Антон Семенович Сорокин (1884-1928)



Содержание: 1. Владимир Иванович Даль 2 2. Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк 3 3. Николай Семенович Лесков 4 4. Павел Николаевич Васильев 5 5. Антон Семенович Сорокин 12 6. Георгий Дмитриевич Гребенщиков 14 7. Всеволод Вячеславович Иванов 15 8. Иван Петрович Шухов 16 9. Юрий Осипович Домбровский 17 10. Морис Давидович Симашко 18 11. Дмитрий Федорович Снегин 19 12. Николай Алексеевич Раевский 20 13. Руфь Мееровна Тамарина 21 14. Валерий Федорович Михайлов 23 15. Елена Ивановна Зейферт 24 16. Ольга Николаевна Григорьева 26 17. Тамара Михайловна Мадзигон 28 18. Ануар Турлыбекович Алимжанов 30 19. Сатимжан Камзиевич Санбаев 31 20. Олжас Омарович Сулейменов 32 21. Бахытжан Мусаханович Канапьянов 41 22. Бахыт Гафуович Каирбеков 43 23. Роллан Шакенович Сейсенбаев 45 24. Бахыт Шукуруллаевич Кенжеев 46

Владимир Иванович Даль (1801-1872)

"Бикей и Мауляна"

Сетевой ресурс: http://philolog.petrsu.ru/dahl/html/pdf/BIKEJ36.pdf


 

Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк (1852-1912)

"Киргизские легенды"

Сетевой ресурс: http://modernlib.ru/books/maminsibiryak_dmitriy_narkisovich/legendi/read_1/


 

Николай Семенович Лесков (1831-1895)

"Очарованный странник"

Сетевой ресурс: http://www.ilibrary.ru/text/15/index.html


 

Павел Николаевич Васильев (1909-1937)

"Соляной бунт"

Сетевой ресурс:http://lib.rus.ec/b/383210/read#t28

"Песня о Серке"


Была девушка

Белая, как гусь,

Плавная, как гусь на воде.

Была девушка

С глазами как ночь,

Нежными, как небо

Перед зарей;

С бровями тоньше,

Чем стрела,

Догоняющая зверя;

С пальцами легче,

Чем первый снег,

Трогающий лицо.

Была девушка

С нравом тарантула,

Старого, мохнатого,

Жалящего ни за что.

 

А джигит Серке

Только что и имел:

Сердце, стучащее нараспев,

Пояс, украшенный серебром,

Длинную дудку,

Готовую запеть,

Да еще большую любовь.

Вот и все,

Что имел Серке.

А разве этого мало?

 

К девушке гордой

Пришел Серке,

Говорит ей:

"Будь женой моей, ладно?"

А она отвечает: "Нет,

Не буду твоей женой,

Не ладно.

Ты достань мне,

Серке, два камня

В уши продеть,

Два камня

Желтых, как глаза у кошки,

Чтоб и ночью они горели.

Тогда в юрту к тебе пойду я,

Тогда буду женой твоей,

Тогда - ладно".

 

Повернулся Серке, заплакал,

Пошел от нее, шатаясь,

Пошел от нее, согнувшись,

Со змеею за шиворотом.

Целый день шел Серке,

Не останавливался.

И второй день шел,

Не останавливался.

А на третьей заре

Блестит вода,

Широкая вода,

Светлая вода -

Аю-Куль.

Сел Серке на камень

У озера,

У широкого камышового

Озера,

И слезы капают на песок.

Сердце Серке бьется нараспев,

Согреваемое любовью.

Вынул Серке длинную дудку

Из-за пояса серебряного,

Заиграл Серке на дудке.

И когда Серке кончил,

Позади кто-то мяукнул.

 

Повернулся джигит -

Позади его старая,

Позади его дикая,

Круглоглазая кошка сидит.

Стал Серке понятен

Кошачий язык.

Дикая кошка ему говорит:

"Что ты так плачешь,

Певец известнейший?.."

Ей свою беду Серке

Рассказывает

И к сказанному прибавляет:

"Я напрасно теряю время.

Дикая, исхудавшая кошка,

Облезлая, черная кошка,

Ты мне не поможешь...

