Глава 4. Послание из Ясеневого леса 23 страница



Су'ура никогда не видела его раньше, но благодаря рассказам сразу поняла, что перед ней стоял сам Гаррош Адский Крик.

Однако, словно почуяв её, он мрачно посмотрел в ее сторону.

Часовая снова схватила топор и засунула его лезвие под труп своего ездового животного. Опуская рукоять топора, она использовала его лезвие, чтобы приподнять ночного саблезуба и наконец-то освободить свою ногу.

— Замечательно, — заявил зловещий низкий голос. — Бой будет честным.

Она посмотрела на вождя, который спокойно стоял на месте. Су'ура поняла, что он ждет пока она встанет. Как только она это сделает, он кинется к ней, чтобы прикончить её. Ночная эльфийка понимала, что из-за полученных травм их силы будут неравны. Более того, боевое мастерство Гарроша Адского Крика уже стало легендарным. Однако она его все равно не боялась.

Внезапно между ними появился ночной саблезуб. Орк бесстрашно повернулся лицом к этому новому противнику. Кошка атаковала Гарроша, но промахнулась, так как находилась достаточно далеко от громадного воина.

— Беги! — крикнула наездница. И только тогда Су'ура поняла, что это была Иллиана.

Но её будущая спасительница недооценила Гарроша Адского Крика. Орк сделал выпад в сторону ночного саблезуба и ударил кошку топором под его огромную челюсть.

Ездовое животное Иллианы взвыло и резко отступило. Из раны чуть выше горла текла кровь, животное корчилось в агонии.

Разведчицу отбросило в ту сторону, где находился труп мертвой кошки. Иллиана сильно ударилась об землю и покатилась кубарем.

Все это время Су'ура не бездействовала. Она встала на корточки, пытаясь не сбежать, а хоть чем-то помочь Иллиане в борьбе против Гарроша. Теперь уже она спасала свою спасительницу.

Хотя ночной саблезуб и был тяжело ранен вождем, он все равно вернулся в борьбу. Су'ура воспользовалась этим шансом, чтобы поднять Иллиану.

— Мой план… не… сработал, — задыхаясь, произнесла Иллиана.

— Как ты?

Иллиана скривилась:

— Думаю, моя левая рука сломана или просто вывихнута.

— Нам нужно поскорее убираться отсюда.

— Я могу сражаться…

— Нет! Мы зашли слишком далеко! Нам нужно вернуться к остальным!

Снова топор Гарроша издал ужасный вопль, за которым последовал обозленный и исполненный боли рев ночного саблезуба. Су'ура не стала оглядываться. Ей было жалко кошку, но она ничем не могла ей помочь. Остаться здесь было равносильно самоубийству для обоих бойцов.

Через несколько ярдов на запад она увидела, что некоторые защитники снова перегруппировываются, хотя на востоке ситуация становилась все более и более печальной. Там одинокие Часовые отчаянно сражались против одного или более противников и такая борьба чаще всего заканчивалась смертью ночного эльфа. Су'ура видела, как орк отрубил голову одному из ее офицеров. Тело Часового, шатаясь, прошло ещё несколько шагов, прежде чем окончательно упасть. В других местах отрубленные конечности свидетельствовали о гибели других ночных эльфов. Время от времени мимо пролетала глефа, но эти признаки сопротивления уменьшались с каждой секундой.

Су'уре и Иллиане удалось добраться до небольшой группы лучниц, когда Су’ура почувствовала, что они были не одни. Извиняясь, она толкнула Иллиану в сторону других защитников, надеясь, что ночная эльфийка не растеряется и устоит на ногах.

Су'ура еле успела достать свое оружие, чтобы вовремя защититься от атаки старого, покрытого татуировками орка с повязкой на глазу, который своим мощным топором мог разрубить ее пополам. Он был не такой, как Гаррош, однако его жизненный опыт и решительность заставили её сразу защищаться.

— Я сделаю это быстро, — прохрипел он. — В любом случае ты бы не захотела быть здесь, когда он их выпустит…

Она понятия не имела, о чем он говорит, поэтому эти слова ее совсем не взволновали. Су'уру больше беспокоила её нога, которая сейчас болела после того, как была придавлена телом ночного саблезуба. Скорее всего, ее нога была ранена и сейчас из-за этой травмы она не могла уверенно стоять на ногах.

