Укажите частотные отрезки с химическим значением, отражающие
наличие:
1) бензольной группы
2) фенильной группы
3) этильной группы
4) метильной группы
4. Допишите рецептурную строку:
1. Нитрат серебра
Rp.:Argenti________________________
2. Тартрат натрия
Rp.:Natrii_________________________
3. Гидрохлорид папаверина
Rp.:Papaverini _____________________
4. Сульфат цинка
Rp.:Zinci ________________________
5. Метилсалицилат
Rp.:Methylii________________________
6. Гидротартрат платифиллина Rp.:Platyphyllini_____________________
7. Глицерофосфат кальция
Rp.:Calcii________________________
8. Фенилсалицилат Rp.:Phenylii_________________________
9. Йодид калия
Rp.:Kalii___________________________
5.Укажите порядок слов в наименовании:
1.Кристаллический карбонат натрия
1) crystallisatus
2) carbonas
3) Natrii
2.Мазь ацетата гидрокортизона
1) Unguentum
2) acetatis
3) Hydrocortisoni
3.Концентрированный лактат кальция
1) lactas
2) concentratus
3) Calcii
ЭТАЛОНЫ ОТВЕТОВ К ТЕСТАМ ЗАНЯТИЯ №28
|
|
1. 1 – е); 2 –ж); 3 –з); 4 –и); 5 –к); 6 –д); 7 –г); 8 –в); 9 –б); 10) –а
2. 1 – cillin, 2 –aeth, 3 –phyll, 4 –oestr, 5 –yl, 6 –mycin, 7 – phen, 8 –thi, 9 –mycin, 10 –oxy
3. 1) –benz, 2) –phen, 3) –aeth, 4) –meth
4. 1 –nitratis, 2 – tartratis, 3 – hydrochloridi, 4 – sulfatis,
5 – salicylatis, 6 –hydrotartratis, 7 –glycerophosphatis,
8 –salicylatis, 9 – iodidi
5. 1 – 321, 2 – 132, 3 - 312
Занятие 29
ТЕМА: ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ.
РЕЦЕПТУРНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ .
HOMO NIHIL SCIT SINE DOCTRINA
ЧЕЛОВЕК НИЧЕГО НЕ ЗНАЕТ БЕЗ ОБУЧЕНИЯ
ЦЕЛЬ ЗАНЯТИЯ:
2. Проверить усвоение пройденного материала.
3. Ознакомить студентов с рецептурными сокращениями.
СТУДЕНТ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ:
1.Определение фармацевтической терминологии как подъязыка медицины.
2.Химическую номенклатуру на латинском языке:
a. Названия химических элементов
b. Правила образования наименований кислот
c. Правила образования наименований оксидов, пероксидов, гидроксидов и закисей.
d. Правила образования наименований солей и эфиров.
3. Наиболее употребительные рецептурные сокращения.
СТУДЕНТ ДОЛЖЕН УМЕТЬ:
1. Переводить названия химических элементов.
2. Образовывать наименования оксидов, пероксидов, гидроксидов, кислот, солей и эфиров на латинском языке.
|
|
3. Оформлять латинскую часть рецепта с учетом знания химической номенклатуры.
4. Выделять ЧО в структуре тривиальных наименований ЛС.
5. Переводить многословные фармацевтические термины.
ВОПРОСЫ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ИСХОДНОГО УРОВНЯ
1. Что собой представляют названия химических элементов с грамматической точки зрения? Назовите исключения.
2. Как строятся наименования кислот? Назовите суффиксы прилагательных в латинских и русских наименованиях кислородных и бескислородных кислот.
3. Как строятся наименования оксидов?
4. Из каких компонентов состоит название соли? Назовите суффиксы в наименованиях анионов солей кислородных и бескислродных кислот?
5. Какая приставка употребляется в наименованиях анионов основных солей?
6. Как образуются наименования натриевых и калиевых солей?
7. Что собой представляют наименования углеводородных радикалов и эфиров?
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
I. ПЕРЕВЕДИТЕ НАЗВАНИЯ КИСЛОТ:
1. аскорбиновая кислота
2. соляная кислота
3. глутаминовая кислота
4. никотиновая кислота
5. ацетилсалициловая кислота
6. фолиевая кислота
7. мышьяковистая кислота
8. азотистая кислота
9. сероводородная кислота
|
|
10. хлористоводородная кислота
II. ПЕРЕВЕДИТЕ НАЗВАНИЯ ОКСИДОВ И ЗАКИСЕЙ:
1. оксид цинка
2. окись свинца
3. перекись водорода
4. гидрокид алюминия
5. закись железа
III. ПЕРЕВЕДИТЕ НАЗВАНИЯ СОЛЕЙ И ЭФИРОВ:
1. сульфат гентамицина
2. гиперманганат калия
3. хлорид стронция
4. гидрохлорид эфедрина
5. основной нитрат висмута
6. нистатин-натрий
7. кофеин-бензоат натрия
8. фурагин-калий
9. метилсалицилат
10. фенилсалицилат
IV. ПЕРЕВЕДИТЕ ТЕРМИНЫ:
1. таблетки пантотената кальция 0,1 числом 20
2. медицинский эфир для наркоза
3. мышьяковистая паста для наружного употребления
4. экстракт валерианы в таблетках, покрытых оболочкой
5. дибазол с папаверином в шприц тюбиках.
6. оксид цинка и дентин для пасты
7. спиртовой раствор йода
8. раствор гидрохлорида адреналина
9. персиковое масло для наружного употребления
10. облепиховое масло в темной склянке
V.ПОДЧЕРКНИТЕ ЧО И ОПРЕДЕЛИТЕ ИХ ЗНАЧЕНИЕ:
1.Hexavitum, i n
2. Pulpovital
3. Phenazepamum
5. Cefalexinum, i n
6. Chlorhexidinum, i n
7. Dehydrobenzperidol
VI.ПЕРЕВЕДИТЕ РЕЦЕПТЫ:
1. Возьми: Метациклина гидрохлорида 0,3
Выдай такие дозы числом 10 в капсулах.