Мне камней,

Светящихся ночью,

Не достать, осмеянному!"

Тихо кошка

К Серке приблизилась

И потерлась дикая кошка

О пайпаки мордой розовой,

Промяукав: "Кош, ай-налайн", {*} -

{* Прощай, мой милый (каз.).}

 

В камышах колючих скрылась.

А джигит под ноги глядит -

Не верит:

Перед ним два глаза кошачьих

Светлых, два желтых камня,

Негаснущих, ярких.

Закричал Серке:

"Эй, кошка,

Дикая кошка, откликнись!

Ты погибнешь здесь, слепая, -

Как ты будешь

На мышей охотиться?"

Но молчало озеро,

Камыши молчали,

Как молчали они вначале.

 

Еще раз закричал Серке:

"Эй, кошка,

Ласковая кошка, довольно,

Прыгни сюда! Мне страшно, -

Глаза твои жгут мне ладони!"

Но молчало озеро,

А камыши стали

Еще тише,

Чем были они вначале.

 

И пошел Серке обратно

Каменной твердой дорогой.

Кружились над ним коршуны,

Лисицы по степи бегали,

Но он шел успокоенный,

Потому что знал, что делать.

Девушке

Белой, как гусь,

Плавной, как гусь на воде,

С нравом, как у тарантула,

Прицепил он

На уши камни -

Кошачьи глаза,

Которые смотрят.

Он сказал:

"Они не погаснут,

Не бойся, и днем и ночью

Будут эти камни светиться,

Никуда ты с ними не скроешься!.."

 

Если ты, приятель, ночью встретил

Бегущие по степи огни,

Значит, видел ты безумную,

Укрывающуюся от людей.

А Серке казахи встречали,

И рассказывают, что прямо,

Не оглядываясь, он проходит

И поет последнюю песню,

На плече у него

Сидит кошка,

Старая, дикая кошка,

Безглазая...



"Азиат"


Ты смотришь здесь совсем чужим,

Недаром бровь тугую супишь.

Ни за какой большой калым

Ты этой женщины не купишь.

Хоть волос русый у меня,

Но мы с тобой во многом схожи:

Во весь опор пустив коня,

Схватить земли смогу я тоже.

Я рос среди твоих степей,

И я, как ты, такой же гибкий.

Но не для нас цветут у ней

В губах подкрашенных улыбки.

Вот погоди, — другой придет,

Он знает разные манеры

И вместе с нею осмеет

Степных, угрюмых кавалеров.

И этот узел кос тугой

Сегодня ж, может быть, под вечер

Не ты, не я, а тот, другой

Распустит бережно на плечи.

Встаешь, глазами засверкав,

Дрожа от близости добычи.

И вижу я, как свой аркан

У пояса напрасно ищешь.

Здесь люди чтут иной закон

И счастье ловят не арканом!

 

.................................................

По гривам ветреных песков

Пройдут на север караваны.

Над пестрою кошмой степей

Заря поднимет бубен алый.

Где ветер плещет гибким телом,

Мы оседлаем лошадей.

Дорога гулко зазвенит,

Горячий воздух в ноздри хлынет,

Спокойно лягут у копыт

Пахучие поля полыни.

И там, в предгорий Алтая,

Мы будем гости в самый раз.

Степная девушка простая

В родном ауле встретит нас.

И в час, когда падут туманы

Ширококрылой стаей вниз,

Мы будем пить густой и пьяный

В мешках бушующий кумыс.


 

          "Стихи Мухана Башметова"


Гаданье

Я видел — в зарослях карагача

Ты с ним, моя подруга, целовалась.

И шаль твоя, упавшая с плеча,

За ветви невеселые цеплялась.

 

Так я цепляюсь за твою любовь.

Забыть хочу — не позабуду скоро.

О сердце, стой! Молчи, не прекословь,

Пусть нож мой разрешит все эти споры.

 

Я загадал — глаза зажмурив вдруг,

Вниз острием его бросать я буду, —

Когда он камень встретит, милый друг,

Тебя вовек тогда я не забуду.

 

Но если в землю мягкую войдет —

Прощай навек. Я радуюсь решенью…

Куда ни брось — назад или вперед —

Всё нет земли, кругом одни каменья.

