В иных мирах больших отличий нету для тех, кто не привык спокойно жить. 2 страница



По этой ноге, как по мосту, навстречу девушкам и потрясенному королю гурьбой побежали маленькие аборигены. Восторженно моргая разноцветными глазами и оглушительно свистя на ходу.

Впереди всех, не взирая на свои более, чем крупные формы, стремительно неслась хорошо знакомая Бекки жрица Аила. Рядом, не отставая, летел Киулу с женой, а за ними вприпрыжку мчался малыш Туу-Тикки. Они подбежали к Бекки, окружили девушку, бросили несколько любопытных взглядов на ее друзей, и снова переливчато засвистели.

- Чего хотят от тебя эти чудики? – настороженно поинтересовался Ричард.

Хотя островитяне выглядели забавно и безобидно, он счел своим долгом встать, и незаметно заслонить собой Делму и Лисси.

- Радуются, что я осталась жива - вздохнула Бекки. - Они, оказывается, очень переживали, когда я бросилась в волны, вслед за уносившим Юнатана кораблем. А еще жалеют моего Дракона и спрашивают, чем могут помочь моему горю?

- Чем уж тут поможешь? – скептически хмыкнул король. – Твои новые знакомые, по-видимому, добрые существа. Но вряд ли из этих малышей можно сколотить армию, или хотя бы небольшой боевой отряд.

Будто в ответ на слова Дика, Туу-Тикки высоко подпрыгнул, стукнул себя в грудь, и воинственно засвистел.

- Он говорит - перевела Бекки, - что готов сразиться с кучей Железных, чтобы спасти своего Крылатого друга. То есть, Юнатана. Спасибо, дружок! Но одной твоей отваги в этом деле недостаточно.

Лисси нетерпеливо выглянула из-за спины короля.

- Боже мой, какие удивительные создания! Золотой цвет кожи – это, конечно же, для того, чтобы не обгорать на жарком южном солнце. Бекки, а почему у твоих друзей такие удивительные ушки?

Она выскочила вперед, ласково погладила юного островитянина по кучерявой голове и коснулась жестких волосков на кончике его уха.

- Чтобы лучше слушать свою Хранительницу Черепаху - улыбнулась Бекки.

- У них на ушах – такие особые антенны.

- Никогда о таком не слышала - потрясенно качнула головой Делма.

В самый разгар увлекательной беседы на прибрежные камни упала большая тень. Оливер опустился вниз, принял человеческий облик и растерянно огляделся.

- Весело тут у вас - протянул он. – Ричард, что ты пел тогда насчет дикарей, живущих на островах? Похоже, разнообразие аборигенов в этом мире просто зашкаливает.

Увидев второго «Сына Небесной Черепахи», островитяне дружно испустили такой громкий свист, что у присутствующих заложило уши.

- Не удивляйся, так они приветствуют всех Драконов - пояснила Бекки.

- А что – тут кроме нас еще кто-то живет? – встревоженно поинтересовался король.

Оливер кивнул и добавил:

- У меня просто голова кругом от сегодняшних встреч и приключений! Представляешь, Лисси, не успел я толком облететь этот остров, как встретил…

Но Дракон не успел поведать девушке о встрече со старым другом Воробьем Чиппером. Жрица Аила, отодвинув Туу-Тикки в сторону, подошла к Оливеру и что-то строго ему просвистела.

Вождь Киулу тоже подскочил к юноше, и принялся тараторить без умолку, энергично размахивая руками:

- Да о чем они трещат, эти чудики ушастые? – не выдержал Ричард.

Оливер озадаченно произнес:

- Они, действительно считают меня Сыном какой-то Небесной Хранительницы. И просят помочь в очень важном деле. Оказывается, на острове заболела некая черепаха. Точнее, у нее пропал аппетит. Не представляю, правда, как я буду ее лечить? Поскольку никогда не занимался ветеринарным делом. И где вообще эта черепаха?

- Да вот же она! – взмахнула рукой Бекки, обводя жестом весь причаливший к их берегу остров.

Дракон растерянно заморгал, а Лисси решительно шагнула вперед.

- Лечением уникального морского создания займусь я! – твердо сказала она. – Сколько я в свое время вылечила камнеедов, двузубов-сладкоежек и полосатых вертунчиков – просто не пересчитать. Бекки, спроси, пожалуйста, аборигенов, что именно болит у их Хранительницы?