Ночная эльфийка повторила уловку Гарроша, сделав внезапный выпад в сторону своего врага, когда тот ожидал совсем другого. Изумленный орк попятился назад. Су'ура полоснула его топором, но смогла оставить только тоненькую красную полоску на его руке.

Прилетевшая сзади нее стрела вонзилась в землю межу ними. Вторая отскочила от наплечников орка.

Зеленокожий воин зарычал, а затем отступил назад, поскольку еще две стрелы отскочили от него.

Двое Часовых подхватили Су'уру и отвели ее обратно к лучницам. Как только они это сделали, командир услышала жужжание крошшера. Некоторым гоблинам удалось поставить на ноги свои отвратительные механизмы и теперь они уничтожали то, что не смогли уничтожили упавшие деревья.

Су'ура учуяла запах гари. Главное здание пылало, но она не знала, почему это произошло — из-за гоблинов или по какой-то другой причине. Сначала она хотела рискнуть и броситься туда, чтобы забрать некоторые ценные чертежи, которые там хранились, но затем поняла, что было уже слишком поздно.

Она снова услышала тот ужасный вопль. Гаррош со своим окровавленным оружием неразборчиво выкрикивал команды для своих воинов. В ответ задвигались даже гоблины, а крошшеры выстроились в линию и остановились.

— Они… Они находятся в пределах атаки наших орудий! — Не веря своим глазам, произнесла Иллиана. — Неужели они идут на самоубийство?

— Какая разница! Лучницы, огонь по готовности! И пусть глефы тоже летят в них!

Собиралось все больше и больше выживших Среброкрылых. Су'ура увидела, что Часовые все еще держали весьма приличную линию обороны. Правда, они понимали, что были в меньшинстве, но это для них не в первой.

Снова раздавшийся звук горна отвлек лучниц от их приготовлений.

— Не мешкайте! — выругалась Су'ура.

Чудовищный рев вырвался из искусственного гоблинского тумана.

Что-то вылетело из леса. Огромный снаряд. Камень в диаметре был в несколько раз больше Су'уры.

За ним последовало еще пять камней.

Ей показалось, что она видит тот же кошмар, который первоначально обрушился на заставу. С такой же точностью огромные камни падали на Среброкрылых.

Ничего не оставалось, как бежать врассыпную. Последняя линия обороны Часовых Среброкрылых рухнула под мощной атакой, которую они были не в силах остановить.

Первый огромный камень упал на землю как раз перед лучницами. Также как и от громадных стволов, земля затряслась, словно вновь наступил Катаклизм. Однако камни — более меткие снаряды — при падении подняли большое облако пыли и осколков камней, которые осыпались на голову ночных эльфиек. Часовая возле Иллианы упала замертво — её череп пробил острый осколок камня. Две лучницы были сбиты с ног дождём из земли.

Застава Среброкрылых наполнилась грохотом от падения остальных валунов. Часовых раскидывало в разные стороны. Два валуна полностью уничтожили метателей глеф и управляющих ими ночных эльфов. Ночные саблезубы, взбесившиеся из-за происходящего, не слушались приказов своих наездниц.

Орда решила не тратить время впустую и воспользовалась своим преимуществом. Гаррош издал победный клич, махнул воющим топором и повёл наступление вперед. Несколько Часовых, шокированных последней атакой, попытались скорее собраться с силами, чтобы хоть как-то противостоять надвигающемуся врагу. Они себя прекрасно показали, сумев повергнуть много орков с помощью своих глеф и мечей, но ни один не смог долго бороться против превосходящих сил противника.

Иллиана первая произнесла вслух то, что и так всем было понятно:

— Мы больше не можем здесь оставаться! Мы должны оставить свои позиции!

Су'ура хотела бы не согласиться со словами Иллианы, но не могла. Количество Часовых стремительно уменьшалось. Несколько оставшихся в живых были ранены, а учитывая растущее количество орков, участвующих в сражении, приказ остаться был бы самым настоящим убийством.