 

Как с камнем перемешана земля,

Так я с тобой… Тоску свою измерю —

Любовь не знает мер — и, целый свет кляня,

Вдруг взоры обращаю к суеверью.

Расставанье

Ты уходила, русская! Неверно!

Ты навсегда уходишь? Навсегда!

Ты проходила медленно и мерно

К семье, наверно, к милому, наверно,

К своей заре, неведомо куда…

 

У пенных волн, на дальней переправе,

Всё разрешив, дороги разошлись, —

Ты уходила в рыжине и славе,

Будь проклята — я возвратить не вправе, —

Будь проклята или назад вернись!

 

Конь от такой обиды отступает,

Ему рыдать мешают удила,

Он ждет, что в гриве лента запылает,

Которую на память ты вплела.

 

Что делать мне, как поступить? Не знаю!

Великая над степью тишина.

Да, тихо так, что даже тень косая

От коршуна скользящего слышна.

 

Он мне сосед единственный… Не верю!

Убить его? Но он не виноват, —

Достанет пуля кровь его и перья —

Твоих волос не возвратив назад.

 

Убить себя? Все разрешить сомненья?

Раз! Дуло в рот. Два — кончен! Но, убив,

Добуду я себе успокоенье,

Твоих ладоней всё ж не возвратив.

 

Силен я, крепок, — проклята будь сила!

Я прям в седле, — будь проклято седло!

Я знаю, что с собой ты уносила

И что тебя отсюда увело.

 

Но отопрись, попробуй, попытай-ка,

Я за тебя сгораю со стыда:

Ты пахнешь, как казацкая нагайка,

Как меж племен раздоры и вражда.

 

Ты оттого на запад повернула,

Подставила другому ветру грудь…

Но я бы стер глаза свои и скулы

Лишь для того, чтобы тебя вернуть!

 

О, я гордец! Я думал, что средь многих

Один стою. Что превосходен был,

Когда быков мордастых, круторогих

На праздниках с копыт долой валил.

 

Тогда свое показывал старанье

Средь превращенных в недругов друзей,

На скачущих набегах козлодранья

К ногам старейших сбрасывал трофей.

 

О, я гордец! В письме набивший руку,

Слагавший устно песни о любви,

Я не постиг прекрасную науку,

Как возвратить объятия твои.

 

Я слышал жеребцов горячих ржанье

И кобылиц. Я различал ясней

Их глупый пыл любовного старанья,

Не слыша, как сулили расставанье

Мне крики отлетавших журавлей.

 

Их узкий клин меж нами вбит навеки,

Они теперь мне кажутся судьбой…

Я жалуюсь, я закрываю веки…

Мухан, Мухан, что сделалось с тобой!

 

Да, ты была сходна с любви напевом,

Вся нараспев, стройна и высока,

Я помню жилку тонкую на левом

Виске твоем, сияющем нагревом,

И перестук у правого виска.

 

Кольцо твое, надетое на палец,

В нем, в золотом, мир выгорал дотла, —

Скажи мне, чьи на нем изображались

Веселые сплетенные тела?

 

Я помню всё! Я вспоминать не в силе!

Одним воспоминанием живу!

Твои глаза немножечко косили, —

Нет, нет! — меня косили, как траву.

 

На сердце снег… Родное мне селенье,

Остановлюсь пред рубежом твоим.

Как примешь ты Мухана возвращенье?

Мне сердце съест твой одинокий дым.

 

Вот девушка с водою пробежала.

«День добрый», — говорит. Она права,

Но я не знал, что обретают жало

И ласковые дружества слова.

 

Вот секретарь аульного совета, —

Он мудр, украшен орденом и стар,

Он тоже песни сочиняет: «Где ты

Так долго задержался, джалдастар?»

 

И вдруг меня в упор остановило

Над юртой знамя красное… И ты!

Какая мощь в развернутом и сила,

И сколько в нем могучей красоты!

 

Под ним мы добывали жизнь и славу

И, в пулеметный вслушиваясь стук,

По палачам стреляли. И по праву

Оно умней и крепче наших рук.

