Придаточные предложения причины



Придаточные предложения причины вводятся союзами cum (quum), quia, quoniam, quod так как, потому что. 1. Придаточные предложения со сказуемым в конъюнктиве, вводимые союзом cum (quum), в зависимости от контекста могут иметь причинный смысл и рассматриваться как придаточные предложения причины. Союз cum в этом случае переводится потому что, так как и называется cum саusālе.

В отличие от придаточных предложений с союзом cum historĭcum (см. урок 15) придаточные предложения с союзом cum causāle могут употребляться и после главных времен. Употребление времен конъюнктива в придаточных предложениях причины с союзом cum зависит а) от отношения действия придаточного предложения к действию главного (одновременность, предшествование) и б) от времени сказуемого главного предложения. Если в главном предложении употреблено одно из так называемых главных времен (praesens, futurum I, futurum II), то для выражения одновременности действия придаточного предложения с действием главного сказуемое придаточного предложения ставится в форме praesens con., а для выражения предшествования — в форме perfectum con. В том же случае, когда в главном предложении употреблено одно из исторических времен (imperfectum, perfectum, plusquamperfectum), одновременность действия придаточного и главного предложений выражается формой imperf. con., а предшествование — формой plusquamperf. con. сказуемого придаточного предложения. (cм. урок 21)

Cum in urbem venīre non possim, epistŏlam tibi mitto. Так как я не могу приехать в город, я посылаю тебе письмо. Cum in urbem venīre non possem, epistŏlam tibi misi. Так как я не мог приехать в город, я послал тебе письмо. Cum in urbefn venīre non potuissem, epistŏlam tibi misi. Так как я не смог приехать в город, я послал тебе письмо.

2. В придаточных предложениях причины, вводимых союзами quia, quoniam, quod сказуемое обычно ставится в индикативе.

Однако может употребляться и конъюнктив, как в предложениях с cum causāle, указывающий в этом случае на то, что причина приводится не от лица автора, а как мнение какого-то другого лица, упоминаемого или подразумеваемого в главном предложении.

Лексический минимум

annus, i m год censeo, censui, — 2 оценивать; считать; думать commūnis, e общий dens, dentis m зуб dispŭto 1 спорить; рассуждать, обсуждать equus, i m конь, лошадь fasti, ōrum m (pl. tantum) календарь gustŭs, ūs m вкус injuria, ae f несправедливость, обида inspĭcio, spexi, spectum 3 наблюдать, рассматривать; вглядываться Kalendae, ārum f (pl. tantum) Календы (1-е число каждого месяца) luna, ae f луна mensis, is m месяц solĭdus, а, um плотный, массивный, прочный; целый, цельный tollo, sustŭli, sublātum 3 уничтожать turbo 1 смешивать, путать unus, a, um I (один) duo, duae, duo II (два) tres, tria III (три) quattor IV (четыре) quinque V (пять) sex VI (шесть) septem VII (семь) octo VIII (восемь) novem IX (девять) decem X (десять) viginti XX (двадцать) triginta XXX (тридцать) quadraginta XL (сорок) quinquaginta L (пятьдесят) sexaginta LX (шестьдесят) septuaginta LXX (семьдесят) octoginta LXXX (восемьдесят) nonaginta XC (девяносто) centum C (сто) ducenti, ae, a CC (двести) trecenti, ae, a CCC (триста) quadringenti, ae, a CD (четыреста) quingenti, ae, a D (пятьсот) sescenti, ae, a DC (шестьсот) septingenti, ae, a DCC (семьсот) octingenti, ae, a DCCC (восемьсот) nongenti, ae, a CM (девятьсот) mille M (тысяча) duo milia MM (две тысячи)

Futūrum i actīvi и passīvi

В латинском языке два будущих времени: одно в системе инфекта (futūrum I) и второе — в системе перфекта (futūrum II). Futurum I (primum) — будущее время, соответствующее русскому будущему времени как длительному, так и недлительному.

1. Глаголы I и II спряжений образуют futūrum I присоединением к основе инфекта суффикса -b-. Личные окончания активного или пассивного залогов присоединяются с помощью тематических гласных -ĭ- и -ŭ-, как в praesens indicatīvi глаголов III спряжения. 2. Глаголы III и IV спряжений, образуют futūrum I с другими суффиксами: в 1-м лице ед. числа к основе инфекта всех глаголов этих спряжений присоединяются суффикс -ā- и личное окончание -m (активный залог) и -r (пассивный залог), в остальных лицах ед. и мн. числа суффикс -ē-, к которому присоединяются личные окончания активного или пассивного залога.

 

Число Лицо Activum Passivum

I спряжение

Sing.

1. ornā-b-o я буду украшать (я украшу) ornā-b-or меня будут украшать (украсят)
2. ornā-b-i-s ты будешь украшать (ты украсишь) orna-b-ĕ-ris тебя будут украшать
3. ornā-b-i-t он будет украшать (он украсит) orna-b-ĭ-tur его будут украшать

Pl.

1. orna-b-ĭ-mus мы будем украшать (мы украсим) orna-b-ĭ-mur нас будут украшать
2. orna-b-ĭ-tis вы будете украшать (вы украсите) orna-b-ĭ-mĭni вас будут украшать
3. ornā-b-u-nt они будут украшать (они украсят) orna-b-u-ntur их будут украшать

II спряжение

Sing.

1. docē-b-o я буду обучать (я обучу) docē-b-or меня будут обучать (обучат)
2. docē-b-i-s ты будешь обучать doce-b-ĕ-ris тебя будут обучать
3. docē-b-i-t он будет обучать doce-b-ĭ-tur его будут обучать

Pl.