После недолгих переговоров выяснилось, что у гигантской черепахи разболелась челюсть. Принцесса, отважно войдя в волны, подошла к огромной голове, вновь показавшейся из воды. Гигантская черепаха спокойно смотрела на нее своими зелеными тарелками-глазами, и Лисси показалось, что ее взгляд излучает одобрение. Ричард тоже бросился в море и встал рядом с девушкой.

- Мало ли что? – строго сказал он в ответ на ее вопросительный взгляд. – Вдруг эта милая рептилия нечаянно дернется, когда ты станешь ее лечить? Но я не дам тебе брякнуться в воду, головой на камни!

Тем временем, повинуясь свисту аборигенов, черепаха открыла огромную пасть.

- Смотрите, дядя Ричард! - воскликнула Лисси. – Наше плавучее чудо, похоже, питается рыбой и моллюсками. И одну раковину она разгрызла очень неудачно. Видите, между коренными зубами застрял осколок.

Девушка ухватилась за острый кусок раковины, размером с две ее ладони и потянула на себя. Черепаха издала глубокий вздох, ветром растрепавший волосы у всех собравшийся на берегу, но пасть не захлопнула и с места не сдвинулась, терпеливо пережидая лечение.

- Постой, давай лучше я.

Король вцепился в зловредный обломок и изо всех сил дернул. Кусок раковины вылетел наружу, оставив маленькую ранку.

- Промыть бы ее - озабоченно сказала принцесса-ветеринар. - Только лучше не морской водой, а пресной. А потом аккуратно прижечь, чтобы никакая зараза не пристала.

- Мы сейчас сбегаем в Водяную рощу - пискнул Туу-Тикки.

Но Делма опередила островитянина.

- Попробую добыть вам пресную воду - пообещала она. – Должна же моя магия, в конце концов, хоть раз сработать в этом мире?

Она сложила ладони ковшиком и что-то прошептала. А потом резко вскинула руки к небу. Воздух над ее пальцами потемнел, и сгустился, образовав маленькую тучку.

Повинуясь движению руки принцессы, тучка подплыла к черепахе, и брызнула струями дождя прямо на больное место.

- Ну а я закончу процесс дезинфекции - улыбнулся Оливер.

Он щелкнул пальцами, и на пострадавшую челюсть упала золотистая искра. Черепаха еще раз облегченно вздохнула, чуть не сдув девушек в воду, весело блеснула зелеными глазищами, и торопливо опустила голову в волны, откуда вскоре донеслось легкое чавканье и причмокивание.

- Приятного аппетита! - пробормотал король, вылезая не берег. – Кажется, устриц на нашей отмели больше не будет. Ну, теперь я знаю, кем заделаюсь, если папа Бекки таки свергнет меня с престола. Пойду по деревням лечить коров и прочую живность. Наверное, я тоже должен провериться у ветеринара. Потому, что в результате этого безумного путешествия, мне все время жутко хочется напиться по-свински, и уснуть, в сурочьей норе. Чтобы хоть на пару часов снять стресс! Кстати, Делма, а вот для меня ты водички пожалела, когда я умирал от жажды! Как-то это не по-дружески. Неужели, я – хуже черепахи?!!

Причитания Ричарда прервал дружный хор свистящих аборигенов. Они кинулись к спасителям любимой черепахи, только что, не кланяясь им в ноги.

- Киулу и Аила говорят, что теперь мы – лучшие их друзья! – перевела Бекки. - Все на их острове – от малюсенькой песчинки до самого высокого дерева – принадлежит отныне нам!

- Хотелось бы мне, чтобы другие аборигены тоже с нами сдружились - вздохнул Оливер, внезапно вспомнив, что так и не успел поведать друзьям обо всем увиденном.

 

ГЛАВА 25. Родился я в тыща каком-то году в банано-лиановой чаще…

- Вот такие чудеса в здешних сказочных лесах! – закончил свою речь Дракон.  

Ричард озадаченно присвистнул:

- Недаром у меня с утра крутится в голове песенка Микки про Остров Невезения. Стало быть, тут «живут несчастные люди-дикари, на лицо ужасные, добрые внутри». Мда-а! Хотелось бы, конечно, чтобы эти «человеки -амфибии» и вправду оказались добрыми…

Глаза Бекки сверкнули золотом, и она резко прервала короля.

- Сейчас важно другое, ваше величество! Добрые они или злые, мы просто обязаны вступить с ними в переговоры! Как я понимаю, это единственная сила в здешних местах, которая может дать отпор врагам, пленившим Юнатана.

