Эти пять факторов являются причинами любого правильного и неправильного действия, которое человек может совершить посредством тела, ума и речи.



 

КОММЕНТАРИЙ

 

Очень важными в этом стихе являются слова «правильная» и «неправильная». Правильная деятельность согласуется с наставлениями писаний, а неправильная — противоречит изложенным в них принципам. Однако каким бы ни было действие, для его полного осуществления необходимы эти пять факторов.

 

ТЕКСТ 16



татраивам сати картарам

атманам кевалам ту йах

пашйатй акрта-буддхитван

на са пашйати дурматих

татра — там; эвам — так; сати — будучи; картарам — исполнителем; атманам — душа; кевалам — лишь; ту — но; йах — каждый, кто; пашйати — видит; акрта-буддхитват — из-за неразумности; на — не; сах — он; пашйати — видит; дурматих — глупый.

 

ПЕРЕВОД

 

Поэтому тот, кто считает себя единственным исполнителем всех действий, не учитывая этих пяти факторов, безусловно, не очень разумен и не способен видеть истинное положение вещей.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Глупец не может понять, что Сверхдуша находится рядом с ним в качестве друга и направляет его действия. Хотя материальными причинами являются место, исполнитель, усилие и органы чувств, высшая причина — это Всевышний, Личность Бога. Поэтому мы должны видеть не только четыре материальные причины, но и высшую действенную причину. Тот, кто не видит Всевышнего, считает себя единственным исполнителем всех действий.

 

ТЕКСТ 17



йасйа наханкрто бхаво

буддхир йасйа на липйате

хатвапи са имал локан

на ханти на нибадхйате

йасйа — того, чья; на — никогда; аханкртах — ложного эго; бхавах — природа; буддхи — разум; йасйа — того, чей; на — не; липйате — привязан; хатва апи — даже убивая; сах — он; иман — в этом; локан — мире; на — не; ханти — убивает; на — не; нибадхйате — запутывается.

 

ПЕРЕВОД

 

Тот, кто не руководствуется ложным эго, чей разум чист и свободен, даже убивая людей в этом мире, не совершает убийства и не запутывается в последствиях своей деятельности.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

В этом стихе Господь объясняет Арджуне, что его нежелание участвовать в битве продиктовано ложным эго. Арджуна считал себя единственным исполнителем действий, не учитывая высшую волю, исходящую изнутри и проявленную снаружи. Если человек не знает, что действие санкционировано свыше, то чего ради он должен действовать? Однако тот, кому известно, что есть инструмент деятельности, исполнитель (он сам) и Верховный Господь, санкционирующий любое действие, в совершенстве справляется с любой деятельностью. Такой человек никогда не заблуждается. Склонность считать себя единственным исполнителем действий и принимать на себя всю полноту ответственности за них возникает из ложного эго и безбожия, то есть недостатка сознания Кришны. Любой, кто действует в сознании Кришны под руководством Сверхдуши или Верховной Личности Бога, даже убивая, не совершает убийства. Его никогда не затрагивают последствия такого поступка. Солдат, убивающий по приказу вышестоящего офицера, не подлежит осуждению. Однако, если солдат совершает убийство по собственной прихоти, он, безусловно, предстанет перед судом.

 

ТЕКСТ 18



джнанам джнейам париджната

три-видха карма-чодана

каранам карма картети

три-видхах карма-санграхах

джнанам — знание; джнейам — объект; париджната — знающий; три-видха — трёх видов; карма — деятельности; чодана — побудительный фактор; каранам — органы чувств; карма — действие; карта — исполнитель; ити — так; три-видхах — трёх видов; карма — деятельности; санграхах — совокупность.

 

ПЕРЕВОД

Знание, объект познания и познающий — таковы три фактора, побуждающие к деятельности, а органы чувств, само действие и их исполнитель являются тремя её составляющими.