1. doce-b-ĭ-mus мы будем обучать doce-b-ĭ-mur нас будут обучать
2. doce-b-ĭ-tis вы будете обучать doce-b-ĭ-mĭni вас будут обучать
3. docē-b-u-nt они будут обучать doce-b-u-ntur их будут обучать

III спряжение

Sing.

1. teg-a-m я буду покрывать (я покрою) teg-a-r меня будут покрывать (покроют)
2. teg-ē-s ты будешь покрывать teg-ē-ris тебя будут покрывать
3. teg-e-t он будет покрывать teg-ē-tur его будут покрывать

Pl.

1. teg-ē-mus мы будем покрывать teg-ē-mur нас будут покрывать
2. teg-ē-tis вы будете покрывать teg-ē-mĭni вас будут покрывать
3. teg-e-nt они будут покрывать teg-ē-ntur их будут покрывать

III спряжение на -ĭo

Sing.

1. capĭ-a-m я буду брать (я возьму) capĭ-a-r меня будут брать (возьмут)
2. capĭ-e-s ты будешь брать capi-ē-ris тебя будут брать
3. capĭ-e-t он будет брать capi-ē-tur его будут брать

Pl.

1. capi-ē-mus мы будем брать capi-ē-mur нас будут брать
2. capi-ē-tis вы будете брать capi-ē-mĭni вас будут брать
3. capĭ-e-nt они будут брать capi-e-ntur их будут брать

IV спряжение

Sing.

1. audĭ-a-m я буду слушать (я услышу) audĭ-a-r меня будут слушать (услышат)
2. audĭ-e-s ты будешь слушать audi-ē-ris тебя будут слушать
3. audĭ-e-t он будет слушать audi-ē-tur его будут слушать

Pl.

1. audi-ē-mus мы будем слушать audi-ē-mur нас будут слушать
2. audi-ē-tis вы будете слушать audi-ē-mĭni вас будут слушать
3. audĭ-e-nt они будут слушать audi-e-ntur их будут слушать

 

 

Futurum I глагола esse

Лицо Singularis Pluralis
1. ero1 я буду erĭmus мы будем
2. eris ты будешь erĭtis вы будете
2. erit он будет erunt они будут

 

1 ero < *eso по закону ротацизма

 

Futūrum ii actīvi и passīvi

Futurum II (secundum или exactum) имеет значение будущего времени законченного, предшествующего другому будущему времени (futūrum I). Futūrum II — время соотносительное с futūrum I и потому почти всегда употребляется в придаточных предложениях (ср. с plusquamperfectum (урок 14)). Примечание: В русском языке нет формы, соответствующей латинскому Futūrum II, поэтому не следует переводить эту форму вне контекста. В контексте же она переводится формами будущего времени.

Futūrum ii actīvi

Futūrum II activi практически образуется от основы перфекта с помощью формантов -ĕrо, -ĕris, -ĕrit, -erĭmus, -erĭtis, -ĕrint2 (суффикс -ĕr(i) + личные окончания активного залога , -s, -t и т. д.).

 

Лицо Singularis Pluralis
1. ornav-ĕro ornav-erĭmus
2. ornav-ĕris ornav-erĭtis
2. ornav-ĕrit ornav-ĕrint

 

 

Futurum II глагола esse

Лицо Singularis Pluralis
1. fu-ĕro fu-erĭmus
2. fu-ĕris fu-erĭtis
2. fu-ĕrit fu-ĕrint

 

2 Эти форманты (кроме 3-го лица мн. числа) совпадают с формами futurum I глагола esse.


Futūrum ii passīvi

Futurum II passīvi, как все времена перфектного пассивного ряда — форма аналитическая (ср. perfectum [урок 8] и plusquamperfectum ind. passivi [урок 14]), состоящая из participium perf. pass. и futūrum I глагола esse:

 

Лицо Singularis Pluralis
1. ornātus, a, um ero ornāti, ae, a erĭmus
2. ornātus, a, um eris ornāti, ae, a erĭtis
2. ornātus, a, um erit ornāti, ae, a erunt

 

 

Глагол fero

 

Глагол fĕro, tŭli, lātum, ferre нестидревний супплетивный атематический глагол. Атематический характер его проявляется в некоторых формах инфектного ряда, а именно: в praesens indicatīvi actĭvi и passīvi, в infinitīvus praesentis actīvi и passīvi и в повелительном наклонении:

 

Число

Лицо

Activum Passivum

Число

Лицо

Activum Passivum

Praesens indicativi

Praesens conjunctivi

Sing.

1. fero feror

Sing.

1. feram ferar
2. fers ferris 2. feras ferāris
3. fert fertur 3. ferat ferātur

Pl.

1. ferĭmus ferĭmur

Pl.

1. ferāmus ferāmur
2. fertis ferimĭni 2. ferātis ferāmĭni
3. ferunt feruntur 3. ferant ferantur

 

 

Число

Лицо

Activum Passivum

Imperfectum conjunctivi

Sing.

1. ferrem ferrer
2. ferres ferrēris
3. ferret ferrētur

Pl.

1. ferrēmus ferrēmur
2. ferrētis ferrēmĭni
3. ferrent ferrēntur

 

 

Imperativus praesentis activi
Sing. 1. fer
Pl. 2. ferte

 

Infinitivus praesentis:

Activum ferre Passivum ferri

Participium praes. act.: ferens, ferentis Gerundium: ferendi Gerundivum: ferendus, a, um Все остальные формы инфектного ряда образуются как у глаголов III спряжения. Формы перфектного ряда образуются по общим правилам.


Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 279; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!