Проблема межкультурного взаимодействия



· 1. Допущение сходств. Одной из причин непонимания при межкультурной коммуникации становится то, что люди наивно предполагают, будто все они одинаковы или, по крайней мере, достаточно схожи для того, чтобы легко общаться друг с другом. Разумеется, всем людям присущ ряд базовых сходств в биологических и социальных потребностях. Однако коммуникация - это уникальная человеческая особенность, которую формируют специфические культуры и общества. Действительно, коммуникация представляет собой продукт культуры. Кроме того, выходцы из некоторых культур делают больше допущений в отношении сходств, чем выходцы из других; т.е. степень допущения людьми того, что другие им подобны, варьирует для разных культур. Таким образом, само допущение сходств представляет собой культурную переменную.

· 2. Языковые различия. Когда люди пытаются общаться на языке, который знают не в совершенстве, они часто полагают, что слово, фраза или предложение имеют одно и только одно значение - то, которое они намерены передать. Делать такое допущение - значит игнорировать все остальные возможные источники сигналов и сообщений, обсуждавшиеся в двух предыдущих главах, включая невербальную экспрессию, интонацию голоса, позу, жесты и действия. Поскольку люди цепляются за одиночные, простые интерпретации того, что, в сущности, является сложным процессом, постольку в коммуникации будут возникать проблемы.

· 3. Ошибочные невербальные интерпретации. Как мы видели, в любой культуре невербальное поведение составляет большую часть коммуникативных сообщений. Но очень трудно полностью понимать невербальный язык культуры, не являющейся вашей собственной. Неправильная интерпретация невербального поведения может легко привести к конфликтам или конфронтации, которые нарушают коммуникативный процесс.

· 4. Предубеждения и стереотипы. Как говорилось ранее, стереотипы и предубеждения в отношении людей - естественные и неизбежные психологические процессы, которые влияют на все наши восприятия и коммуникативные контакты. Излишняя опора на стереотипы может помешать нам объективно посмотреть на других людей и их сообщения и найти подсказки, которые помогут проинтерпретировать эти сообщения в том ключе, в котором нам намеревались их передать. Стереотипы поддерживаются множеством психологических процессов (включая избирательное внимание), которые могут негативно влиять на коммуникацию.

· 5. Стремление оценивать. Культурные ценности также влияют на наши атрибуции в отношении других людей и окружающего нас мира. Различные ценности могут вызывать негативные оценки, которые становятся еще одним камнем преткновения на пути к эффективной межкультурной коммуникации.

· 6. Повышенная тревога или напряжение. Эпизоды межкультурной коммуникации часто связаны с большей тревогой и стрессом, чем знакомые ситуации внутрикультурной коммуникации.

Речевое взаимодействие

Речевое взаимодействие – это процесс установления и поддержания целенаправленного прямого или опосредованного контакта между людьми с помощью языка.

Все виды речевого общения выступают в устной или письменной, диалогической и монологической формах. Таким образом, различают диалогическое и монологическое, устное и письменное общение.

Диалог (от греч. dialogos – разговор, беседа) – форма речи, которая характеризуется сменой высказываний (реплик) двух или нескольких (полилог) говорящих и непосредственной связбю высказываний с ситуацией.

Диалогичность речи (письменной) – это выражение в тексте средствами языка взаимодействия общающихся, понимаемое как соотношение смысловых позиций, как учет реакций адресата (в том числе второго я), а также эксплицирование в тексте признаков собственно диалога.

Монолог – речь, обращенная к самому себе или другим, не рассчитанную, в отличие от диалога, на непосредственную вербальную реакцию другого лица (лиц).Речевые типы монолога – повествование, описание и рассуждение.

Важно отметить, что любая форма общения используется в процессе продуцирования связного цельного текста (диалогический текст создается не одним, а двумя или несколькими авторами). Продуктом любого вербального общения всегда является текст.

Текст – это речевое произведение, характеризующееся определенным замыслом, темой, структурой. Логическим или стилистическим единством, грамматической и смысловой связанностью его компонентов. Текст – результат речевой деятельности, которую осуществляют участники общения.

Речевое общение как процесс взаимодействия между участниками коммуникации, направленный на реализацию конкретной целевой установки, протекает на основе речевой деятельности.

Речевая деятельность – это деятельность человека, связанная с использованием средств языка в целях общения: передачи и получения информации, установления взаимоотношений и т.д. Речевая деятельность – это деятельность текстовая.

Виды речевой деятельности: говорение, чтение, письмо, слушание. С помощью говорения и слушания осуществляется устное (контактное) общение. Письменное общение (дистантное) осуществляется с помощью чтения и письма.

