Д.: Хорошо, что она может справиться с этим, ведь я не хотела причинить ей вреда, знаете ли вы, что нам стоит прервать разговор о кругах? 9 страница



Д.: Аелая это, они могли влиять на гены?

Ф.: Да, ибо генетическая структура в полной мере опре­деляется духовной. Можно сказать, что человеческое про­явление по своей сути является духовным. А физическая форма, образующаяся вокруг этого проявления, является всего лишь его отражением. Таким образом, из этого сле­дует, что эта человеческая форма встречается во многих различных частях Вселенной потому, что всё это похожие проявления. Человеческая форма всегда проявляется в по­хожем виде, вне зависимости от планеты. Но есть и дру­гие проявления. Эти проявления не человеческие, но они сознательны, и если бы они появились на этой планете, то они бы имели неизвестную вам, и может даже устраша­ющую форму. Человеческая форма всего лишь является одним из физических проявлений духовной природы.

Д.: у меня возникла пара вопросов. Возможно, я смог полу­чить на них ответы. Может ли это послужить объяснением некоторых легенд о странных существах: полулюдях-полуживотных?

Ф.: Да. Имело место подобное скрещивание, так ска­зать загрязнение вод.

Д.: Вы это имели в виду, говоря о дисгармонии?

Ф.: Да.

Д.: Значит, это были реальные физические существа.

Ф.: Верно. В своём обществе они были изгоями, по­тому что были те, кто считал себя чистокровным, а их - нечистокровными. Таким образом, возникло нечто вроде кастового общества, наподобие того, которое существует в современной Индии, где одни считаются «высшими», а другие — «низшими».

д.: Когда тявшись подобные формы, например, полулюди-полулошади и тому подобные, могли они размножаться?

Ф.; Нет, потому что у них не было генетического от­печатка. Они были всего лишь проявлениями духовной природы, и не представляли собой единой расы челове­ческих или животных существ.

д.; Значит, они были единственными в своём роде.

Ф.: Верно.

Д.: Есть так много историй о разных типах подобных существ.

Ф.: Верно. Ибо случаев подобной миграции было очень много. Однако они не представляли собой то, что вы бы назвали «расой» существ. Для того чтобы лучше это объ­яснить, нам, вероятно, следует рассказать вам вкратце о подобной духовной интеграции. В физическом или че­ловеческом проявлении присутствуют энергии, которые по своей природе являются человеческими. Мы говорим исключительно о духовной составляющей, оставляя в стороне какие бы то ни было физические компоненты. Это человеческие энергии, в физическом проявлении эти физические энергии имеют известную вам физическую форму. Ибо в действительности физическое является все­го лишь проявлением духовного. Физическая человеческая форма является всего лишь проявлением человеческой энергии. Жизненная сила человеческой природы обрета­ет на физическом уровне человеческую форму. Существу­ют и другие энергии, например, энергия травы. Травинка является всего лишь физическим проявлением энергии травы. Таким образом, как видите, существует множество

различных видов энергии. И все эти виды энергии по-раз­ному проявляются на физическом уровне. Вселенная со­стоит из энергии. Физическая Вселенная представляет со­бой проявление более высоких энергий. Таким образом, реальность Вселенной основана на духовной энергии. Физическая Вселенная — это лишь проявление духовной природы. Поэтому, когда духовная энергия транслируется на физический план, она проявляется в виде физической формы, которая является всего лишь отражением той энергии, из которой она состоит. Таким образом, когда вы видите вокруг себя физические формы, вы видите не что иное, как отражения или проявления. Это проявления, в основе которых лежат те или иные энергии. И при транс­миграции происходит смешение этих энергий. Например, энергия лошади смешивается с человеческой энергией. И, таким образом, проявление таких смешанных энергий яв­ляется получеловеком-полулошадью,

Д.: Значит, именно поэтому они выглядели подобным об­разом - в данном примере как кентавры, И это послужило источником легенд о полулюдях-полулошадях?