 

И как я смел сердечную заботу

Поставить рядом со страной своей?

Довольно ныть! Пора мне на работу, —

Что ж, секретарь, заседлывай коней.

 

Мир старый жив. Еще не всё сравнялось.

Что нового? Вновь строит козни бий?

Заседлывай коней, забудь про жалость —

Во имя счастья, песни и любви.

3

Я, Мухан Башметов, выпиваю чашку кумыса

И утверждаю, что тебя совсем не было.

Целый день шустрая в траве резвилась коса —

И высокой травы как будто не было.

 

Я, Мухан Башметов, выпиваю чашку кумыса

И утверждаю, что ты совсем безобразна,

А если и были красивыми твои рыжие волоса,

То они острижены тобой совсем безобразно.

 

И если я косые глаза твои целовал,

То это было лишь только в шутку,

Но, когда я целовал их, то не знал,

Что всё это было лишь только в шутку.

 

Я оставил в городе тебя, в душной пыли,

На шестом этаже с кинорежиссером,

Я очень счастлив, если вы смогли

Стать счастливыми с кинорежиссером.

 

Я больше не буду под утро к тебе прибегать

И тревожить твоего горбатого соседа,

Я уже начинаю позабывать, как тебя звать

И как твоего горбатого соседа.

 

Я, Мухан Башметов, выпиваю чашку кумыса, —

Единственный человек, которому жалко,

Что пропадает твоя удивительная краса

И никому ее в пыльном городе не жалко!

 

Находка на Бухтарме

В песке и грязи речонки,

Далеко известной речонки Бухтармы,

Тяжелые кости,

Рыжие кости,

Длинные кости находили мы.

 

Из Актюбы приехал

На Бухтарму дуана

И сказал собравшимся:

«Видите, какова у костей длина!

Кто встречал другие,

Подобные им?

Каждую кость,

Любую кость Не унести двоим!»

 

Продолжал говорить

Дуана из Актюбы:

«Я разгадку костей,

Этих ржавых костей, добыл.

Священные кости это —

Молиться надо!

Знаменитые кости —

Почитать их надо!

Кости великанов,

Но добрых, не злых,

Спляшем мы священную

Пляску на них».

 

И съезжались аулы

Смотреть на кости,

К первым богатырям

Приезжали гости.

Известие шло от Павлодара

До Баян-Аула, —

А потом и дальше

Известие повернуло.

И к воде бухтарминской,

К бухтарминской тине

Съезжались все,

И костры горели в долине.

 

Но вот из Омска

Прибыла экспедиция.

Говорит начальник экспедиции:

«Не молиться мы приехали —

Совсем за другим.

Из вязкой тины,

Глубокой тины

Добудем мы кости

И сохраним!

Приниматься за дело

Нужно скорей.

Это кости не богатырские,

А кости

Невиданных здесь зверей,

Дорогостоящие кости зверей,

Редкие кости зверей!»

 

Не уверены в правде начальника,

Казахи говорят: «Едва ли.

Мы подобных зверей

В степях не встречали,

Да, не встречали

Подобных зверей мы

На берегах речонки,

Далеко известной

Речонки Бухтармы».

 

Отвечает начальник:

«Теперь их нет,

Они перевелись уже

Множество множеств лет.

Ни один из них Теперь не живет,

Их истребил

Лед,

Лед,

Лед!

Лед, сверкающий

На вершинах Алтая,

Здесь лежал, блестя

И не тая».

 

И аулы узнали,

Что не было богатырей,

Услыхали аулы,

Про дорогостоящих,

Невиданных,

Редких зверей.

Уваженьем прониклись

К начальнику экспедиции

И перестали молиться.

 

А дуана, испугавшись,

Чтоб с ним не случилось беды,

Вновь в Актюбы

Проложил следы.

И в сотый раз опозорена его седина:

Наврал, наврал седой дуана.

Так и выходит:

Наврал дуана,

Вот тебе и на!

 

Мы слыхали, что

Утешился он,

Сказки детям

Рассказывает он:

Будто бы уцелевшие

От льда,

Льда,

Льда

По ночам пробегают

Огромных зверей стада,

И под их

Косматыми лапами

Степь дрожит,

И наутро

Звездами,

Звездами,

Звездами солончак разбит.