Речевая деятельность протекает в четыре этапа.

1. Этап ориентировки. На этом этапе происходит ориентировка человека в потребностях, целях, предмете и средствах речевой деятельности – в том, что составляет речевую ситуацию.

2. Этап планирования. На этом этапе планируются характер и способ речевой деятельности, предварительно отбираются средства осуществления той или иной речевой деятельности.

3. Этап реализации. На этом этапе происходит реализация намеченного на первых двух этапах. Например, говорение характеризуется использованием фонетических и интонационных средств языка. Большое значение имеют невербальные средства общения.

4. Этап контроля. Проверка результатов речевой деятельности. Так на этапе контроля чтения осуществляется анализ результатов в зависимости от цели и задач, которые ставились перед чтением текста.

Все элементы речевой ситуации оказывают влияние на характер речевой деятельности. Так, выбор языковых средств зависит от характера адресата: речь, обращенная к специалистам, существенно отличается от речи, обращенной к неспециалистам, научный доклад, рассчитанный на компетентного слушателя, отличается от объяснительной речи учителя на уроке.

2. Качества хорошей, умелой речи называются коммуникативными, так как они проявляются в процессе общения людей друг с другом.

К основным коммуникативным качествам речи относятся: правильность, точность, логичность, понятность, богатство, выразительность, уместность. Все эти качества взаимосвязаны и взаимообусловлены: соблюдение норм литературного языка обеспечивает не только правильность, но и чистоту, логичность речи; от уместности зависит проявление выразительности, богатства и т.п.

Правильность – главное качество речи, создаваемое строгим соблюдением требований литературного языка, благодаря этому качеству обеспечивается взаимопонимание общающихся (устно или письменно) людей.

Точность речи– одно из основных коммуникативных качеств, создаваемое строгим соответствием употребленных языковых средств передаваемому содержанию. Невозможно понять фразу «мы долго искали ключ», так как из контекста неясно, какой из омонимов здесь использован (ключ – родник или ключ от дома). Точность – обозначение всех вещей «своими именами».

Точность речи достигается:

1. Знанием предмета (точно представлять себе содержание, смысл передаваемой информации).

2. Логикой мышления.

3. Соблюдением лексических норм (употребление слова в соответствии с его словарным значением и соблюдение лексико-семантическую сочетаемости.

Особую роль в достижении лексической точности играет употребление синонимов, которые различаются оттенками значения, и поэтому во многих случаях не могут взаимозаменяться (Читая роман, мысленно окунаешься(погружаешься) в атмосферу жизни маленького, провинциального городка).

При употреблении омонимов и многозначных слов необходимо создавать такую речевую ситуацию, таким образом строить текст, чтобы было понятно, какой омоним или какое значение многозначного слова здесь присутствует (Мы долго искали в овраге ключ, чтобы набрать воды/Мы долго искали в овраге потерянный нами ключ от дома).

Смысловую точность словосочетаний нарушают немотивированные повторы однозначных или близких по значению слов и выражений (плеоназмы): устранить имеющиеся недостатки, большой поборник всего нового, свободная вакансия.

Стремясь к точному выражению мысли, необходимо внимательно относиться к словам-паронимам, которые характеризуются звуковой близостью, часто являясь однокоренными: одевать – надевать, невежа – невежда, скрытый – скрытный.

Например, в предложении «Он полный невежа в искусстве» нарушена лексическая норма: слово невежа(невоспитанный, невежливый человек) употреблено неправильно. Его следует заменить паронимом невежда(несведущий, малообразованный).

Точность речи требует правильного употребления фразеологизмов, которые имеют устойчивый состав и целостное значение. Это закреплено в языке, о чем свидетельствуют фразеологические словари, и в речи должно воспроизводиться правильно, точно.

Логичность речи– ее структурно-смысловое качество, означающее организованность высказывания в соответствии с законами логики и композиционной оптимальности.

Логичность – это умение должным образом организовать последовательность текста, раскрытие проблемы или движение сю-жета по схеме: а) введение (вступление) – 1\12 часть общегообъема; б) развитие мысли в ходе основного рассуждения –5\6 текста и в) заключение, сводящее воедино основные итоги.

Непоследовательность речи воспринимается как бессвязность, сбивчивость, перескакивание одной мысли на другую.

Логичная речь непротиворечива. Она зависит от знания предмета речи, от твердости убеждений говорящего, уверенности в собственной правоте. Особенно это важно для рассуждения, когда доказывается справедливость исходного текста. Противоречивость может возникать и в узком контексте, например при сочетании несочетающихся по смыслу понятий: Упорно, нетерпеливо идет он к намеченной цели (упорство и нетерпение в данном контексте являются взаимоисключающими характеристиками действия). Противоречивые высказывания иногда приводят к бессмысленности: Я о нем ничего плохого, кроме хорошего, сказать не могу.