— Отступаем! — крикнула Су'ура. — Уходим на другую сторону реки к командиру Халдриссе!

Часовые хоть и неохотно, но все же подчинились такому приказу. Они собрали всех раненых и под защитой здоровых лучниц и воинов сделали то, о чем ни один из них никогда бы даже не мог подумать. Они покинули заставу Среброкрылых.

Орки начали их преследовать. Но к счастью никто из них не был верхом на волках. К тому же, несколько оставшихся ночных саблезубов помогали нести раненых Часовых в то время как остальные пытались изо всех сил не отставать от них. Ночные эльфы были одной из самых быстрых рас, поэтому преследователи, в конце концов, от них отстали. Однако выжившие Среброкрылые не сбавили скорость и шли вперед так быстро, как могли. Они должны предупредить остальных.

Су'ура понимала, что в их спасении было что-то странное. Однако ей было некогда над этим размышлять, так как она была слишком измучена и занята тем, что пыталась спасти выживших. Ее травмы давали о себе знать и только с помощью Иллианы она продолжала двигаться вперед. Су’ура посмотрела на нее и поняла, что вторая ночная эльфийка также была обеспокоена. Хотя, конечно же, им пришлось нелегко, но отступление защитников должно было быть гораздо, гораздо труднее.

Однако сейчас они ничего не могли сделать, кроме как продолжать двигаться дальше и надеяться на то, что им на самом деле удалось убежать от своих преследователей. Выжившие должны добраться до командира Халдриссы.

Она оглянулась. Над заставой поднимался дым. Здесь, далеко на западе, туман гоблинов, наконец-то, полностью развеялся, поэтому ей хорошо были видны черные струйки, возвышающиеся над деревьями.

Случилось невозможное! Застава Среброкрылых пала. В её голове снова и снова звучали эти страшные слова. Среброкрылые пали…

Су'ура боялась, что следующим может стать весь Ясеневый лес.

Воины Гарроша с нетерпением ожидали приказа погнаться за оставшимися защитниками Среброкрылых, но вождь захотел, чтобы ночные эльфы сбежали. Все это было частью его грандиозного плана.

К Гаррошу подошел Брилн вместе с другими офицерами. Бывший моряк достойно проявил себя в бою и вождь одобрительно ему кивнул. Брилн усмехнулся.

— Застава Среброкрылых — наша, — с огромным удовольствием объявил Гаррош.

Все вокруг него повеселели. Воины позади них радостно закричали. Они выкрикивали только одно слово, а точнее, имя. Снова и снова воины кричали:

— Гаррош! Гаррош!

— Выжившие расскажут им о том, что тут произошло, — отметил Брилн, когда крики, наконец, утихли. — Альянс соберет большое войско для того, чтобы отомстить за Среброкрылых. Они будут готовы к кровопролитию.

Гаррош усмехнулся:

— Отлично. Пусть присылают свое войско из тысячи бойцов… да хоть из десяти тысяч! — Он взмахнул Клиновоплем над своей головой и топор издал пронзительный вопль. Остальные орки с восхищением смотрели на легендарное оружие.

— Пусть присылают хоть всех воинов Альянса. — Вождь осмотрел ту резню, которую учинил. — Чем больше они пришлют, тем больше их умрет.

 

 


 

Глава 20. Отъезд

Добро пожаловать, Шандрис, — Тиранда поприветствовала генерала, когда та вошла в комнату, где Верховная жрица и Верховный друид вели серьезную беседу о происходящих событиях в Ясеневом лесу. — Я так понимаю, что первая экспедиция уже практически готова выступать.

Генерал кивнула:

— Из-за Матери Луны моя сеть связи выглядит медленной и неэффективной. Вы были правы во всем. Мы будем готовы к отправлению в ближайшее время.

Малфуриона эта новость совсем не обрадовала:

— Тиранда, я не согласен с тем, чтобы ты возглавляла эту экспедицию. Должен поехать я.

— Нет. Элуна решила, что поехать должна я. Я вовсе не хочу с тобой расставаться, но в моем видении я была там, а ты здесь, и я точно была уверенна, что это правильно.

Он скривился:

— Учение друидизма выглядит намного легче, когда я слышу подобные вещи.