Ф.; Да. Однако пропорции, в которых энергии смеши­вались, могли отличаться. Принято считать, что это были полулюди-полулошади. Но нет никакого правила, говоря­щего, что у этих существ обязательно должно быть тело лошади и человеческая голова. Проявления в разных слу­чаях были разными, хоть и похожими.

Д.: Значит, в легендах используется обобщение.

Ф.: Верно.

Д.: Получается, истории о русалках и гарпиях— полуптицах-полуженщинах— тоже основаны на реальных событиях.

Ф.: Верно.

Д.: Значит, в те времена подобные существа блуждали по Земле, но, как вы говорили, на них смотрели с презрением.

Ф.: Нельзя сказать, что они блуждали по Земле, потому что не встречались по всей планете. На самом деле, они обитали в тех местах, где культура достигла достаточно вы­сокого уровня для проведения подобных экспериментов.

Д.; И именно поэтому эти легенды сегодня можно встре­тить в определённых культурах.

Ф.: Верно. Это было известно многим в разные пери­оды эволюции планеты. Однако фактические физиче­ские проявления имели место только в Атлантиде.

Д.: Л как насчёт историй о магии где определённые лю­ди-колдуны, могли превращать других людей в животных?

Ф.: Вероятно, это можно отнести на счёт фантазии или желания управлять жизнью других. В те времена, когда ма­гия была распространена среди людей, они хотели управ­лять своим физическим окружением, и истории утвер­ждали такую возможность манипулирования. Это было всего лишь выражением психологической необходимости показать своё превосходство над силами природы. Поэто­му люди рассказывали подобные истории и верили в них. Они воображали себе, что обладают магической силой, и, таким образом, могли иметь больше контроля над своим окружением. Это несильно отличается от того, как сегодня наука пытается управлять физическим миром. Это, опять же, выражение необходимости контролировать силы при­роды.

Д.: Значит, в Атлантиде были люди, которые хотели испытать на себе другую реальность.

Ф.: Верно.

Д.: Но, по вашим словам, позже это было запрещено?

Ф.: Было очевидно, что это больше создаёт дисгармо­нию, чем приносит какую-либо пользу. Поэтому те энер­гии, которые пребывали на более высоких уровнях, чем те, кто проводил эти эксперименты, постановили запретить это ради блага человечества и самих этих эксперимента­торов.

Д.: Значит, это создавало духовную, энергетическую дисгар­монию? Это каким-то образом искажало их личность или их душу.

Ф.; Верно. И после этого... мы пытаемся подобрать нуж­ные слова... подобные проявления были запрещены. Это­го нельзя было позволить тогда, и этот запрет действует и

по сей день. Однако когда-нибудь он может быть отменён. Тем не менее, учитывая текущее положение дел на плане­те, это вряд ли произойдёт в ближайшем будущем.

Д.: Но после уничтожения Атлантиды память об этом сохранилась, и поэтому мы имеем эти легенды?

Ф.: Верно. Об этом было написано в летописях, кото­рые передавались из поколения в поколение. Но за мно­гие века они превратились в легенды.

Д.: Породила эта дисгармония дополнительную карму?

Ф.; Возможно, в некотором смысле карму можно ин­терпретировать как дисгармонию, или дисгармонию

- как карму. Эту дисгармонию нужно было устранить, чтобы усилить энергии. В этом смысле это можно рас­сматривать как карму. Потому что нам кажется, что в ва­шем понимании карма представляет собой дисгармонию или нарушение равновесия энергий, которое должно быть устранено посредством опыта. Но мы считаем, что в данном случае карма — это не самый подходящий тер­мин, так как здесь нет фактора воздаяния. Нам кажется, что карма в настоящее время понимается как нечто свя­занное с воздаянием или наказанием, и мы считаем, что это совершенно неправильное представление. При соз­дании того, что вы называете «плохой» кармой, речь идёт всего лишь об энергиях, которые вышли из равновесия. Таким образом, мы считаем, что более верным будет ска­зать, что когда человек прорабатывает свою карму, он на самом деле восстанавливает равновесие своих энергий.

Д.: Злоупотребление этой способностью было частью того, что привело к гибели Атлантиды?

