ТЕМА 5. SEQUENCE OF TENSES ( СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН ). DIRECT AND REPORTED SPEECH ( ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ )
В английском языке существует правило согласования времен, отсутствующее в русском. Оно в основном распространяется на придаточные дополнительные предложения и заключается в следующем: время глагола придаточного предложения строго зависит от времени глагола главного предложения.
1. Если глагол главного предложения стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол придаточного может стоять в любом требуемом по смыслу времени:
2. Но если глагол главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, глагол придаточного также долженстоять в форме прошедшего времени.
а) для выражения одновременного действия – в прошедшем (SimplePast или PastContinuous), которое переводится настоящим временем.
б) для выражения предшествующего действия – в предпрошедшем PastPerfect или PastPerfectContinuous, которое переводится глаголом прошедшего времени.
в) для выражения предстоящего действия употребляется будущее в прошедшем (FutureinthePast), которое переводится глаголом будущего времени.
3. Правило согласования времен не соблюдается, если придаточное дополнительное предложение выражает общеизвестную истину:
e.g. He knew that Minsk is the capital of the Republic of Belarus.
Он знал, что Минск столица Республики Беларусь.
4. В разговорной речи, когда между действиями, выраженными в главном и придаточном предложениях, очень небольшой временной разрыв, это правило также не соблюдается. Это же относится и к текстам газетных сообщений и теленовостей.
|
|
e.g. The coach said the team is ready for the competition.
Тренер сказал, что команда готова к соревнованиям.
Direct and Reported Speech ( Прямая и косвенная речь )
Look at how the words have changed in the examples of reported speech.
Reported speech: statements (повествовательные предложения)
Direct Speech | Reported Speech |
The stadium is near the railway station. M.Krivonosov was awarded a silver Olympic medal. You will have a good practice. | You told us (that) the stadium was near the railway station. The brochure said (that) M.Krivonosov had been awarded a silver Olympic medal. You said (that) we would have a good practice. |
Reported Speech (Косвенная речь)
Переводя прямую речь в косвенную, мы получаем сложноподчиненное предложение с придаточным дополнительным, следовательно должны помнить правило согласования времен, которое заключается в следующем: если глагол в главном предложении стоит в Simple Past, Past Continuous или Past Perfect, то время глагола прямой речи должно быть заменено в соответствии с правилами согласования времен, а именно:
Direct Speech | Reported Speech |
Simple Present Present Continuous Simple Past Present Perfect Simple Future | Simple Past Past Continuous Past Perfect Past Perfect Future in the Past |
При переводе прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
а) повествовательное предложение вводится союзом that, который часто опускается:
|
|
He said: “I often take part in competitions”.
Он сказал: «Я часто принимаю участие в соревнованиях».
He said (that) he often took part in competitions.
Он сказал, что часто принимает участие в соревнованиях.
б) личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу:
Mike said: “I often take part in competitions”.
Майк сказал: «Я часто принимаю участие в соревнованиях».
Mike said (that) he often took part in competitions.
Майк сказал, что часто принимает участие в соревнованиях.
в) если после глагола to say имеется предложное дополнение, указывающее на лицо, к которому обращена речь, то он заменяется глаголом to tell:
He said to me: “I participated in the competition”.
Он сказал мне: «Я принимал участие в соревнованиях».
He told me (that) he had participated in the competition.
Он сказал мне, что принимал участие в соревнованиях».
Замене подлежат указательные местоимения и наречия места и времени:
Direct Speech | Reported Speech |
this–these now today yesterday the day before yesterday tomorrow the day after tomorrow next week (month, year) last week (year) | that – those then that day the day before two days before the following day in two days time the following week (month, year) the previous week (year), a year (a week) ago. |
He said: “Ivanov set a new record yesterday”.
Он сказал: «Вчера Иванов установил новый рекорд».
He said (that) Ivanov had set a new record the day before.
Он сказал, что вчера Иванов установил новый рекорд.
Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 144; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!