 

Да и много еще чего

Рассказывает дуана —

Всем известна

Его языка длина.

Ну и пусть он детям

Сказки рассказывает!..

 

Пыль

Я, Амре Айтаков, весел был,

Шел с верблюдом я в Караганды.

Шел с верблюдом я в Караганды,

Повстречался ветер мне в степи.

Я его не видел —

Только пыль,

Я его не слышал —

Только пыль

Прыгала безглазая в траве.

И подумал я, что умирать

С криком бесполезно.

Всё равно

После смерти будет

Только пыль.

Ничего, —

Одна лишь только пыль

Будет прыгать, белая, в траве.

Спрятал ноздри рваные верблюд,

Лег на землю.

«Старый мой верблюд,

Слушай, слушай!

Это только пыль,

Ничего, —

Одна лишь только пыль

Прыгает по спутанной траве».

Стал я громко хохотать:

«Ну что ж?..»

Стал смеяться дерзко я:

«Постой,

Ты смешна,

Крутящаяся пыль,

Не страшна ты,

Бешеная пыль,

Прыгающая в траве».

Пусть засыпан буду я песком,

Пусть один погибну я в песках,

Не страшна ты и безвредна, пыль.

Ничего

Ты не изменишь, пыль,

Задохнешься

Ты сама в траве!

Человек бессмертен столько раз,

Сколько раз

Он смерть свою встречал.

Сквозь тебя

Пройду я мертвым, пыль,

Я пройду в Караганды сквозь пыль,

Весело ступая по траве.

И, свою подругу там обняв,

Я шепну ей на ухо смеясь:

«Дорогая,

Мне встречалась пыль,

Старая,

Невидящая пыль,

Прыгающая смешно».

Обращение

На север, к Тоболу

все глуше —

трясина топи,

рыжая мшарь и леса.

Дикие гуси, крякуши.

 

Но и тут —

всё поет.

Лягушка — и та поет.

И у каждого свои голоса.

 

Если бы отбубнили все комары,

в мире стало б скучнее,

Так квакайте, квакушки,

летней ночью,

раздуваясь

в прудах и болотах

сильнее!..

 

Я простой, как бурдюк,

но и меня смущает

тревога гудков,

барабана гугнивая дробь.

 

Ирина, скажи:

хоть воробьиный голос

есть у меня?

 

Хоть трели лягушки,

гибкость ужа,

ящериц прыть,

кузнечиков треск

есть у меня?

 

Козлиное лицо,

пьяные прыжки мои,

рачий свист,

черепашья страсть

могут тебя рассмешить на минутку?

 

Аришка, скажи.

Ты мое счастье глазастое,

рысь мохноухая,

моя подводная незабудка.

7

Как тень купальщицы — длина твоя.

Как пастуший аркан — длина твоя.

Как взгляд влюбленного — длина твоя.

В этом вполне уверен я.

Пламени от костра длиннее ты.

Молнии летней длиннее ты.

Дыма от пальбы длиннее ты.

Плечи твои широки, круты.

 

Но короче

свиданья в тюрьме,

Но короче

удара во тьме —

Будто перепел

в лапах орла,

Наша дружба

с тобой

умерла.

 

Пусть же крик мой перепелиный,

Когда ты танцуешь, мой друг,

Цепляется за твою пелерину, —

Охрипший в одиночестве длинном,

Хрящами преданных рук.

Воспоминания о русской

Ты длинна, как солнца луч в амбаре,

Где лежат горячие хлеба…

Пыльные, цветастые татаре

Бьют в барыш в ладони на базаре…

В честь твою, Ирина, в Атбасаре

Начинались пляски и пальба.

Оттого ль, как рыжая лисица,

Ночью память грудь мою грызет.

Ты — крылата, коршуна сестрица.

Ты длинна, длинней полета птицы,

И горька. Горька, как дикий мед.

Оттого ль средь гульбищ сабантуя

Я один от кумыса не пьян.

Я с разлукой спорю, я ревную,

Я ношу занозу золотую

В самом сердце горестном, Мухан.