КОММЕНТАРИЙ

 

Есть три побудительные причины повседневной деятельности: знание, объект познания и познающий. Средства совершения деятельности, сама деятельность и исполнитель называются составляющими деятельности. Любые действия, совершаемые каждым человеком, включают в себя эти элементы. Прежде чем человек начнёт действовать, у него должен появиться стимул, называемый побуждением к деятельности. Тот или иной способ достижения цели, который выбирают до начала действий, представляет собой тонкую форму деятельности. Затем уже она облекается в конкретные действия. Их предваряют процессы, происходящие в уме: размышление, ощущение и волеизъявление. В совокупности они составляют побуждение к деятельности. На самом деле вера, побуждающая совершить действие, называется знанием. Точно такой же импульс к деятельности можно получить из священных писаний или из наставлений духовного учителя. При наличии побуждения и исполнителя действий начинается само действие, осуществляемое посредством органов чувств. Ум является центром всех чувств, а их объектом является сама деятельность. Таковы различные фазы деятельности, описанные в «Бхагавад-гите». Все эти элементы, вместе взятые, составляют совокупную картину действия.

 

ТЕКСТ 19



джнанам карма ча карта ча

тридхаива гуна-бхедатах

прочйате гуна-санкхйане

йатхавач чхрну танй апи

джнанам — знание; карма — деятельность; ча — также; карта — исполнитель; ча — также; тридха — три вида; эва — безусловно; гуна-бхедатах — в соответствии с разными гунами материальной природы; прочйате — говорится; гуна-санкхйане — в связи с различными гунами; йатха-ват — как они действуют; шрну — выслушай; тани — все они; апи — также.

 

ПЕРЕВОД

 

Три гуны материальной природы определяют три вида знания, три вида действий и три вида исполнителей действий. Выслушай Меня, сейчас Я расскажу тебе о них.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

В четырнадцатой главе были подробно описаны три качества материальной природы. Там было сказано, что добродетель просветляет, страсть делает человека материалистичным, а невежество приводит к лености и праздности. Все гуны материальной природы привязывают нас к материальному миру, и ни одна из них не является источником освобождения. Даже находясь под влиянием гуны благости, человек остаётся обусловленным. В семнадцатой главе были описаны разные типы поклонения, совершаемые различными людьми под влиянием тех или иных гун материальной природы. A в этом стихе Господь говорит, что теперь Он хочет рассказать Арджуне о трёх видах знания, трёх типах деятельности и её исполнителях в соответствии с трёмя гунами природы.

 

ТЕКСТ 20



сарва-бхутешу йенаикам

бхавам авйайам икшате

авибхактам вибхактешу

тадж джнанам виддхи саттвикам

сарва-бхутешу — во всех живых существах; йена — которым; экам — единое; бхавам — положение; авйайам — вечное; икшате — видит; авибхактам — неделимую; вибхактешу — в бесчисленных индивидуальных; тат — то; джнанам — знание; виддхи — знай; саттвикам — относящееся к гуне благости.

 

ПЕРЕВОД

 

Знание, позволяющее человеку видеть единую духовную природу во всем многообразии живых существ (неделимое в разделённом), следует считать знанием в гуне благости.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Тот, кто видит одну и ту же нематериальную душу в каждом живом существе, будь то полубог, человек, животное, птица, хищник, обитатель вод или растение, обладает знанием в гуне благости. Во всех живых существах присутствует единая душа, хотя все они имеют разные тела, которые они получили в зависимости от их прошлой деятельности. Как сказано в седьмой главе, жизненная сила в каждом теле проявлена высшей природой Верховного Господа. Поэтому тот, кто видит эту единую высшую природу, единую жизненную силу во всех материальных телах, обладает видением в гуне благости. Эта жизненная энергия бессмертна, тогда как тела обречены на смерть. Разница между живыми существами определяется материальным телом, поэтому жизненная энергия тоже кажется поделённой в силу многообразия форм обусловленного существования. Такое безличное знание в конечном итоге приводит к самоосознанию.

ТЕКСТ 21

 


пртхактвена ту йад джнанам

нана-бхаван-пртхаг-видхан

ветти сарвешу бхутешу

тад джнанам виддхи раджасам

пртхактвена — из-за разделения; ту — но; йат джнанам — то знание, которое; нана-бхаван — разнообразные ситуации; пртхак-видхан — различные; ветти — тот, кто знает; сарвешу — во всех; бхутешу — живых существах; тат джнанам — то знание; виддхи — следует считать; раджасам — проявлением страсти.