- Я тоже об этом думал - согласился Оливер. – К тому же у меня из головы не выходит морской единорог с его могучим бивнем. Если бы нам удалось договориться с людьми-лягушками, мы бы, пожалуй, и на штурм железного корабля решились…

Бекки вскочила с места.

- Так чего же мы до сих пор сидим?! Идемте скорее на болото, в деревню аборигенов. Как говорил отец: «Враг моего врага – мой друг!»

- Мы-то пойдем, - уверил ее Ричард, - Только сначала посадим вас на Черепаху и попросим ее отплыть подальше в море. Если переговоры закончатся для нас неудачно, то вы хотя бы не пострадаете.

- Еще чего! – вскинулась Лисси.

– Я умею находить общий язык с самыми удивительными существами.

И вполне пригожусь для роли дипломата!

- Моя магия хоть и не столь сильна, но тоже может сыграть важную роль, - подхватила Делма.

- Ну, а я не могу оставаться в стороне, когда речь идет о спасении Юнатана, - заявила Бекки.

Вместо ответа на эти заявления король страдальчески закатил глаза к небу.

- Теперь вы понимаете, почему я не хочу жениться? – спросил он так, словно видел перед собою Томаса или Эдвина. – Это же просто ужас какой-то – всю жизнь спорить с буйными дамочками!

Все три девушки лишь насмешливо хмыкнули в ответ.

- Девочки, я тоже считаю, что вам не следует лезть вместе с нами в логово воинственных дикарей - мягко начал Оливер, но его прервал тонкий голосок Киулу.

- Наш новый друг говорит - удивленно перевел Дракон. - Что Люди-Лягушки не столь уж кровожадны. Племя Хранительницы Черепахи, оказывается, неплохо их знает, и даже ведет с ними небольшую торговлю. Здешние жители, как истинные амфибии, поклоняются Богине Дождя, дружат, как я уже говорил, с морскими единорогами, и желают только одного. Чтобы никакие типы с оружием не лезли на их берега. Вождь Черепашьего племени говорит, что сначала сам отправится на переговоры в их деревню, а потом уже приведет нас и представит тамошнему вождю и шаману.

На том и прекратился спор. Небольшой отряд маленьких золотокожих островитян отправился в джунгли, а остальные аборигены принесли юношам и девушкам фрукты и питьевую воду.

- Но куда же все-таки запропастился Чарли? – вздохнула Лисси, когда скромный обед был закончен. – Я соскучилась по своему пернатому другу. Оливер, ты же сказал, что он должен прилететь к нам?

Дракон не успел ответить. Из густых зарослей неожиданно выскочил Киулу вместе со своими сородичами. Вид у них был растерянный и смущенный.

- Что случилось? – воскликнула Бекки. – Местные дикари прогнали вас?

Вождь Черепашьего племени отрицательно затряс головой и громко засвистел.

- Этого еще не хватало! – бледнея, вскочил Оливер. – Он говорит, что Люди-Лягушки схватили нашего Чиппера!

- Боже мой, ну что им нужно от маленького Воробушка?! – всхлипнула Лисси.

Киулу развел руками.

- Не знаю - грустно просвистел он. – Мы видели, как один воинов Лягушачьего племени нес в клетке какую-то птичку. На наших Островах такие не водятся, и мы подумали, что это ваш приятель. И, не зная, как дальше поступить, решили вернуться к вам.

- А что тут думать? – пожал плечами Ричард. - Надо выручать пернатого – вот и все дела. Кстати, а с чего вы взяли, что амфибии похитили именно Чарли? Может быть, в клетке сидел какой-нибудь местный попугай?

Вождь Черепашьего племени протяжно свистнул.

- Птичка была маленькая и серенькая - со вздохом перевел Оливер.

- Тогда бежим спасать Воробья! Вопрос только – как?

- Может быть, дождемся темноты и попробуем его выкрасть? – предложила Бекки.

Король нервно усмехнулся.

- Я с уголовщиной давно завязал. Еще со времен золотого детства, когда твои папа с мамой поймали меня за конокрадством.

- Да и шастать в темноте по болоту – не самый лучший вариант - добавил Дракон. – Я, конечно, мог бы попробовать напасть на дикарей с воздуха. Но эти чертовы джунгли так заросли, что сверху мне деревню не разглядеть. Где стоит клетка с бедным Чиппером – мы не знаем. А громить все хижины подряд, разыскивая воробья, тоже как-то нехорошо.

- Ни на кого мы нападать не будем! – решительно возразила Делма. - Этак мы вместо союзников обретем кучу новых врагов. Вы ведь, вроде, собирались сначала идти на переговоры? Вот и пойдем туда, как простые парламентеры. А потом, в процессе деловой беседы, я постараюсь отвлечь внимание аборигенов каким-нибудь небольшим катаклизмом.

