Хрестоматия по новой истории. В 3-х т. Т. 2.



– М., 1960. С.551-552.

Письмо Нана Сахиба тханадару Сирсула[165](13 июня 1857 г.)

Победоносная армия правительства вышла по направлению к Аллахабаду, чтобы преградить путь европейцам. Получено сообщение, что европейцы обманули наше войско, атаковали его и рассеяли. Часть наших сипаев, как сообщают, осталась в вашем районе, и вам следует поэтому оповестить всех землевладельцев вашего района и Фатхпура, чтобы все смелые люди, объединившись душой и телом, встали на защиту своей религии, предали англичан мечу и отправили их в ад. Внушите доверие всем старинным и влиятельным землевладельцам и убедите их стать на защиту их религии, перебить и послать в ад всех неверных. Кроме того, скажите им, что правительство воздаст им по заслугам и те, кто окажет ему помощь, будут награждены.

Хрестоматия по новой истории. В 3-х т. Т. 2.

– М., 1960. С.553.

Обращение Нана Сахиба к аудским военачальникам (16 июля 1857 г.)

Привет! Войско в составе одной тысячи англичан с несколькими пушками двинулось из Аллахабада по направлению к Канпуру, Чтобы остановить и уничтожить его, была послана армия. Британцы быстро продвигаются вперед, С обеих сторон есть убитые и раненые. Европейцы сейчас находятся в семи косах от Канпура и ведут жестокие бои. Сообщено, что европейцы поднимаются вверх по реке на пароходах, и поэтому за Канпуром созданы сильные оборонительные сооружения. Мои войска в Канпуре находятся в состоянии готовности. Бой идет на некотором расстоянии от города. Поэтому вы ставитесь в известность, что вышеуказанные британские войска находятся напротив Баисварского округа, на этом берегу реки. Возможно, что они попытаются перейти Ганг. Поэтому вам надлежит выслать какое-то войско в Баисварский район, чтобы запереть их на той стороне. Мое войско будет давить на них с этой стороны, и путем таких комбинированных действий может быть достигнуто уничтожение неверных, что очень желательно. Если же англичане не будут уничтожены, они, несомненно, будут наступать на Дели. Между Дели и Канпуром нет никого, кто мог бы остановить их. Мы должны, не теряя сил, объединиться и полностью уничтожить их. Говорят, что британцы могут перейти Ганг. Некоторые англичане все еще находятся в Bailey Guarde и ведут бои, тогда как здесь не осталось в живых ни одного англичанина. Направьте немедленно войска за реку в Шехраджпур, окружите и уничтожьте европейцев.

Хрестоматия по новой истории. В 3-х т.

Т. 2.– М., 1960. С.553.

Из обращения королевы Виктории к князьям, вождям и народу Индии (1 ноября 1858 г.)

Обращение английской королевы Виктории к населению Индии 1 ноября 1858 г. имело целью подорвать силы Индийского народного восстания 1857-1859 гг. против англичан ценой уступок инд. феодалам. В прокламации (манифесте) объявлялось о ликвидации Ост-Индской компании и переходе управления Индией к английской короне, о признании новой властью в Индии всех договоров, которые Ост-Индская компания заключила с индийскими князьями, об отказе от дальнейшего расширения английских владений в Индии, об уважении достоинства и чести индийских князей. В прокламации указывалось также, что новая власть никому не будет навязывать христианскую религию, и будет допускать на правительственую службу всех индийцев, независимо от веры и этнической принадлежности. Всем, кто прекратит борьбу против англичан, гарантировалось прощение (исключая лиц, непосредственно принимавших участие в убийстве англичан). По восстановлении мира в стране королева обещала заботиться о развитии промышленности, о строительстве общественно полезных сооружений и т. п. Прокламация способствовала отрыву от восстания индийской феодальной верхушки, в то же время она явилась программным документом новой политики колониальных властей по отношению к индийским князьям.

<…> Мы решили <…> взять на себя управление территориями Индии, до сих пор управлявшимися по нашему доверию достопочтенной Ост-Индской компанией.

<…> Призываем всех наших подданных, проживающих на этих территориях, быть преданными и соблюдать истинную верность нам, нашим наследникам и преемникам и подчиняться власти тех, кого мы в будущем в то или иное время сочтем достойными управлять названными территориями от нашего имени.

Назначаем <…> виконта Каннинга первым нашим вице-королем и генерал-губернатором в названных территориях и уполномачиваем его управлять таковыми и вообще действовать от нашего имени <…>

И настоящим мы утверждаем в занимаемых ими должностях, гражданских и военных, всех лиц, находящихся сейчас на службе Ост-Индской компании, которые будут подчиняться в будущем нашей воле и тем законам и постановлениям, которые могут быть приняты впоследствии <…>

Мы знаем о привязанности, которую питает коренное население Индии к земле, унаследованной им от предков, и уважаем это их чувство; мы желаем защитить все его права на землю при условии, что будут в равной мере соблюдены интересы государства; мы желаем также, чтобы при установлении и проведении в жизнь новых законов уделялось должное внимание древним правам и обычаям Индии.

Мы глубоко сожалеем о бедствиях и несчастьях, в которые ввергли Индию действия честолюбцев, обманувших своих сограждан ложными сведениями и вовлекших их в открытый мятеж. Мы показали нашу военную мощь, подавив это восстание, мы хотим показать нашу милость, простив их проступки тем, кого таким образом ввели в заблуждение, но кто желает вернуться на стезю долга.

Чтобы остановить дальнейшее кровопролитие и ускорить усмирение наших индийских владений, наш вице-король и генерал-губернатор уже дал в одной из провинций надежду на прощение при соблюдении ими определенных условий громадному большинству тех, кто, участвуя в последних губительных волнениях, виновен в преступлениях против нашего правительства, и объявил наказания, которым будут подвергнуты те, чьи преступления делают невозможным их прощение. Одобряя и утверждая вышеупомянутые действия нашего вице-короля и генерал-губернатора, мы объявляем и провозглашаем следующее.

Наше милосердие распространяется на всех преступников, за исключением тех, кто был или будет признан виновным в том, что принимал непосредственное участие в убийстве британских подданных. По отношению к подобным лицам требования справедливости запрещают проявление милосердия.

Тем, кто добровольно давал убежище убийцам, зная об этом, кто руководил бунтом или подстрекал к нему, может быть гарантировано только сохранение жизни, но при определении меры наказания этих лиц будут приняты во внимание обстоятельства, заставившие их нарушить верность; большая снисходительность будет проявлена по отношению к тем, чьи преступления могут рассматриваться как вызванные тем, что они легковерно поверили лживым сообщениям, которые распространялись зачинщиками мятежа.

Всем остальным принимавшим участие в восстании против правительства, мы настоящим обещаем безусловное прощение, амнистию и забвение всех преступлений, совершенных против нас, нашей короны и титула, как только они возвратятся домой и займутся мирными делами.

Наша королевская воля состоит в том, чтобы наша милость и условия амнистии распространялись на всех, кто выполнит это до 1 января следующего года.

После того как милостью провидения будет восстановлено внутреннее спокойствие, мы искренне желаем содействовать развитию мирной промышленности в Индии, способствовать общественно полезным работам и управлять Индией в интересах всех наших подданных, проживающих там. Наша сила будет заключаться в их процветании, наша безопасность – в их удовлетворенности и наша награда – в их благодарности. Пусть же всемогущий бог дарует нам и всем, облеченным властью, силу выполнить все наши пожелания на благо нашего народа.


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 648; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!