 

ПЕРЕВОД

 

Знание, под влиянием которого считается, что в разных телах находятся разные типы живых существ, является знанием в гуне страсти.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Представления о том, что материальное тело и есть живое существо и что со смертью тела погибает и его сознание, называют знанием в гуне страсти. Тот, кто обладает им, считает, что материальные тела отличаются друг от друга по уровню развития сознания, и не признаёт существования души как источника сознания. Они полагают, что само тело и есть душа, и никакой другой души, существующей независимо от тела, не бывает. Они утверждают, что сознание является временным, или же, отрицая существование индивидуальных душ, признают существование вездесущей, исполненной знания души, а тело считают временным проявлением невежества. Другие считают, что вне тела не существует ни индивидуальной души, ни Верховной Души. Все эти представления считаются порождением гуны страсти.

 

ТЕКСТ 22



йат ту кртснавад экасмин

карйе сактам ахаитукам

ататтвартхавад алпам ча

тат тамасам удахртам

йат — то, которое; ту — но; кртснават — как всё существующее; экасмин — в одной; карйе — работе; сактам — привязанное; ахаитукам — без причины; ататтва-артхават — без знания о реальности; алпам — очень скудное; ча — и; тат — то; тамасам — в гуне тьмы; удахртам — сказано.

 

ПЕРЕВОД

 

A знание, привязывающее человека к одному виду деятельности как единственно важному, не дающее представления об истине и очень скудное, называют знанием в гуне тьмы.

КОММЕНТАРИЙ

 

«Знание», которым обладает обыкновенный человек, — это всегда знание в гуне тьмы, или невежества, ибо каждое обусловленное живое существо появляется на свет в этой гуне. Тот, кто не углубляет свои познания, получая их от авторитетных, сведущих личностей или из священных писаний, обладает знаниями, ограниченными телом. Он и не думает о том, чтобы действовать в соответствии с указаниями писаний. Для него Бог — это деньги, а знание сводится к удовлетворению потребностей тела. Такое знание не связано с Абсолютной Истиной. Оно мало чем отличается от знания, которым обладают животные: это знание о том, как есть, спать, защищаться и спариваться. Такое знание описывается здесь как порождение гуны тьмы. Иными словами, знание о нематериальной душе, которая существует независимо от тела, называют знанием в гуне благости, знание, порождающее многочисленные теории и доктрины, основанные на мирской логике и умозрительных рассуждениях, является знанием в гуне страсти, а знание, связанное только с обеспечением комфорта материального тела, — это знание в гуне невежества.

 

ТЕКСТ 23

 

 

нийатам санга-рахитам

арага-двешатах кртам

апхала-препсуна карма

йат тат саттвикам учйате

 

нийатам — упорядоченные; санга-рахитам — без привязанности; арага-двешатах — без любви или ненависти; кртам — совершаемые; апхала-препсуна — без стремления насладиться результатами; карма — действия; йат — которые; тат — те; саттвикам — в благости; учйате – называются.

 

ПЕРЕВОД

 

Что касается деятельности, те действия, которые соответствуют предписанным обязанностям, совершаются без привязанности, без любви или ненависти и без стремления насладиться их плодами, называются действиями в гуне благости.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Упорядоченная деятельность, связанная с выполнением обязанностей, которые шастры предписывают людям различных укладов жизни и сословий общества, деятельность без привязанности, без претензий на обладание её результатами, то есть деятельность, которой занимаются без любви и ненависти, в сознании Кришны, ради удовлетворения Всевышнего, а не собственных чувств, называется деятельностью в гуне благости.

 

ТЕКСТ 24

 

 

йат ту камепсуна карма

саханкарена ва пунах

крийате бахулайасам

тад раджасам удахртам

 

йат — та, которая; ту — но; кама-ипсуна — тем, кто стремится к результатам; карма — деятельность; са-аханкарена — с эго; ва — или; пунах — вновь; крийате — выполняется; бахулаайасам — с великим трудом; тат — та; раджасам — в гуне страсти; удахртам — считается.