- Что ты задумала? – недовольным тоном проворчал Ричард.

- Ну, на цунами я сейчас не способна. Так что устрою что-то не очень крупное. Внезапный ливень с ураганным ветром, например, или грозу. Чем больше неразберихи, тем лучше. А в суете мы постараемся незаметно утащить клетку с пленником.

- Все равно – большой риск - покачал головой Оливер.

- Но других вариантов нет - упрямо возразила Делма. - Выкупить вашего воробушка нечем, да мы и не знаем, что ценят эти самые Лягушки.

- Значит, двигаемся в путь - подытожил король. – Оливер, ты понесешь Делму на спине, а я пойду партизанскими тропами вместе с уважаемым Киулу.

Встретимся на краю заболоченной поляны. Перед входом в деревню ты, понятное дело, обретешь человеческий облик

- А мы? – хором воскликнули Лисси и Бекки.

- А вы будете сидеть тут, и ждать вестей! Понятно? И не смейте даже соваться в джунгли до нашего возвращения!

Девушки надулись, но кивнули, понимая, что выхода у них все равно нет.

Через несколько мгновений золотой Дракон с волшебницей на спине взмыл в небо. Цепочка островитян, во главе с Ричардом и Киулу, скрылась в густой зелени тропического леса. Лисси и Бекки протяжно вздохнули, приготовившись ждать и волноваться.

Киулу вел Ричарда по узкой, еле заметной тропке, сплошь заросшей густым ковром папоротника и мягкого, как бархат, изумрудного мха. Лианы так плотно облетали кроны высоких деревьев, что дневной свет с трудом пробивался сквозь эту «крышу», и под пологом тропического леса царил зеленоватый полумрак. Из-под ног идущих, то и дело, выпрыгивали разноцветными брызгами какие-то мелкие насекомые, в ушах звенело от резких протяжных воплей невидимых животных. То ли обезьян, то ли еще каких других крикливых зверей. Ни одно дуновение ветерка не колебало лохматые вершины. В чаще было невыносимо душно, пахло чем-то сладким и влажным. Ричард обливался потом, спотыкался о незаметные среди папоротников лианы, но упорно шел вперед. Киулу с соплеменниками свернул направо, протиснулся между двумя заросшими орхидеями стволами и двинулся дальше.

Под ногами противно зачавкало. Очевидно, маленькая экспедиция приближалась к заболоченным владениям Людей-Лягушек. Миниатюрные, легкие на ногу островитяне шли по мокрой земле, почти не поднимая брызг.

А вот королю приходилось нелегко. Бедный Ричард уже два раза проваливался в глубокие лужи, и измазался так, что походил уже больше не на правителя страны, а на последнего трубочиста.

- И зачем же люди летом отправляются на юг? – несчастным голосом простонал он, в очередной раз стряхивая с многострадальной рубашки жирные, черные брызги. – Что хорошего в этих тропиках? Жарища, духотища, насекомусы всюду лезут. Кыш, противные!

Король яростно хлопнул себя по шее, убив разом пяток москитов.

- То ли дело у нас на севере! Тишина, прохлада, елочки зеленые, пригорки, ручейки. Не-ет, хватит с меня! Когда вернусь из этого дурдома в родную Алэйзию, брошу все и уеду отдыхать в поместье Джонатана. Гм! Если дражайший Оборотень, конечно, простит своего непутевого государя.

Киулу обернулся к Ричарду и сердито прижал палец к губам.

- Понял, не дурак - мигом сбавил тон король. - Кажется, мы уже пришли. Ну да, судя по количеству кровососов, наш отряд-таки притопал в то самое болото.

Перед ними открылась круглая ядовито-зеленая полянка. Та самая, от приземления на которую Чиппер предостерег Оливера. Аборигены аккуратно обошли ее по краю, прошли мимо пустующих отчего-то хижин-холмиков и снова углубились в джунгли.

- Все страньше и страньше… Куда все жители-то подевались? И где же наш Дракон? – нервно оглядывался Ричард. - Мы же договаривались встретиться с Оливером именно тут. Потерял он, что ли, наш след, порхая в небесах? Черт, и за Делму я очень беспокоюсь!

Один из островитян обернулся к королю и что-то успокаивающе просвистел.