Двое слуг вошли в зал из другой комнаты позади Тиранды. Они принесли ее доспехи.

— Позволю себе не согласиться с твоими словами, Мал. Я буду очень рада, если мне никогда больше не придется погружаться в Изумрудный Сон.

— Все готово, госпожа, — сообщил Верховной жрице один из слуг. — Мы собираемся погрузить ваши вещи на борт и хотели спросить, не собираетесь ли вы надеть в дорогу доспехи.

— Нет. Элуна обещает нам безопасное путешествие. По крайней мере, до Ясеневого леса, а происходящее в нем она не может предвидеть.

Ворча, Шандрис отдала ей честь:

— Судя по темпу ваших сборов, мои сведения устарели даже больше, чем я думала. Я полагаю, свое снаряжение мне тоже лучше погрузить на борт. Мы отплываем очень скоро, не так ли?

Верховная жрица улыбнулась:

— Да. Но только после вашего одобрения.

— Чем быстрее мы доберемся до Ясеневого леса, тем быстрее мы обратим Орду в бегство. — С этими словами Шандрис отдала честь Тиранде и Малфуриону и зашагала прочь.

Улыбка Тиранды сменилась на хмурое, обеспокоенное выражение лица. Она быстро отпустила слуг и, оставшись наконец наедине с мужем, сказала:

— Я действительно не вижу, что происходит в Ясеневом лесу, Мал. Мне это не нравится… но я знаю, что мне нужно быть там, а ты должен быть здесь. Я не могу объяснить, почему.

— И не нужно объяснять. Я сделаю, как ты хочешь, хоть и скрепя сердце.

Тиранда поцеловала Верховного друида:

— Спасибо за понимание.

— Пфф! Ты же знаешь, что это не так.

— Тогда спасибо, что хоть стараешься понять. — С огромным нежеланием она оторвалась от него. — Я должна идти.

— Я не буду тебя провожать. Обещаю. — Об этом Тиранда попросила его заранее. Несмотря на свою уверенность в том, что Элуна знала, как будет лучше, разлука с мужем стоила ей огромных усилий, также как и ему. Они уже потеряли так много столетий. И сейчас, когда они стали смертными, было как никогда трудно принять решение о разлуке, особенно учитывая то, что они не знали, какая опасность может поджидать Тиранду… опасность, которую Малфурион не сможет предотвратить.

— О! Есть какие-то новости от убийц? — уходя, спросила она.

— Майев подозревает воргенов. Я сомневаюсь, что это так на самом деле, но сейчас я уже ничему не удивлюсь.

Эти слова заставили ее остановиться:

— Воргены?

— Я займусь этим вопросом вместе с Майев. Как я уже сказал, это маловероятно, но со временем посмотрим. А теперь иди! Я сохраню Дарнас в целости и сохранности, пока ты далеко, несмотря на то, что у нас разные подходы к управлению.

— Спасибо. — Она поспешила уйти, пока не нашлась еще одна причина, которая могла бы отсрочить их расставание.

Малфурион сразу же попытался думать о чем-то другом, кроме своей жены. Убийства были одним из наиболее правильных выборов, не говоря о том, что и одним из срочных. Он не рассказал, что Джерод также настаивал на необходимости поговорить с воргенами, но брат Майев хотел сделать это без присутствия своей сестры. Бывший капитан стражи много не говорил, но его манера расследования сильно отличалась от стиля сестры. Они оба были очень решительными и всегда доводили дело до конца. Но Джерод был не таким дерзким, предпочитал более тонкий подход, что также было более по вкусу Малфуриону.

И в свете хаоса, творящегося вокруг, даже короткое затишье было большим, на что мог надеяться Верховный друид.

Джерод должен был дождаться Малфуриона, но не смог этого сделать. Однако скрыть свои планы от Майев у него получилось. Именно поэтому Джерод был уже на пути к тому месту, где, предположительно, он мог встретить стаю воргенов, с которыми он столкнулся ранее. И, что более важно, он мог встретить того самого воргена.