 

Антон Семенович Сорокин (1884-1928)

 "Не пойте песен своих"

На Сибирском вечере, когда исполняли свои номера каза́ки, зрители иногда вставали и уходили, и с каждым новым исполнителем зрителей уходило все больше и больше, а когда вышел старый домбрист и начал играть монотонную песню, как будто и веселую, но с каким-то неуловимым заунывным мотивом, звучная в юрте домбра в большом театре звучала тихо и хрипло, как будто большой театр поглощал всю звучность и чистоту звука, в это время многие стали уходить, а некоторые не могли удержать смеха: заметил это старый знаменитый певец и, не докончив песни, встал и ушел, заметил он, что не нравится его игра, а к этому он не привык, всюду в степи встречал он почет, уважение и внимание. Вышел молодой казак и как будто с обидой в голосе, но с обидой скрытой и как будто равнодушно сказал:

 

— Этой песне, что играл, будет двести лет, старая песня.— Сказал и ушел.

Но мне казалось, что хотел он сказать не это, совсем не это.

— Чему смеетесь, старика аксакала, знаменитого игрока на домбре обидели, чего смешного, и песня старая, двести лет одно поколение за другим слушало эту песню, это песня Алаша (казакского народа), а вы чему смеетесь, неразумные?

 

Мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали. Мы принесли вам самое лучшее, что имели, и вы не оценили.

 

Мы спели вам песни степи, что Алашу несут радость и успокоение от забот в тяжелые минуты жизни, а вы над нашими радостями посмеялись. — Вот что хотел, наверное, сказать он.

 

А я вам скажу другое, потому что я знаю вас и не буду так строг. Я знаю, что, заплатив деньги за билет, вы привыкли видеть лучшие драмы хороших артистов, всю свою жизнь отдавших и искалечивших для вашего развлечения, я знаю, что лучшие музыкальные инструменты услаждают ваш слух, я знаю, что лучшие композиторы написали для вас оперы и романсы, и лучшие долгие годы отдали на изучение техники пения, я знаю, что вы пресыщены зрелищем и то, что составляет удовольствие детям первобытной жизни, вы отвернетесь с ненавистью и злобой, так же, как от черствого хлеба, с отвращением отвернется каждый из вас, привыкший по ресторанам пожирать консервы, рябчиков и устриц. Вам нет дела ни до степей, ни до каза́ков, и я не удивлюсь тому, что с радостью вы слушали как на том же Сибирском вечере декламировали: «Если вы хотите знать, как влюбляются от сливы», «Был у дяди старый сад, у меня была кузина». Понятно, это возбуждает ваши нервы и направляет жаждущие отдыха мысли на веселые размышления.

 

А что вам может дать аксакал с большой седой бородой с жалким инструментом-домброй, которую можно слышать не далее десяти шагов, когда он хотел играть, то радовался тому, что люди оценили его народ, и всю свою радость своим искусством хотел он передать музыкой вам, но когда стал играть, то сам почувствовал, что изменила ему верная домбра и потеряла свой певучий голос и теперь как-то жалобно стонет, а певцы почувствовали, что голоса их или напугались стоглазой толпы, или, скованные стенами, звучат тихо, не так, как хотели бы певцы. Они хотели затянуть песню бодрым, веселым, громким голосом, чтобы каждый почувствовал степь широкую, степь привольную, а слова вылетали как будто раненые птички, падали тут же у ног и не летели в даль и тут же у ног бились своими окровавленными крыльями и с жалобным писком умирали.

 

И вы не слушали, и вы не понимали, и вы не чувствовали, и вину свою не сознавали. Перед каждым сыном степи каждый из вас в неоплатном долгу, и долг этот не заплатить деньгами. Не к вам пришли, по вашему мнению, дикари, к дикарям-хозяевам вы пришли, к вольным сынам степей, вы ехали дни и ночи на железных дорогах, вы навезли машины и понастроили дома, тесноту привезли и хозяев стеснили, так хотя теперь не смейте смеяться и чувствуйте вину свою. Вот что пел вам певец, а вы слушали и не понимали. Он пел варзаман, он оплакивал вольную жизнь Алаша, что никогда не вернется; вот как он пел, а вы хохотали.