Ф.: Было бы более точным сказать, что это отражение тех обстоятельств, которые привели к гибели Атланти­ды. Само по себе это не было непосредственной причи­ной гибели. Однако те обстоятельства, которые имели место и которые привели к краху этой культуры, включа­ли в себя в том числе и этот элемент.

д.: Я хотела бы спросить ещё кое о чём, пока не забыла. Эта жизненная сила, очевидно, могла изменить внешний облик животного посредством генетических манипуляций или чего-то вроде этого. Значит ли это, что мы также можем управлять клеточной структурой своих тел?

Ф.: Да. Вы должны понимать, что это управление по большей части происходит не на сознательном уровне. Физическое проявление является точным воспроизве­дением энергии, из которой вы состоите, и поэтому вы не можете по желанию менять своё проявление. Вы мо­жете изменить свою энергию, что приведёт к соответ­ствующим изменениям в вашем проявлении. Вы не мо­жете изменить своё отображение в зеркале. Вы можете изменить свой внешний облик, то есть, своё тело, и тог­да ваше отображение тоже изменится. Но вы не можете изменить отображение, не изменив того, что является его источником. Важно понять, что физическое тело

- это лишь отображение. Чтобы изменить его, нужно изменить то, что за ним стоит.

Д.; Вы имеете в виду, что мы не можем изменить свой физический облик.

Ф.; Если бы вам снова разрешили смешивать эти энер­гии, то это было бы возможным. Например, если смешать энергию травы с человеческой энергией, то в результате получился бы человек с травой вместо волос.

д.: Теперь я понимаю, откуда взялись эти истории. Люди просто представляли себе, что подобные вещи возможны.

Ф.: Они вполне возможны. Однако быть возможным и быть разрешённым - это разные вещи.

Д.: Если бы мы могли управлять генами, могли бы изме­нить свой внешний облик и выглядеть совершенно по-другому.

Ф.: Важно понять, что изменение отображения само по себе не имеет никакой ценности. Подобный экспери­мент имел бы ценность в том случае, если бы происходи­ло объединение энергий, стоящих за этим отображени­ем. Вы должны понимать, что по-настоящему значимо то, что имеет отношение к более высокому уровню, чем простое создание интересных отображений.

Я обнаружила, что за долгую историю существования Ат­лантиды её население развило способности своего разума до ещё более высокого уровня. Это, вместе с научным любопыт­ством, привело к ещё более сложной ситуации со смешивани­ем видов. Эти люди, чья наука достигла наивысших вершин развития, казалось, хотели расшифровать тайны самого тво­рения, что зловещим образом напоминает нашу сегодняш­нюю ситуацию. Возможно, эти эксперименты были вызваны скукой, овладевшей ими после того, как они достигли верши­ны в исследованиях возможностей разума. И вместо творче­ских и полезных задач, они стали использовать доступные им силы в целях совсем другого рода.

Когда я вводила Джона в состояние глубокого транса, он всегда мог получить доступ к величественной Библиотеке в духовном мире, находящейся в Храме Мудрости. Источником большей части предоставленной им информации, которая публиковалась в моих книгах, была именно эта Библиотека. Как и обычно, когда мы вошли в здание, нас встретил смотри­тель Библиотеки и поинтересовался нашими намерениями, после чего сообщил нам об ограничениях.

Долорес: Может ли он указать на архивы, — или как это назвать, — содержащие какую-либо информацию о кон­тиненте Атлантиды?

Джон: Да. Он говорит, что у него есть много инфор­мации об Атлантиде и я могу пройти в зал для просмотра.

Д.: Что это за зал?

Дж.; Он ведёт меня в помещение, напоминающее ки­нотеатр. Я могу просто сосредоточить своё внимание на Атлантиде, и видеть различные картинки. Они появля­ются на стенах.

Д.; Как если бы на стене висел экран?