У Майев была другая манера расследования, которой она придерживалась, взяв с собой Неву, поэтому Джерод совершенно легко от нее ускользнул. Майев все еще считала, что его помощь ей не нужна, но поскольку он ей и не мешает, то она бы приняла все, что он мог бы случайно обнаружить.

Возможно, когда-нибудь мы сможем лучше понимать друг друга, — размышлял Джерод, приближаясь к территории, где он последний раз столкнулся с воргеном.

Он учуял слабый запах, напоминавший ему воргена. Мускусный пот. Запах был слабым, но это не значило, что ворген не был поблизости.

— Ночной эльф…

Даже ближе чем я думал… — Джерод повернулся и оказался лицом к лицу с воргеном, который произнес эти слова. Он не узнал его по окрасу, но понял, что он был не одним из тех, кого он искал.

— Что ты здесь снова делаешь? — зарычал ворген.

Значит, он один из тех, кого я ищу. — Это порадовало Джерода тем, что можно не тратить время на объяснение того, кто он. Ведь было и так много вещей, которые нуждались в объяснении.

— Я хотел поговорить с одним из вас. С тем, кто был за главного, когда я был здесь в прошлый раз.

Ворген задрал голову. Он втянул носом воздух, и Джерод понял, что житель Гилнеаса вдыхает его запах, возможно, пытаясь определить, есть ли в его поте оттенок лжи или страха.

— Я понял, о ком ты говоришь. Он не захочет с тобой разговаривать.

— Все-таки я хотел бы попытаться. Пусть он скажет мне это в лицо и я уйду.

Ворген прижал уши и нахмурился. Наконец, он неохотно указал ему дорогу:

— Туда. Недалеко отсюда.

Ворген остался стоять на месте, а ночной эльф повернулся и пошел в указанном направлении. И, хотя он не слышал шагов воргена позади себя, но был уверен, что существо следует за ним.

Они взобрались на небольшой холм, а затем спустились на другую сторону. Джерод не мог отделаться от ощущения, что за ним следит много глаз из окружающих зарослей.

Внезапно перед ними выпрыгнул другой ворген. Ожидая чего-то подобного, Джерод даже не вздрогнул, когда новоприбывший сначала приземлился на четыре лапы, а затем плавно поднялся, оказавшись лицом к лицу с ночным эльфом.

Перед ним стоял ворген, которого он искал. На это указывал его мех. А также недовольство воргена из-за прихода Джерода.

— Тебе… тебе не следовало сюда возвращаться… — а воргену, который привел ночного эльфа в это место, он прорычал. — А ты должен был знать об этом, как никто лучше!

Провинившийся ворген прижал уши и тихо заскулил. Второй ворген оттолкнул его резким движением, в котором Джерод заметил длинные и очень острые когти.

Затем вожак воргенов посмотрел в гущу деревьев. Он навострил уши и тихо рыкнул.

Джерод ничего не слышал, но через несколько секунд ворген слегка успокоился.

— Теперь мы одни, — с уверенностью сообщил ворген.

Ночной эльф не спросил, почему ворген так в этом уверен. Он просто доверился его чутью:

— Я рад, что ты решил поговорить со мной…

— Я этого не говорил! Ты должен понимать, что, когда ты был здесь в прошлый раз, ты был нежеланным гостем!

С этими словами морда воргена приблизилась к лицу Джерода. Его жуткие челюсти могли бы легко закончить этот разговор… при условии, что меч Джерода не пронзил бы соперника быстрее. Поэтому ночной эльф держал меч при себе, но не в руке, как бы давая воргену преимущество; рефлексы Джерода ничуть не замедлились за 10 тысяч лет.

Ворген медленно отдалил свою морду, почувствовав, что не может запугать ночного эльфа. Какое-то время они сверлили друг друга глазами.

— Мне жаль, — наконец спокойно ответил Джерод. — Я пришел сюда один и хочу обсудить лишь те вопросы, которые меня интересуют. Если я сейчас смогу поговорить с тобой, больше ты обо мне не услышишь.

Ворген зарычал, но потом согласно кивнул:

— Спрашивай, что хочешь, только быстро!

— Меня зовут Джерод Песнь Теней…

— Меня не интересует, как тебя зовут! Задавай свои проклятые вопросы!


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 95; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!