Логичная речь – обоснованная, т.е. доказательная. При этом доказательства должны быть правильными, в противном случае высказывание теряет убеждающую силу: 1) Князь Игорь пошел на половцев и был взят в плен. Поэтому он патриот. 2) Рахметов – революционер. Мы видим это из того, что он не хотел жениться. 3) Есенин очень любил родную природу, ее красоту. Потому что он был родом из деревни.

Таким образом, логичность речи обусловливается соблюдением законом и норм правильного мышления. Ошибки, возникающие в результате нарушения логических требований и приводящие а искажению правильного представления о действительности, называют алогизмами.

Соблюдение логических законов и норм является внеязыковым условием логичности речи. Языковым (лингвистическим) условием следует считать соблюдение закономерностей и норм построения высказывания, прежде всего – норм синтаксических.

Наиболее частые логические ошибки в речи.

1. Излишне дробленый текст или, наоборот, нагромождение чересчур длинных предложений, смысл которых теряется по мере чтения или произнесения придаточных конструкций.

2. Объединение в один ряд семантически несопоставимых слов (обозначающие неоднородные понятия): абстрактные и конкретные (На партах у вас должны лежать учебники, ручки и домашнее задание); одушевленные и неодушевленные («Праздничный костер, на который соберут весь хворост с улицы и пригласят ветеранов», В этом году в нашей школе появились новые парты, доски и учителя); родовые и видовые (Вокруг школы посадили березы, липы, шиповник и кустарники).

Двусмысленность возникает и в том случае, если какое-либо слово может быть отнесено к разным рядам однородных членов: К писателю приходят письма с пожеланиями избавления от болезни и долголетней жизни(следует говорить и писать: письма с пожеланиями долголетней жизни и избавления от болезни).

3. Неправильная организация предложений, включающих деепричастные обороты. Обозначаемое деепричастием действие всегда связано с действием подлежащего: Подходя к городу, начался сильный ливень (предложение неправильно и двусмысленно)/ Мы подходили к городу, когда начался ливень.

3. Смысловые искажения могут возникнуть из-за внесения в речь анафорических местоимений: «У ивы стояла девушка, она покачивалась и скрипела от ветра».

4. Проявление двусмысленности исключает понимание; в подобных случаях, как правило, используется нежелательная омонимия: «Поюмое отечество» – заявляет … продавщица пивного ларька.

Логические ошибки – порождают неточность в речи, но и ведут к абсурдности, неуместному комизму, неверному восприятию текста. Например, если поверить рекламе одного чудодейственного средства: «Фирма гарантирует уменьшение веса на сто процентов», во что же превратится клиент?!

Чичиков – беспринципный человек Он ездит по деревням и скупает мертвые души; все время всех обманывает. Речь у него гладкая, правильная, взгляд подкупающий. Настоящих друзей у него не было никогда, даже в школе(из сочинения абитуриента). Текст лишен связности, цельности, отсутствует системность –последовательность описания.

Итак, логичность речи, как и точность, обусловливается соблюдением норм и закономерностей языка, т.е. связана с правильностью речи.

Понятность речи– тщательный отбор речевых средств путем удаления из нее профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов, терминов. Использование в речи заимствованных должно быть строго мотивировано, при этом говорящий должен точно знать их значение.

Деловая коммуникация

Деловая коммуникация – это взаимодействие в сфере официальных отношений, целью которого является решение конкретных задач, достижение определенных результатов, оптимизация какой-либо деятельности. При этом у каждого участника есть свой статус – начальник, подчиненный, коллеги, партнеры.

Если общение происходит между людьми, находящимися на разных ступеньках карьерной лестницы (руководитель и исполнитель), то имеет место вертикаль отношений, то есть субординационные отношения. Если взаимодействие ведется на принципах равного сотрудничества, то это горизонтальные отношения

Именно деловые коммуникации человек ежедневно осуществляет на работе, в университете, в школах, официальных учреждениях. Так называется общение преподавателей и студентов, начальников и подчиненных, коллег, партнеров и конкурентов. От того, насколько собеседник знаком с правилами, формами и методами подобных коммуникаций, зависит, удастся ли ему достичь поставленной цели. Партнеры должны говорить на одном языке (как в прямом, так и в переносном смысле), понимать друг друга, иметь общий социальный опыт. Условия деловой коммуникации Чтобы деловая коммуникация была результативной, следует соблюдать ряд условий: У общения должна быть понятная цель, в достижении которой заинтересованы все вовлеченные в процесс лица. Например, налаживание связей, заключение договора, согласование мероприятия, разработка условий сотрудничества и т. д. Участникам следует контактировать друг с другом вне зависимости от симпатий и антипатий. Обязательно соблюдение делового этикета, субординации, должностных ролей, формальных ограничений. Под формальными ограничениями понимаются как различные регламенты, распорядки и протоколы, так и банальная необходимость контролировать силу собственных эмоций и уважать собеседника