Дж.: Не совсем как экран. Это вокруг меня, а я сижу в центре и смотрю. Ох, этот прекрасный, прекрасный го­род. Золотой. Он кажется светящимся, будто стены горо­да излучают свет. Сейчас ночь, видны звёзды. И красивая полная луна. Похоже, они умеют использовать лунную

энергию. Это очень красиво. Я окружён этим пейзажем. Теперь вижу людей, подхожу ближе — они прекрасны.

После выхода из транса Джон сообщил, что издалека город казался похожим на пирамиду. В центре расположена самая высокая башня, окружённая зданиями, высота которых была тем меньше, чем дальше они были от центра. И эти здания соединены друг с другом в верхней части.

Д.: Как выглядят эти люди?

Дж.: О, они такие же, как мы, только похожи на ки­нозвёзд. У всех идеальные зубы и прекрасные волосы. Они экспериментируют с разными цветами волос и при­чёсками.

Позже он рассказал, что их волосы могли быть одновре­менно разных цветов: красный, жёлтый, зелёный и синий. Заплетены в косички или хвостики, образуя всевозможные узоры. Я заметила, что это, вероятно, похоже на современных панков, но он возразил, сказав, что это выглядело не настолько дико. Их причёски были яркими и по-своему красивыми.

Дж.: Они одеты в... платья, если это можно так на­звать, скорее туники или мантии. Они сверкают, слов­но в неё вплетены прекрасные цветовые спектры, и она меняет свой цвет в зависимости от освещения. Одежда может выглядеть розовой, но если посмотреть на неё под другим углом, может оказаться пастельно-голубой, а затем фиолетовой. Она меняется и сверкает, очень красочная. Я также вижу у них различные украшения, и среди украшений есть кристаллы.

Д.: Л как насчёт города? Как ты думаешь, почему его стены излучают свет?

Дж.: Не знаю. Там есть действительно большие зда­ния. Одни напоминают древнегреческие храмы, другие похожи на наши современные дома. У некоторых зда­ний двадцать или тридцать этажей.

Д.: Как они поднимаются на разные этажи?

Дж.: Есть подвижные эскалаторы. Ты встаёшь и пе­ремешаешься куда тебе нужно. Но их сложно описать потому, что здания построены не так, как наши дома, в которых используются лифты. Они ступенчаты, как будто бы состоят из меньших зданий разной высоты, которые соединены эскалаторами. Они быстро переме­шают вас в нужное место.

Д.: Есть в городе какой-либо транспорт?

Дж.: Да. Много разного транспорта. Самолёты и ав­томобили в форме сигар. Но в основном они перемеща­ются по городу при помощи этих эскалаторов.

Д.: Их автомобили похожи на наши? У них есть колёса?

Дж.: Колёс нет, они словно парят над землёй.

Д.: Как они приводятся в действие?

Дж.: При помощи солнечной энергии проходящей че­рез кристаллы.

Д.: Л как насчёт самолётов? У них есть крылья?

Дж.: Нет, у них нет крыльев. Они совершенно не по­хожи на наши самолёты. Похожи на большую сигару. (Смеётся) В средней их части много окон. Приводятся в действие большим кристаллом, расположенным в их передней части. Они получают энергию от чего-то по­хожего на башню или причальную мачту.

Д.: Значит, они не могут далеко улететь?

Дж.: О, они могут улететь на тысячи миль, используя аккумулятор, накапливающий солнечную энергию.

Д.: Есть у них какие-либо устройства связи?

Дж.: Им не нужны телефоны. Они могут общаться те­лепатически.

Д.: Л как насчёт больших расстояний? Могут ли они об­щаться телепатически на большом расстоянии?

Дж.: Да. Я не вижу ничего похожего на радио или те­левидение, в этом нет нужды. Однако у них есть средства для развлечения. Они любят музыку. И здесь есть арены.

(Он сделал паузу и затем внезапно стал тяжело дышать)

О, Боже! Это ужасно! Это действительно жестокие люди.

Это был первый признак того, что что-то изменилось. До этого момента его описание было похоже на описания дру­гих моих клиентов. Очевидно, не всё было идеально. Как я говорила раньше, Атлантида существовала не одно тысячеле­тие, и, возможно, Джон видел её такой, какой она была в нача­ле своего упадка. Город и люди были красивыми, но за этой внешностью скрывалась ужасная тайна.