 

ПЕРЕВОД

 

Но деятельность, которую с огромными усилиями совершает тот, кто стремится удовлетворить собственные желания, и которая продиктована ложным эго, называют деятельностью в гуне страсти.

 

ТЕКСТ 25

 

 

анубандхам кшайам химсам

анапекшйа ча паурушам

мохад арабхйате карма

йат тат тамасам учйате

 

анубандхам — рабство в будущем; кшайам — разрушительная; химсам — насилие; анапекшйа — без учёта последствий; ча — также; паурушам — приносящая горе другим; мохат — иллюзией; арабхйате — начатая; карма — деятельность; йат — которая; тат — та; тамасам — в гуне невежества; учйате — считается.

 

ПЕРЕВОД

 

А деятельность, вызванная неведением и заблуждениями, совершаемая без учёта порабощающих последствий, причиняющая страдания и не приносящая практической пользы, считается деятельностью в гуне невежества.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Каждому из нас придётся держать ответ за свои поступки перед государством или перед посланцами Верховного Господа, которых называют Ямадутами. Безответственная деятельность обладает разрушительной силой, ибо ведёт к уничтожению регулирующих принципов, установленных священными писаниями. Зачастую она связана с применением насилия и приносит страдания другим живым существам. Совершая такие безответственные действия, человек принимает в расчёт только собственный опыт. Это называют иллюзией, и вся подобного рода иллюзорная деятельность порождена гуной невежества.

 

ТЕКСТ 26

 

мукта-санго’нахамвади

дхртй-утсаха-саманвитах

сиддхй-асиддхйор нирвикарах

карта саттвика учйате

 

мукта-санга — освобождённый от всех материальных связей; анахам-вади — без ложного эго; дхрти-утсаха — огромным энтузиазмом; саманвитах — обладающий такой квалификацией; сиддхи — совершенство; асиддхйох — неудача; нирвикарах — без изменений; карта — совершающий действия; саттвика — относящимся к гуне благости; учйате — считается.

 

ПЕРЕВОД

 

Тот, кто, будучи свободным от всех материальных привязанностей и ложного эго, действует с энтузиазмом и решимостью и кто безразличен к успеху и неудаче , считается действующим в благости.

КОММЕНТАРИЙ

 

Тот, кто направляет своё сознание на Кришну, всегда трансцендентен к гунам материальной природы. Он не ожидает результата от порученной ему работы, поскольку свободен от ложного эго и гордыни. Тем не менее он всегда продолжает действовать с энтузиазмом, пока не завершит свою работу. Его не беспокоят трудности, которые ему приходится преодолевать, он всегда полон энергии. Ему все равно, что его ожидает: успех или неудача; он одинаково невозмутим и в радости, и в горе. Такой человек утвердился в гуне благости.

 

ТЕКСТ 27



раги карма-пхала-препсур

лубдхо химсатмако ’ шучих

харша-шоканвитах карта

раджасах парикиртитах

раги — очень привязанный; карма-пхала — результатов своего труда; препсух — желающий; лубдхах — жадный; химса-атмаках — и всегда завистливый; ашучих — нечистый; харша-шока-анвитах — подверженный радостям и печалям; карта — такой совершающий действия; раджасах — относящимся к гуне страсти; парикиртитах — провозглашается.

 

ПЕРЕВОД

 

Если человек действует с привязанностью к результатам своего труда и жаждет насладиться ими, если он жаден, завистлив, нечист и подвержен радостям и печалям, о таком человеке говорят, что он действует под влиянием гуны страсти.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Когда человек слишком сильно привязывается к определённому виду деятельности или к её результату, это вызвано его привязанностью к материалистическому образу жизни: к семейному очагу, жене и детям. Такой человек не желает подняться на более высокую ступень жизни. Он заинтересован лишь в том, чтобы сделать этот мир предельно удобным для себя в материальном отношении. Обычно он очень жаден и полагает, что всё, чего он достиг, — вечно, и никогда не может быть утрачено. Такой человек завидует другим и готов прибегнуть к любым средствам ради удовлетворения своих чувств. Поэтому такой человек нечист, и его не волнует, зарабатывает ли он честным или нечестным путём. Он очень счастлив, если его работа завершается успехом, и сильно страдает в случае неудачи. Так действуют те, кто находится под влиянием гуны страсти.