Также руководитель или другой максимально заинтересованный участник должен позаботиться о том, чтобы деловая коммуникация была управляемой. Нужно мотивировать участников на поиск решения, иначе они будут просто пассивными наблюдателями встречи, которые не предлагают никаких идей

Формы деловой коммуникации Две основные формы коммуникации – это контактное (непосредственное) общение и косвенное (опосредованное). В первом случае собеседники общаются с глазу на глаз и имеют возможность оценить невербальное поведение друг друга, поэтому результативность такого контакта выше. Во втором случае взаимодействие происходит с помощью каких-либо средств связи – телефона, писем и т. д.

Если говорить более конкретно, то наиболее часто встречаются следующие формы деловой коммуникации:1 Совещание. 2 Презентация. 3Деловая беседа. 4Переговоры. 5Телефонные переговоры. 6Обмен официально-деловыми документами (заявление, договор, доверенность, служебная записка). 7Консультация. 8 Интервью. 9 Публичное выступление, конференции.

В свою очередь, используя отдельные формы деловой коммуникации, участники могут применять конфронтационный или партнерский подход. Первый вариант представляет собой противостояние: каждая сторона намерена победить. Партнерский подход предусматривает поиск такого решения, которое будет приемлемо для всех участников

Этапы Несмотря на то что виды деловых коммуникаций бывают разными, для них почти всегда характерны несколько этапов: 1Подготовка. Это постановка задач, целей, сбор и анализ информации, определение стратегии поведения. Ведь деловая встреча или переговоры не организуются для того, чтобы поболтать «ни о чем» и узнать, как обстоят дела в личной жизни у собеседников.

2Планирование. Встречу можно провести спонтанно, но все же считается, что профессионал должен иметь четкий план: что он будет говорить, как аргументировать, что конкретно он хочет получить от второй стороны.

3.Дискуссия – обсуждение идей, предложений, нахождение общих точек интереса, принятие совместного решения.

Эта схема наиболее актуальна для переговоров. Другие виды коммуникаций могут включать не все этапы. «Холодный» телефонный звонок или выдача инструкций, например, могут и не предполагать какого-либо обсуждения

Стили делового общения Выделяют не только виды деловых коммуникаций, но и стили. Когда речь идет о профессиональном взаимодействии, чаще всего используются следующие: 1.Официально-деловой. В свою очередь, имеет административно-канцелярский, законодательный и дипломатический подстили. Для деловой беседы характерны речевые клише и определенные коммуникативные формы. 2.Научный. Используется при подготовке докладов, выступлений на семинарах и лекциях. 3.Публицистический. Сюда относится любое выступление на публике, в том числе через средства массовой информации. 4.Разговорно-бытовой. Неформальные отношения имеют место и в профессиональной среде, а в отдельных компаниях даже поощряются. Не всегда же коллеги общаются исключительно с помощью докладных записок. Однако необходимо понимать, где такой стиль уместен, а где нет.

Особенности делового общения Почему же деловая коммуникация требует предварительной подготовки к общению заранее? Во-первых, люди не просто так тратят личное и рабочее время на официальные встречи, и никто не захочет ждать, пока инициатор соберется с мыслями. Во-вторых, не всегда вторая сторона заинтересована в каком-либо взаимодействии либо же настроена на сотрудничество, но видит его совершенно иначе.

Как известно, второго шанса на первое впечатление не будет. Необходимо уметь наладить контакт, чтобы все участники получили настрой для обсуждения. Если вторая сторона изначально не планировала совместную работу, то следует хотя бы заинтересовать собеседника и договориться с ним о встрече в более удобное время. На международном уровне имеются свои особенности деловой коммуникации, ведь разные культурные особенности могут сильно мешать ходу переговоров. Например, американцы привыкли приходить на встречу вовремя и после короткого приветствия переходить к делу. Арабы тоже пунктуальны, но деловой разговор начинают издалека, сначала обсуждая природу-погоду-еду. Итальянец не видит ничего ужасного в опоздании на встречу и тоже приступает к деловой дискуссии не сразу. А японец станет избегать прямого взгляда во время разговора. Таким образом, мы узнали, что такое деловая коммуникация, в чем ее особенности, какие формы, виды и стили для нее характерны.

 


Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 568; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!