том, что еще древние индийцы (как и греки) хорошо понимали и верили в силу и торжество человеческого разума, коему были подчинены благополучие и существование самих богов.

14. Т. е. Юдхиштхиру.

15. Т. е. Судешны, супруги царя Вираты.

16. Разрушительный огонь при гибели мира (kalagni из kala + agni) — согласно космологическим представлениям индийцев, мир, или Вселенная, претерпевает циклически три состояния. (См. прим. 155 на стр. 188).

17. Вришни (vrsni) — название общины или рода ядавов, где, согласно преданиям, родился Кришна. Такое название идет от имени Вришни (Vrsni), потомка Яду, который принадлежал к Лунной династии и был предком Кришны.

18. Или: подобный Держащему громовую стрелу (vajrahasta-nib-bah) — здесь vajrahasta есть сложное слово типа Bahuvrihi, которое буквально означает «с громовой стрелой в руке» и соответствует другому сложному слову типа Upapadasamasa: vajrabhrt, имеющему значение «носитель громовой стрелы» (т. е. Громодержец) — эпитет бога Индры.

19. Т. е. Крипу.

20. Т. е. Ашваттхамана.

21. Т. е. Карну.

22. Когда yad, местоим. относит. — здесь yad мы рассматриваем как самостоятельно стоящее в середине шлоки, вне связи с tat в следующей

шлоке.

23. Т. е. одежды Крипы, Карны и других воинов, кроме Бхишмы, которые под действием чудесного оружия Арджуны находились в бессознательном состоянии. (См.: Виратапарва, гл. 61, шлоки 12—18, стр. 104).

24. Т. е. вместе с Уттарой.

25. Как (ослепительный) блеск полуденного солнца (suryasya

iva udyatah prabha) — букв. «как блеск поднявшегося (т. е. находящегося в вышине, в зените) солнца». Мы здесь переводим udyatah — определение к солнцу (suryasa) — «полуденного солнца», а к pradha («блеск») добавляем в скобках определение «ослепительный».

26. Владыка богатств (dhanecvara)— эпитет бога богатств Куберы, который в индийской мифологии почитается хранителем сокровищ Индры.

27. Хранители земли (mahipala), т. е. властители земли, цари, владыки.

28. Снатака, снатаки (snataka) — букв. «окунувшийся», «искупавшийся», духовный сан, даваемый брахману, который после окончания своего учения совершил омовение, т. е. священный обряд, завершивший его обучение.

29. Т. е. вместе с Шакуни, дядей Дурьйодханы (Суйодханы).

30. Гандхамадана (gandhamadana) — букв. «опьяняющий ароматом, благоуханием», древнее название части горной цепи Рудра-Хималаи в Гарвале, которая находится северо-восточнее Бадринатха.

31. Кродхаваша (krodhavaca)— букв. «одержимые гневом, название

разряда злых демонов, или ракшасов, в индийской мифологии.

32. Т. е. для Драупади.

33. Т. е. Накулы и Сахадевы.

34. Сына Панду (pandavasya), т. е. пандаву; по-видимому, Юдхиштхиру, как явствует также из дальнейшего изложения.

35. Вместе с казною и войском (sa-danda-kocam) — в нашем переводе мы исходим из текста Артхашастры Каутильи (I, 4/3):

taya svapaksam parapaksam ca vacikaroti kogadandabhyam,

т. е. «при помощи его (т. е. учения о хозяйстве, — В. К.) царь подчиняет себе сторонников и врагов через казну и войско» (Артхашастра, стр. 19). Рой понимает danda как «скипетр» и переводит «together with the sceptre and treasury».

36. Наилучший из ... и первейший из рода Бхараты (matsya-bharata-sattamau), т. е. имеется в виду царь Матсья и Арджуна, как явствует иа дальнейшего повествования (Виратапарва, гл. 67, шл. 12). Однако вместо Арджуны может подразумеваться и царь Юдхиштхира, поскольку слова эти вложены в уста

Арджуны, для которого авторитет и воля Юдхиштхиры как старшего брата непререкаемы.

37. Абхиманью (abhimanyu) — сын Арджуны от его второй супруги

Субхадры и отец Парикшита, отца Джанамеджайи, которому повествуется Махабхарата. Абхиманью впоследствии был убит палицей сыном Духшасаны.

38. Племянник (по сестре) ( svasriyah) — букв. «сестрин сын». Мать Абхиманью Субхадра была родной сестрой Васудевы (Кришны), поэтому Абхиманью приходился последнему племянником.

39. Т. е. Кришне.

40. Упаплавья (upaplavya) — букв. «подверженный набегам», то же, что и Вирата (Virata), главный город царства Вираты, столица царя матсьев. На месте древней Упаплавьи, как предполагают, стоит ныне город Вират, или Байрат, который находится по соседству с Джайпуром, в 194 км южнее Дели.

41. Джанардана (janardana) — букв. «возмущающий, возбуждающий людей», эпитет Кришны.

42. Дашархи (dacarhah) — потомки Дашарха (Daсarha), т. е. ядавы, к которым принадлежал также и Кришна. (См. прим. 30 на стр. 164).

43. Анарта (anartah) — название народности, населявшей, по-видимому, область нынешнего Северного Гуджарата, где столицей был город Анарттапура, или, возможно, область нынешнего Гуджарата и часть Мальвы.