 

ТЕКСТ 28


айуктах пракртах стабдхах

шатхо наишкртико ’ласах

вишади диргха-сутри ча

карта тамаса учйате

айуктах — без ссылки на наставления писаний; пракрта — материалистичный; стабдхах — упрямый; шатхах — лживый; наишкртиках — изощрённый в оскорблении других; аласах — ленивый; вишади — угрюмый; диргха-сутри — откладывающий всё на потом; ча — также; карта — совершающим действия; тамасах — в гуне невежества; учйате — считается.

 

ПЕРЕВОД

А человек, постоянно поглощённый деятельностью, противоречащей указаниям священных писаний, материалистичный, упрямый, лживый и изощрённый в оскорблении других, ленивый, всегда угрюмый и откладывающий всё на потом, — такой человек действует под влиянием гуны невежества.

КОММЕНТАРИЙ

 

Из священных писаний можно узнать, какой деятельностью следует заниматься, а какой нет. Люди, не обращающие внимания на эти предписания, оказываются вовлечёнными в деятельность, заниматься которой не следует. Такие люди, как правило, материалистичны. Они действуют, побуждаемые гунам природы, а не в соответствии с указаниями писаний. Люди этого типа не отличаются мягкостью характера. Большинство из них вероломны и весьма изощрены в оскорблении других. Они очень ленивы; даже если на них возложены какие-нибудь обязанности, они не выполняют их как следует, а откладывают на более поздний срок. Поэтому они выглядят угрюмыми. Они откладывают всё на потом, и любое дело, которое можно сделать за час, они растягивают на годы. Так действуют те, кто находится под влиянием гуны невежества.

ТЕКСТ 29


буддхер бхедам дхртеш чаива

гунатас три-видхам шрну

прочйаманам ашешена

пртхактвена дхананджайа

буддхех — разума; бхедам — различия; дхртех — стойкости; ча — также; эва — безусловно; гунатах — в соответствии с гунами материальной природы; три-видхам — трёх видов; шрну — только выслушай; прочйаманам — Моё объяснение; ашешена — подробное; пртхактвена — отдельное; дхананджайа — о завоеватель богатств.

 

ПЕРЕВОД

 

А сейчас, о завоеватель богатств, услышь от Меня подробное описание различных видов разума и решимости, соответствующих трём гунам материальной природы.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Рассказав Арджуне о трёх категориях знания, объектов познания и познающих, соответствующих разным гунам материальной природы, Господь собирается рассказать ему о трёх видах разума и решимости, присущих разным исполнителям действий.

 

ТЕКСТ 30



праврттим ча ниврттим ча

карйакарйе бхайабхайе

бандхам мокшам ча йа ветти

буддхих са партха саттвики

праврттим — достойное; ча — также; ниврттим — недостойное; ча — также; карйа — то, что следует делать; акарйе — то, чего не следует делать; бхайа — вселяющее страх; абхайе — бесстрашие; бандхам — рабство; мокшам ча — и освобождение; йа — тот, который; ветти — знает; буддхих — разум; са — то; партха — о сын Притхи; саттвики — относится к гуне благости.

 

ПЕРЕВОД

 

О сын Притхи, если человек знает, что следует делать и чего не следует, чего надо бояться и чего не надо, что связывает и что освобождает, его разум относится к гуне добродетели.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Действия, совершаемые в соответствии с указаниями священных писаний, называются правритти, то есть действиями, которые следует совершать, а действия, противоречащие этим указаниям, совершать не следует. Тот, кто не знает указаний, приведённых в писаниях, запутывается в действиях и их последствиях. Если разум человека способен верно проводить различия, его понимание находится в гуне благости.

