Актуализационные категории модуса
Актуализационные категории модуса выражают отношение сообщения (пропозитивного содержания) к действительности. К ним относятся модальность, персонализация, временная локализация и пространственная локализация.
Модальность – это отношение пропозитивного содержания к действительности с точки зрения реальности / нереальности. Например:
Я приду пораньше
Я пришел бы пораньше, но мне помешали
Приходи пораньше
Я должен прийти пораньше
Одна и та же пропозиция «чей-то приход» представлена в первом случае как реальная, в остальных случаях – как нереальная: возможная, желательная, долженствующая.
Способы выражения модальности – грамматические и лексические. К первым относятся формы глагольного наклонения (изъявительного, повелительного, сослагательного), а также независимый инфинитив (Отдохнуть бы!). Ко вторым – слова с лексическим значения желания, возможности, долженствования и другими модальными значениями: хочу, могу, должен, обязан, надо, можно и под.
Персонализация – отношение действия, признака к субъекту ситуации, которым может быть говорящий (1 лицо), адресат (2 лицо) и не участвующий в акте коммуникации (3 лицо). Значения первого и второго лица выражаются личным местоимением в соответствующих формах и личными формами глагола, значение третьего лица выражается личным местоимением 3 лица, существительным, глагольными формами 3 лица и неличными формами. Например:
|
|
Я открою окно (Я открыл окно) – субъект ситуации – говорящий.
Открой (те) окно! – субъект ситуации – адресат.
Сестра открыла окно – субъект ситуации - 3-е лицо.
Если в высказывании более одной пропозиции, то в каждой свое значение лица. Ср.: Я попросил сестру открыть окно. В первой пропозиции (Я попросил сестру) – 1 лицо, во второй пропозиции (сестру открыть окно) – 3 лицо. Персонализация может быть выражена косвенным показателем – словоформой, которая предполагает второе лицо: - Воды! – означает «Дай(те) воды».
Временная локализация – фиксация события на временной оси или отсутствие такой фиксации. Точка отсчета – момент речи. Временная локализация проявляется в противопоставлении: сейчас – до – после. Выражается временными формами глагола и лексическими показателями – словами с временным значением. Например: Я уеду завтра. – и глагольная форма, и наречие «завтра» относят ситуацию в будущее время. А высказывание Я уезжаю завтра – тоже имеет значение будущего времени: лексика здесь оказывается «главнее» грамматической формы глагола.
Высказывание может иметь значение вневременности, это характерно для предложений обобщенно-личных, имеющих значение неизбежности: Слезами горю не поможешь, Ушедший день не догонишь. В высказываниях, имеющих значение ирреальной модальности время не фиксировано (временной неопределенность). Например: Уехать бы отсюда навсегда!
|
|
Пространственная локализация - в отличие от первых трех актуализационных категорий – значение необязательное. Это фиксация события в пространстве общения или за его пределами, которая выражается в оппозициях «здесь/там», «сюда/туда», «отсюда/оттуда». Например, в высказывании Здесь еще тепло событие фиксируется в пространстве общения, в высказывании Там уже лежит снег – за пределами пространства общения, а в высказывании В Приморье еще тепло такой фиксации нет (это может быть и «здесь», и «там»). Возможны косвенные показатели пространственной локализации: - Войдите! (сюда), -Уходи! (отсюда).
Квалификативные категории модуса
Квалификативные категории модуса выражают отношение говорящего к событиям и информации о них. К квалификативным категориям относятся авторизация, персуазивность, оценочность.
Авторизация – это квалификация информации с точки зрения источников ее сообщения. Она проявляется в оппозиции «свое/чужое». Это значит, что источником информации является или сам говорящий («свое»), или кто-то другой, не говорящий («чужое»). В первом случае специального показателя не требуется (Он написал интересную статью, Эта статья никуда не годится), но если говорящему важно подчеркнуть, что он выражает свое мнение, то используются слова и выражения типа Я считаю, Я полагаю, с моей точки зрения и под. ( Я считаю, что он написал интересную статью). Если же источником информации является кто-то другой, то указание на источник обязательно. Это выражения или целые предложения типа Говорят, Ученые считают, По мнению специалистов, Говорят, что.., Ходят слухи, что.. и под. Существуют специальные вводно-модальные слова и частицы, выражающие авторизацию, отмечающие высказывание как «чужое»: по слухам, как известно, мол, де, дескать. Авторизация – это значение обязательное, присутствующее во всяком высказывании.
|
|
Персуазивность (от лат persuasio – уговаривание, мнение) – это квалификация информации с точки зрения степени ее достоверности, проявляется в оппозиции «достоверно/недостоверно». В первом случае показатель достоверности не требуется (Иван уже приехал), но он может использоваться, если говорящему необходимо подчеркнуть свою уверенность в достоверности (конечно, разумеется, безусловно и под.). Значение недостоверности обязательно должно быть выражено. Для этого русский язык располагает большим количеством вводно-модальных слов и частиц: возможно, наверное, кажется, может быть, вряд ли, вроде бы, чуть ли не и многие другие. Значение недостоверности выражают некоторые союзы: союзы недостоверного сравнения словно, будто, как будто, разделительные союзы то ли…то ли, не то…не то: Птицы сидят, вобрав головы, - не то спят, не то дремлют. В данном случае союз показывает ситуацию коммуникативных затруднений: говорящий затрудняется в обозначении ситуации. Персуазивность, как и авторизация, является обязательным значением любого высказывания.
|
|
Оценочность – выражение положительного или отрицательного отношения говорящего к пропозитивному содержанию. В отличие от авторизации и персуазивности, это значение в высказывании необязательно. Оценочность – это общая оценка ситуации, лица, предмета по параметрам «хорошо/плохо» (качественная оценка), «много/мало» (количественная оценка). Способы выражения оценки чрезвычайно широки и разнообразны. Прежде всего, это знаменательная лексика: хорошо – плохо, этично – неэтично, благородно – подло, умно – глупо, много – мало, рентабельно – нерентабельно и т.д. Например: Плохо, что тебя здесь нет, Хорошо, что тебя здесь нет, Приятно купаться в теплом море, Неприятно входить в холодную воду. Значение оценки может выражаться вводно-модальными словами и сочетаниями: к счастью, к радости, к сожалению, слова богу и др., а также разговорными конструкциями с разнообразными частицами: Вот так отдохнули! Тоже мне начальник! Какая погода! и под.
Социальные категории модуса
Социальные категории модуса – выражение отношения говорящего к собеседнику: почтительное – фамильярное, официальное – дружеское. В зависимости от отношения к собеседнику различаются ситуации равенства, «сверху вниз», «снизу вверх». Например, в обращении к другу, близкому человеку мы выбираем слово «дорогой», а в обращении к официальному лицу, вышестоящему – «глубокоуважаемый». Мы используем разные слова-приветствия в разных ситуациях: Здравствуйте! или Привет! К проявлениям социальных категорий относятся всевозможные оговорки, пометы, используемые для введения необычных выражений: так сказать, если можно так выразиться, как говорится и др.
Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 343; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!