44. Каши (Касi) — древнее название Бенареса, расположенного на Ганге, одного из семи священных городов Индии. Каши — название страны, в которой Бенарес был столицей. Царь Каши (kaciraja), т. e. правитель страны Каши.

45. Шайбья (caibya) — потомок легендарного царя Шиби. Последний, как рассказывают мифы, спас бога Агни в образе голубя от Индры, принявшего вид ястреба, для чего он пожертвовал частью своих мускулов, равной весу голубя.

46. Акшаухини (aksauhini) — большое объединенное войско, состоящее из четырех родов (caturanga): слонов, колесниц, конницы и пехотинцев. Согласно самой Махабхарате, в состав акшаухини входят 21 807 слонов и столько же колесниц, 65 610 коней и 109 350 пехотинцев. (См.: Махабхарата. Кн. первая. Адипарва. Пер. с санскрита и прим. В. И. Кальянова. Под ред. акад. А. П. Баранникова. Изд. АН СССР, М.—Л., 1950 (серия «Литературные памятники»), «тр. 25).

47. Яджнясена (yajnasena) — имя царя Друпады, отца Драупади-Кришны. {См. прим. 61 и 73 на стр. 166, 167).

48. Шикхандин (cikhandin) — сын царя Друпады. Согласно легендам, Шикхандин родился девочкой, но потом некий полубог с ним обменялся полом, и он стал юношей. Во время великой битвы, когда происходил поединок между Бхишмой и Арджуной, последний оказался не в силах победить своего противника, и тогда он выставил впереди себя Шикхандина. Но Бхишма отказался применить против него оружие, так как продолжал видеть в нем женщину. Благородством и нерешительностью Бхишмы воспользовался Арджуна и пронзил его множеством стрел.

49. Дхриштадьюмна (dhrstadyumna) — сын царя Друпады и брат Драупади, могучий воин-герой, сражавшийся во время великой битвы на стороне пандавов.

50. Халаюдха ( halayudha) — букв. «вооруженный плугом», или же

haladhara — «плугоносец», наиболее распространенный эпитет Баларамы, старшего брата Кришны.

51. Критаварман (krtavarman) — сын Хридики (Hrdika) из рода ядавов, воин-герой, сражавшийся во время великой битвы на стороне кауравов. В числе трех воинов, оставшихся в живых, он ночью совершил кровавое нападение на спящий лагерь пандавов.

52. Ююдхана (yuyudhana) — букв. «усердно сражающийся», эпитет

Сатьяки (Satyaki), сына или потомка Сатьяка (Satyaka). Ююдхана, или Сатьяки, принадлежал к роду ядавов и во время великой битвы сражался на стороне пандавов в качестве возницы Кришны.

53. Анадхришти и Акрура, Самба и Нишатха. — Анадхришти (anadhrsti) — сын Уграсены, царя Матхуры (совр. Муттра в области Агра), полководец ядавов. Акрура (akrura) — букв. «нежестокий», «лишенный жестокости»,

имя ядавы — друга и дяди Кришны. Самба (samba) — ядава, сын Кришны от супруги Джамбавати. Нишатха (nicatha) — герой из рода Вришни, или ядавов, сын Баларамы.

54. Т. е. вместе с Субхадрой.

55. Андхаки (andhakah) — знаменитый род, который обычно упоминается в эпосе наряду с другим родом — вришни, или вришниями (vrsnayah).

Оба рода восходят к предкам Андхака и его брата Вришни — внуков Кроштри и сыновей Юдхаджита из рода ядавов.

56. Бходжи (bhojah) — название древнего рода, населявшего области

у подножия горы Виндхья.

57. Т. е. Драупади.

58. Т. е. для своего сына Абхиманью.

59. Ачьюта (acyuta) — букв. «непреклонный», «нетленный», эпитет

Вишну, или Кришны.

60. Т. е. Упаплавья, столица царства Вираты.

 

 

МАХАБХАРАТА

КНИГА ПЯТАЯ

УДЙОГАПАРВА

ИЛИ

СКАЗАНИЕ ОБ УСИЛИЯХ ЦАРЕЙ

 

Глава 1

Вайшампаяна сказал:

Отпраздновав свадьбу Абхиманью, могучие потомки Куру вместе с восторженными своими сторонниками отдохнули четыре зари и до вольные пришли тогда во дворец собраний Вираты. А тот дворец владыки матсьев6 был полон богатств и сверкал отборными драгоценными каменьями и бесценными жемчугами. В нем были сиденья, удобно расставленные, и был он украшен гирляндами цветов и наполнен тонким благоуханием.

И туда вошли те цари, первейшие среди людей. И вот впереди заняли места оба повелителя людей — Вирата и Друпада, и досточтимый среди царей престарелый дед (Кришны) вместе с Рамой и Джанарданой. Вблизи царя Панчалы восседал выдающийся герой из рода Шини вместе с сыном Рохини. А совсем рядом с царем матсьев (сидели) Джанардана и Юдхиштхира, все сыновья царя Друпады, Бхима и Арджуна, и оба сына Мадри, также Прадьюмна и Самба, оба храбрые в битве, и Абхиманью вместе с сыновьями Вираты. Также и все царевичи — сыновья Драупади, герои, подобные отцам своим в доблести, красоте и силе, восседали на прекрасных сидениях, расцвеченных золотом. И когда те могучие воины, сражающиеся на колесницах, уселись там в сверкающих нарядах и украшениях, все то собрание царей сияло великолепием, подобно небесам, усеянным ясными звездами.


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 235; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!