 

ТЕКСТ 31



йайа дхармам адхармам ча

карйам чакарйам эва ча

айатхават праджанати

буддхи са партха раджаси

йайа — которым; дхармам — принципы религии; адхармам ча — и безбожие; карйам — то, что следует делать; ча — также; акарйам — то, чего не следует делать; эва — безусловно; ча — также; айатхават — несовершенно; праджанати — знает; буддхих — разум; са — тот; партха — о сын Притхи; раджаси — в гуне страсти.

 

ПЕРЕВОД

 

О сын Притхи, разум, который не приводит к пониманию различий между религиозным и атеистическим образом жизни, между действиями, которые следует совершать и которые совершать не следует, несовершенен и пребывает в страсти.

 

ТЕКСТ 32



адхармам дхармам ити йа

манйате тамасаврта

сарвартхан випаритамш ча

буддхих са партха тамаси

адхармам — безверие; дхармам — религия; ити — таким образом; йа — который; манйате — думает; тамаса — иллюзией; аврта — покрыт; сарва-артхан — всё; випаритан — в неверном направлении; ча — также; буддхих — разум; са — тот; партха — о сын Притхи; тамасигуна невежества.

 

ПЕРЕВОД

Разум, принимающий безбожие за религию, а религию за безбожие, находящийся под покровом иллюзии и тьмы и всегда устремлённый в ложном направлении, о Партха, является разумом в гуне невежества.

 


КОММЕНТАРИЙ

 

Разум в гуне невежества всегда действует искажённо. Он принимает за религию то, что в действительности таковой не является, и отвергает истинную религию. Люди, чей разум находится под влиянием невежества, считают великую душу обыкновенным человеком, а обыкновенного человека принимают за великую душу. Они называют истину ложью, а ложь — истиной. Во всякой деятельности они выбирают ошибочный путь, поэтому их разум находится в гуне невежества.

 

ТЕКСТ 33



дхртйа йайа дхарайате

манах-праниндрийа-крийах

йогенавйабхичаринйа

дхртих са партха саттвики

дхртйа — решимостью; йайа — которой; дхарайате — человек поддерживает; манах — ум; прана — жизнь; индрийа — чувств; крийах — деятельность; йогена — практикой йоги; авйабхичаринйа — без какого-либо перерыва; дхртих — такая решимость; са — та; партха — о сын Притхи; саттвики — в гуне благости.

 

ПЕРЕВОД

 

О сын Притхи, решимость, которая непоколебима и благодаря практике йоги подпитывается целеустремленностью и таким образом позволяет контролировать свой ум, жизнь и деятельность чувств, является решимостью в гуне благости.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Йога — это средство познания Верховной Души. Тот, кто решительно и неизменно сосредоточен на Верховной Душе, направляя свой ум, жизнь и чувственную деятельность на Всевышнего, поглощён сознанием Кришны. Такой вид решимости относится к гуне благости. Особого внимания заслуживает слово авйабхичаринйа, которое указывает на то, что люди, погружённые в сознание Кришны, никогда не отвлекаются ни на какую другую деятельность.

 

ТЕКСТ 34



йайа ту дхарма-камартхан
дхртйа дхарайате ’рджуна
прасангена пхалаканкши
дхртих са партха раджаси

йайа — которой; ту — но; дхарма-кама-артхан — ради религиозности и экономического развития; дхртйа — решимостью; дхарайате — человек поддерживает; арджуна — о Арджуна; прасангена — из-за привязанности; пхала-аканкши — стремясь к результатам своего труда; дхртих — решимость; са — та; партха — о сын Притхи; раджаси — относится к гуне страсти.

 

ПЕРЕВОД

 

А решимость, с которой человек настойчиво стремится к корыстному результату в религии, экономическом развитии и удовлетворении чувств, имеет природу страсти, о Арджуна.

КОММЕНТАРИЙ

 

Человек, который постоянно стремится к тому, чтобы наслаждаться результатами своей религиозной или экономической деятельности, человек, единственное желание которого заключается в удовлетворении собственных чувств и который подчинил этому желанию свой ум, жизненную энергию и органы чувств, находится в гуне страсти.