 

— Алайма—Алашь алайма, замана джаи булайма, турюн айтыбь заманен джаксы менеп джеманен, козгагап созюм найма байстап уткен кундерен, есткен бильгенен карелер сойлеб джалаймаджалаунен сабабин алашин беден сурайма сурака эйтыб береин.

 

Прочитайте несколько раз эти непрерывные слова, и каждый из вас почувствует, что звучат они как похоронный марш Шопена, звучат они как последняя самая искренняя тоска по потерянному, по безвозвратно погибшему, и если сделать эти слова для вас понятными, то не исчезнет скорбная жалоба. Слушайте эту песню на русском языке.

 

— Так ли, казакский народ, так ли, таково ли время, что если я вам скажу о тяжести жизни нашей и о худом настоящего времени, то это понравится ли вам, о прошлых днях, о том, что слышали, о том, что видели сами, не плачут ли старики. Не спросишь ли, казакский народ, о чем они плачут, если спросишь, то я скажу, скажу о нашей земле, о, нашей воде, о наших покосах, .о наших долинах, ущельях и горах, о наших озерах и солончаках, о ханах и наших богатырях мужах, о хозяинах и хозяйках, о добрых молодцах и красных девицах, скажу вам все до настоящего времени, какими были прежде и какими стали теперь. А если захотим знать качество нашей степи, то прежде вся она была покрыта зеленой травой — бетеге, боз и джуусан, которые были выше роста баранов, и в этой траве скрывались лисицы и зайцы...

 

Или, быть может, я ошибся, эти слова слишком далеки и не оставляют следа в мозгах ваших, вам хочется только злобно смеяться над этими словами, и, быть может, вашим мозгам более понятны слова «Если вы хотите знать, как влюбляются от сливы. Был у дяди старый сад; у меня была кузина». А до каза́ков, до степей, до тоски их — какое нам дело, наши мысли и без того утомились от ненавидимой нами работы, которую делаете вы ради денег, считаете на счетах, подписываете бумаги, составляете деловые письма или чертите планы земельных участков, которые должны быть отрезаны для переселенцев, и вам впредь не услышать то, что хотя немного отвлекает ваши мысли от ваших забот. Если вы хотите знать, как влюбляются от сливы, а слышать песни-стона, песни плача, песни затаенных обид, песни невысказанных жалоб, для вас, культурных людей, неподходящее зрелище. Вот босоножку Айседору Дункан вы с удовольствием будете смотреть, а смотреть босоногого каза́ка нет никакого удовольствия — это отвратительное зрелище. Но если бы вы все были культурны настолько, насколько каждый думает о своей культурности, то не исчезала бы старая Сибирь, и не нужно было бы нашу культуру строить на костях и могилах обреченных народов и вы бы, не смеясь, с тоскою в сердце слушали бы лебединые песни каза́ков и не говорили бы «Ухожу, нет сил больше выносить», или, зевая, «Ах, как хочется спать. Какая тоска, какая скука». А каза́ки доверчиво приехали за десятки верст надумали порадовать вас своими песнями, хотели доставить вам радость и в душе своей думали: «Гордись, казакские певцы, слава ваша прокатилась так далеко, что даже из большого города вас зовут спеть песни ваши». Хорошо поет жаворонок там, в степи, в выси, на просторе, но жалкой будет его песня в большом высоком каменном доме, поднимут зрители головы свои и увидят маленькую птичку, что бьется о лепные каменные украшения и жалобно пищит, и не поймут, что этот писк — та чудная песня, что поет жаворонок на воле в степи в вышине...

 

—Алайма-алаш замана джай булайма, турюн айтыб заманен джаксы менен джеманен, козгаган созюм унайма басдан уткен кундерен...

 

Не пойте, казакский народ, песен своих в больших городах каменных, в городах с тяжелым воздухом, в городах пыльных, не пойте, каза́ки, песен своих, песен жалоб и тоски, не пойте, каза́ки, песен своих в городах каменных.

 

"Джайкайдар"

Отсутствует в свободном доступе.

 

"Непонятая песня"

Отсутствует в свободном доступе.

 


 


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 222; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!