- Я бы поддержать беседу, приятель, да вот беда - транслейтера у меня нет - пробормотал Дик. – Если наш Дракон не появится, то, как мне вести переговоры? Вряд ли амфибии поймут классическую фразу: «Моя – Тарзан, твоя – Джейн». Мда! Следовало внимательнее слушать Томаса-младшего, когда он рассказывал всякие «тарзаньи» истории. Тогда сейчас я бы лучше представлял – как следует общаться с дикарями… Не говоря уже о том, что я как-то мало похож на парламентера…

Вождь Черепашьего племени снова повернулся, строго погрозил королю и ткнул пальцем куда-то вперед, где между толстых волосатых стволов виднелся маленький просвет.

- Ага, выходит, там тоже - Лягушачья деревня. И большая же она! Если начинается возле болота и тянется так далеко. Стало быть, все местные жители утопали туда. Интересно – зачем?

Маленькие аборигены осторожно выглянули из кустов. А Ричарду пришлось согнуться в три погибели и присесть на корточки, чтобы его не заметили. Он аккуратно раздвинул ветки. И зрелище, которое открылось ему, в один миг заставило короля забыть о покусанной шее и измазанных штанах.

Приземистые хижины под растрепанными зелеными крышами образовывали маленькую площадь, на которой широким кругом расположились Люди-Лягушки.

В центре этой площади стоял грубо сколоченный алтарь, изображающий голову земноводного с характерными круглыми глазами. К алтарю был приделан высокий шест, на котором…восседал Чиппер, чирикая самым оглушительным образом. Судя по всему, на площади сейчас шла некая проповедь.

- Итак, вас всю жизнь убеждали, ч-что нормальные цивилизованные существа живут в городах, а не в болотах. Это ложь, ча-чада мои! Это происки врагов, завидующих нашей близости к природе! Да, сейча-час я маленькая, серенькая птич-чка, но мой дух…мой порыв, мой ум, в конце концов, говорят, ч-что нет в мире надежней оплота, че-чем родимое наше болото!!! И не в каждом жителе  дурацкого города наберется хоть капля жизненной мощи, ч-что переполняет мою грудь!

Пусть мы всего лишь жалкие амфибии в их понимании, …- гул согласных голосов, - но они не смеют смотреть на нас свысока! – Радостный рев полного взаимопонимания, - Мы не пыль под их сапогами! Мы достойны внимания, и пусть те, ч-что брезгливо фыркают, учу-чуяв носом дивный аромат родной нам трясины, луч-чше уматывают отсюда подальше! Наша ряска – самая зеленая, наши коч-чки самые…самые… коч-чковатые! Наша грязь – поистине целебная! И кто думает иначе-че, пусть не суется на бескрайние просторы нашей родины! А если сунутся – пусть внимательнее смотрят под ноги, не то споткнутся о нас, упадут и испач-чкают свои высокомерные лбы!!!

Среди слушателей бушевала уже целая толпа восторга. Ричард озадаченно покачал головой, пытаясь понять, с чего вдруг обыкновенный Воробей начал вдруг петь дифирамбы болотным жителям? Ну, а то, чем закончил речь Чиппер, окончательно поразило короля.

- А теперь какие-то поганые че-черные маги, недобитые технократы, извращенцы и пьяницы решили захватить наши болотные земли, для увеличе-чения своей и без того не в меру разросшейся империи! Сколько можно терпеть это оголтелое хамство? Сколько можно экспериментировать над реликтовой расой детей Великой Матери Лягушки??? Натерпелись! Хватит!!!

Никто бы не поверил, что два-три десятка аборигенов могут так орать. От истошного кваканья тряслись деревья в джунглях и валились наземь папоротники. Ричарда едва не снесло на землю, и он был вынужден признать, что в умении обращаться с толпой Чипперу нет равных. Меж тем, несколько Лягушек, принадлежащих, судя по юбочкам из пальмовых листьев, к женскому полу, уже вовсю крутили большим черпаком в огромном котле. Под котлом пылал костер, в нем бурлило нечто зеленовато-бордовое, в котором плавали куски тропический фруктов и ошметки все той же ряски. Хихикая и кланяясь, «поварихи» принялись разливать лягушачий «глинтвейн» по половинкам кокосовых орехов, и обносить им сидящих в кругу воинов. Над поляной поплыл запах, способный свалить с ног бегемота. Ричард судорожно выдохнул, помотал закружившейся головой и решил, что лучше будет дышать ртом. Воробей размахивал крыльями, «причащая» своих новых подданных, сам несколько раз ткнулся клювом в заботливо подставленную посудину, увлекся и, кажется, перебрал.


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 136; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!