 

ТЕКСТ 35



йайа свапнам бхайам шокам

вишадам мадам эва ча

на вимунчати дурмедха

дхртих са партха тамаси

йайа — с помощью которой; свапнам — от сна; бхайам — от боязни; шокам — от скорби; вишадам — от угрюмости; мадам — от иллюзии; эва — безусловно; ча — также; на — не; вимунчати — избавляется; дурмедхах — неразумная; дхртих — решимость; са — та; партха — о сын Притхи; тамаси — относится к гуне невежества.

 

ПЕРЕВОД

 

А решимость, которая не может избавить от сновидений, страха, печали, угрюмости и иллюзии, о сын Притхи, — такая решимость, лишённая рассудительности, принадлежит гуне тьмы.

КОММЕНТАРИЙ

 

Из этого стиха не следует делать вывод, что человек в гуне благости не видит снов. Здесь имеется в виду чрезмерная сонливость. Сон присущ всем людям, независимо от того, в какой гуне — благости, страсти или невежества — они находятся; сон — вещь естественная. Но те, кто не может избежать чрезмерного сна, кто гордится тем, что наслаждается материальными объектами, кто постоянно грезит о господстве над материальным миром, чья жизнь, ум и чувства сосредоточены на этом, — такие люди находятся под влиянием гуны невежества.

 

ТЕКСТЫ 36-37

 


сукхам тв иданим три-видхам

 шрну ме бхаратаршабха

абхйасад рамате йатра

 духкхантам ча нигаччхати

йат тад агре вишам ива

 паринаме ’мритопамам

тат сукхам саттвикам проктам

 атма-буддхи-прасада-джам

сукхам — счастье; ту — но; иданим — теперь; три-видхам — трёх видов; шрну — услышь; ме — от Меня; бхарата-ршабха — о лучший из рода Бхараты; абхйасат — благодаря практике; рамате — наслаждающийся; йатра — где; духкха — страданий; антам — прекращения; ча — также; нигаччхати — достигает; йат — то, которое; тат — то; агре — вначале; вишам ива — как яд; паринаме — в конце; амрта — с нектаром; упамам — сравнимо; тат — то; сукхам — счастье; саттвикам — в гуне благости; проктам — называемое; атма — душе; буддхи — разуму; прасада-джам — несущее удовлетворение.

 

ПЕРЕВОД

 

О лучший из рода Бхараты, теперь, пожалуйста, услышь от Меня о трёх видах счастья, которым наслаждается обусловленная душа и которое иногда позволяет ей покончить со всеми страданиями. То, что вначале кажется ядом, а в конце подобно нектару и что пробуждает человека к самоосознанию, называется счастьем в гуне благости.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Обусловленная душа снова и снова пытается насладиться материальным счастьем. Ради этого ей приходится заниматься жеванием пережёваного, но иногда в ходе этих попыток обрести счастье она освобождается от материального рабства благодаря общению с великой душой. Иначе говоря, обусловленная душа всегда занята тем, что пытается так или иначе удовлетворить свои чувства, но когда под влиянием благотворного общения она осознаёт, что всё это — лишь повторение одного и того же, и пробуждается, обретая своё истинное сознание Кришны, она со временем может избавиться от этого постоянно повторяющегося так называемого счастья.

Человек, стремящийся к самоосознанию, должен следовать многочисленным правилам и предписаниям, чтобы обуздать чувства и ум и сосредоточиться на душе. Все эти процедуры очень сложны и горьки словно яд, но если человек добивается успеха в следовании предписаниям и поднимается на трансцендентный уровень, он начинает вкушать подлинный нектар и наслаждается жизнью.

 

ТЕКСТ 38



вишайендрийа-самйогад

йат тад агре ’ мртопамам

паринаме вишам ива

тат сукхам раджасам смртам

вишайа — объектов чувств; индрийа — чувств; самйогат — сочетание; йат — то; тат — которое; агре — вначале; амрта-упамам — подобно нектару; паринаме — в конце; вишам ива — подобно яду; тат — то; сукхам — счастье; раджасам — в гуне страсти; смртам — считается.

 

ПЕРЕВОД

 


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 217; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!