Обозначь: По 2 таблетки 2-3 раза в день.
2. Возьми: Разбавленного раствора перекиси водорода
|
|
Выдать. Обозначить: Для обработки полости рта.
4. Возьми: Анестезина 2,0
Персикового масла 20 мл
Смешать. Выдать. Обозначить: Наружное.
4. Возьми: Таблетки супрастина 0,025
Выдай такие дозы числом 20
Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день во время еды
5. Recipe: Olei Rosae 100 ml
Detur.
Signetur: Для аппликация полости рта.
6. Recipe: Unguenti Solcoseryli 20,0
Da.
Signa: Для смазывания пораженных участков рта и губ.
7. Recipe: Solutionis Acidi ascorbinici 5% 1 ml
Dentur tales doses numero 20 in ampullis
Signetur: По 1-2 мл внутримышечно.
8. Recipe: Extracti Belladonnae 0, 01
Bismuthi subnitratis
Phenylii salicylatis ana 0, 25
Misce fiat pulvis
Da tales doses numero 6 in charta cerata
Signa: По 1 порошку 3 раза в день после еды
РЕЦЕПТУРНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
При выписывании рецептов врачи пользуются общепринятыми сокращениями. Такие сокращения содержат, как правило, одну-две-три начальных буквы слова, напр.: h., hb. – herba, etc.
В рецепте сокращаются:
Названия лекарственных форм | Указания фармацевту и рецептурные выражения | Названия органов растений | |
aq .- aqua – вода aq . dest .- aqua destillata –дистиллированная вода | cort. - cortex –кора | ||
ac. acidum -кислота | |||
caps. – capsulae - капсулы | fl.-flores - цветки | ||
dec., dct. – decoctum – отвар | aa- ana – поровну | fol. – folia -листья | |
empl .- emplastrum – пластырь | ad us . ext . – ad usum externum – для наружного применения | fr .- fructus –плоды | |
emuls . - эмульсия | ad us . int .- ad usum internum - для внутреннего применения | hb .- herba –трава | |
extr .- extractum экстракт | D.S. – Da. Signa.-Выдай. Обозначь. | r ., rad .- radices - корни | |
gran . – granulum – гранула | Div. in p. aeq.- divide in partes aequales – раздели на равные части | rhiz .- rhizomata -корневища | |
gtt ., gtts . – gutta –капля | D . t . d . N … Da tales doses numero … - Выдай такие дозы числом… | sem . - semina - семена | |
inf . – infusum – настой | M .- Misce . – Смешай. | stigm .- stigmata -рыльца | |
liq . – liquor – жидкость | M.D.S. – Misce. Da. Signa. – Смешай. Выдай.Обозначь. |
| |
mucil . – mucilago - слизь | M . f .- Misce , fiat –Misce, fiat(fiant) - Смешай, пусть образуется (образуются) |
| |
ol.-oleum –масло |
| ||
past . – pasta – паста | Rp. – Recipe - Возьми |
| |
pulv . – pulvis – порошок | Steril.! – Steilisa! – Простерилизуй! |
| |
sir. – sirupus - сироп | in ampl. –in ampullis- в ампулах |
| |
sol. – solutio -раствор | in caps. amyl.- in capsulis amylaceis- в крахмальных капсулах |
| |
sp.- species – сбор | in caps. gel. – in capsulis gelatinosis- в желатиновых капсулах |
| |
spir.- spiritus спирт | in ch. cer. – in charta cerata – в вощеной бумаге |
| |
supp. suppositorium –свеча | in ch. paraff. – in charta paraffinata – в парафинированной бумаге |
| |
susp.- suspensio –суспензия | in lag. orig.- in lagena originali – в аптечной бутылке |
| |
tab.- tabuletta = таблетка | in scat. orig.- in scatula originali в аптечной коробочке |
| |
t-ra, tinct. – tinctura –настойка | in tab.-in tabulettis-в таблетках |
| |
ung.-unguentum - мазь | in vitr. nigr.-in vitro nigro –в черной склянке |
| |
in. vitr.fusc. – in vitro fusco – в темной склянке |
| ||
q . s .- quantum satis –сколько нужно |
| ||
pro inject.-pro injectonibus – для инъейкций |
| ||
comp. – compositus - сложный |
| ||
с oncentr.-concentratus - концентрированный |
| ||
concis.- concisus -резаный |
| ||
contus. - contusus-растолченный |
| ||
crystall.-crystallisatus-кристаллический |
| ||
dep.-depuratus -очищенный |
| ||
dil.-dilutus - разбавленный |
| ||
fluid.-fluidus- жидкий |
| ||
obd.-obductus – покрытый оболочкой |
| ||
praec.-praecipitatus-осажденный |
| ||
pulver .- pulverisatus -порошковый, в порошке |
| ||
purif.-putificatus - очищенный |
| ||
rectif.-rectificatus - очищенный |
| ||
sicc.-siccus-сухой |
| ||
spiss.-spissus-густой |
| ||
simpl.-simplex- простой |
| ||
steril.-sterilisatus-стерилизованный |
| ||
NB ! В рецептах не сокращаются:
1. Обозначения близких по наименованию ингредиентов, не позволяющих установить, какое именно лекарство прописано.
2. Наименования ядовитых, сильнодействующих и наркотических веществ.
3. Названия лекарственных веществ и растений.
Дата добавления: 2019-02-13; просмотров: 283; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!