Дж.: Здесь происходит нечто действительно жестокое. Это похоже на людей, привязанных к телам животных. Они выводят их на арену и заставляют драться друг с дру­гом. Это напоминает соревнования римских гладиаторов.

Д.: Как выглядят эти существа?

Дж.: Я вижу одно существо. Это мужчина, он как буд­то стоит посреди лошадиной спины. У него четыре ноги и человеческий торс. Там, где должна быть голова лоша­ди, просто пустое место.

д.: Мне кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду. (Это было похоже на описание кентавра) А. как выгля­дят другие существа?

Дж.: Ох... похоже на ягуара... лицо ягуара, но задние ноги человеческие. Передняя часть похожа на человече­ское тело. Ох, это ужасно! Они похожи на генетических мутантов и с ними очень жестоко обращаются.

Д.: Там только эти два существа?

Дж.: Нет, здесь десятки таких существ. Я бы сказал, что их как минимум сотня или две сотни. Они все нахо­дятся на арене и дерутся друг с другом не на жизнь, а на смерть. Люди сидят вокруг, но они не аплодируют и не кричат. Это просто доставляет им удовольствие.

Д.: Можешь ли ты разглядеть какое-либо другое комби­нированное (существо?

Дж.: Да, есть похожее на быка. У него рога, лицо и тело быка, но человеческие ноги. Это всё выглядит очень про­тивно. Есть нечто похожее на змею с человеческим лицом.

И... ох! Животное, похожее на жирафа с человеческим лицом.

Было видно, что ему неприятно смотреть на это.

А-‘‘ Я не хочу причинять тебе дискомфорт своим любо­пытством.

Дж.: Мне кажется, что это какие-то генетические ошиб­ки. Они неспособны размножаться и почему бы просто не дать им умереть. Но для этих людей, это развлечение. Это очень жестокие люди.

Д.: Я думала, что если они обладают телепатией, то долж­ны быть более понимающими и добрыми. Но это не так?

Дж.: Они очень гордые и смотрят на этих существ с презрением. Все другие виды, обитающие на Земле, для них просто мерзкие животные.

Д.: Думаешь они собрали этих существ и вывели на аре­ну драться?

Дж.: Они делают это периодически, потому что у них каждый раз есть над кем экспериментировать.

Д.: Есть у этих существ какое-либо оружие, или они про­сто нападают друг на друга? Я думаю о гладиаторах.

Дж.: Нет, они используют свои естественные инстин­кты. И людям нравится на это смотреть не проявляя никаких эмоций.

Д.: Сложно представить, как кто-либо может получать удовольствие и не проявлять никаких эмоций.

Дж.: Да, они не проявляют эмоций. У них всё по-другому. Они действительно нехорошие люди, холодные, самодовольные. У них есть что-то наподобие пистоле­тов, сделанных из кристаллов. После боя они выходят на арену и направляют их в сердце оставшихся в живых животных.

Д.: Тех, кто не был убит в драке?

Дж.: Да, их убивают. Из пистолетов выходит луч света и попадает прямо в сердце. Это похоже на лазер, но только луч световой. (С отвращением) Теперь я в другом месте, где создают этих существ. В отдельной клетке находится жи­вотное, а они собираются возле картины, на которой изо­бражено животное с человеческим лицом, и проецируют

это человеческое лицо на животное при помощи своего разума. Животное похоже на собаку, ему очень больно

I через это проходить. Именно поэтому я считаю их жестокими. Это делают женщина и трое мужчин.

Д.: От могут делать это при помощи одной лишь силы разума?

Дж.: Да. Они концентрируются на изменении лица животного, меняют его клеточную структуру и живот­ному очень больно.

д.: Это своего рода упражнение по контролю разума?

Дж.: Вероятно. Но они также пытаются найти себе ка­кого-нибудь питомца, подобно тому, как мы заводим себе собак и кошек. Но он должен иметь человеческие черты.


Дата добавления: 2019-02-13; просмотров: 155; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!