ХАРАКТЕРИСТИКА ПЛАКАТА КАК ТЕКСТА



X ГОРОДСКАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

«Первые шаги в науку – ЮНИОР – 2018»

 

Секция иностранные языки

 

Образ СССР в текстах англоязычных плакатов периода Второй мировой войны

 

Исследовательская работа

 

Масалёва Алёна Юрьевна,

МБОУ «СОШ №2»

Руководитель работы: Марцинковская Екатерина Михайловна, МБОУ «СОШ №2», учитель иностранного языка

 

Лесосибирск, 2018

СОДЕРЖАНИЕ


СОДЕРЖАНИЕ........................................................................................................................................ 3

ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................................................................. 4

ПОНЯТИЕ И СУЩНОСТЬ ПЛАКАТА.......................................................................................................... 6

ХАРАКТЕРИСТИКА ПЛАКАТА КАК ТЕКСТА.............................................................................................. 7

ПЛАКАТЫ США И ВЕЛИКОБРИТАНИИ В ПЕРИОД ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ...................................... 8

ТЕКСТЫ ПЛАКАТОВ США И ВЕЛИКОБРИТАНИИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ ФОРМИРОВАНИЯ ОБРАЗА СССР..................................................................................................................................................... 12

ЗАКЛЮЧЕНИЕ....................................................................................................................................... 18

ЛИТЕРАТУРА........................................................................................................................................ 21

ПРИЛОЖЕНИЕ А................................................................................................................................... 22


 

ВВЕДЕНИЕ

Плакат стал основой развития многих жанров визуальной пропаганды. Сегодня результат его влияния можно найти на бесчисленных баннерах, «мегаплакатах» – билбордах. Модные ныне PR-технологии и имиджмейкеры существовали, кажется всегда, только назывались по-другому. Так как в любой исторический период нужно было формировать определенный образ необходимый заказчику. Что уж говорить о таком важном в политике направлении как создание образа «врага» или «союзника». История развития общества показывает, что благодаря умелой агитационно-пропагандисткой политики можно из «врага» сделать «друга» и наоборот.

Также невозможно отрицать, что современное общество развивается параллельно с виртуальным миром, предоставляющим информацию, большую часть которой составляют лингвовизуальные тексты. Необходимость понимания таких текстов, их интерпретация и критический анализ с целью избегания провалов в процессе коммуникации обусловливают актуальность данного исследования.

За последние годы в рамках современной лингвистики интерес к невербальным средствам коммуникации, так называемой «визуальной информации», значительно возрос. Всё больше исследований посвящаются не традиционной лингвистике текста, а осложненного вербальной информацией.

Изучение лингвовизуальных или так называемых креолизованных текстов стало одной из важнейших направлений в современной филологии. Сейчас роль визуальной информации в социальном пространстве преобладает над вербальной. В рамках процесса глобализации язык визуальных образов всё больше отвечает задачам коммуникативных процессов.

Теоретическими основами исследования являются труды виднейших ученых. Базу исследования составляют взгляды на креолизованные тексты лингвистов Ворошиловой М.Б., Ходус Е.Ю. и Нефедовой Л.А.. В трудах этих ученых дается определение и характеристика креолизованных текстов, в том числе и на примере плакатов. Но исследованию не подвергались англоязычные плакаты Второй мировой войны.

Объектом предлагаемой работы является англоязычные плакаты периода Второй мировой войны.

Предметом выступают языковые средства, обеспечивающие формирования образа СССР в англоязычных плакатах.

Цель исследования – выявить и описать языковые средства, обеспечивающие формирования образа СССР в англоязычных плакатах периода Второй мировой войны.

Для достижения указанной цели, были поставлены следующие задачи:

1. Определить понятие и сущность плаката.

2. Охарактеризовать плакат как текст.

3. Дать характеристику плакатам США и Великобритании периода Второй мировой войны.

4. Проанализировать тексты плакатов США и Великобритании с точки зрения языковых средств формирования образа СССР.

Методы исследования:

− критический анализ литературы по проблеме исследования;

− конкретно-исторический;

− метод сплошной выборки;

− метод синтеза.

Методологическая основа работы носит междисциплинарный характер. Ведущим в исследовании является метод анализа визуальных источников и метод интерпретации, посредством которых англоязычный плакат выступает как совокупность образов и идеологических текстов, подлежащих истолкованию.

 

 

ПОНЯТИЕ И СУЩНОСТЬ ПЛАКАТА

Плакат (нем. – рlakat, анг. — posters) – броское объявление или афиша, созданные художником и полиграфически размноженные, как правило приклеиваемые. Обычно плакат представляет собой, крупноформатное изображение, сопровожденное кратким текстом, сделанное в агитационных, рекламных, информационных или учебных целях.[10]

Говоря современным языком – плакат это форма социальной рекламы, которая обладает следующими особенностями: видна на расстоянии, понятна и хорошо воспринимаемая зрителем. В плакате часто используется художественная метафора, разномасштабные фигуры, изображение событий, происходящих в разное время и в разных местах, контурное обозначение предметов. Для текста важным является шрифт, расположение, цвет. В плакатах используется также фотография в сочетании с рисунком и с живописью. [9]  

Из определения плаката можно выделить его основную функцию. Плакат должен привлечь внимание и вызвать интерес, активизировать восприятие, нацелить в нужном направлении сознание и волю к действию. Т.С. Магера отмечает, что для плаката «характерна установка на убеждение, при которой учитываются цели и условия коммуникации. При этом нужно отметить сознательность, преднамеренность акта коммуникации. Коммуникативная целеустановка политических текстов – это установка на воздействие, убеждение».[4]

Плакат создан для адресанта и без него не существует. Он всегда инструмент воздействия на потенциальную аудиторию. Поэтому все элементы и приемы, использованные автором плаката должны поддаваться легкой расшифровке, а все его смыслы – полностью исчерпываться при анализе слов и приемов. С появлением интересно оформленного графического иллюстрированного плаката – через картинку, символ или аллегорию – к плакату присоединился дополнительный уровень сообщения.

Таким образом, графически правильно оформленный плакат образует связь с получателем информации (наблюдателем), которую можно соотнести с прямой передачей текстовой информации. Тем самым плакат и выполняет свою главную функцию – убеждение.

Плакат особо востребован в критические ситуации общественно-политической жизни страны, в военное, революционное время, ситуации кризисов. Военные плакаты относятся к виду политических плакатов.

Политический плакат направлен на возбуждение эмоциональных состояний, которые можно назвать «чувствами высшего порядка» (патриотизм, отношение к труду и гражданским обязанностям и т.п.).

Человек получает информацию по всем имеющимся у него каналам, но часть из них носит особый характер для общения. Это в первую очередь визуальная коммуникация. Не случайно основное пространство политических плакатов занимает рисунок: зритель вначале обращает внимание на рисунок, затем начинает читать текст. Данный прием нередко называют «визуальным насилием». Социальные изменения, актуализация отдельных социальных проблем отражаются в количественном преобладании тех или иных визуальных тем, а также в их композиционном содержании (образ врага и образ женщины).[2]

Кроме очевидной политической направленности и злободневности, семантика плаката имеет и социально-эстетическую направленность, так как интерпретация его содержания невозможна без понимания социального фона, а также без привлечения сведений о политической ситуации эпохи.[1]

ХАРАКТЕРИСТИКА ПЛАКАТА КАК ТЕКСТА

Плакат следует отнести к «сложному текстовому образованию». Плакат может и должен рассматриваться как целостный текст, в качестве компонентов которого выступают как вербальные (название, слоган, программная информация), так и невербальные составляющие (фотография, шрифт, рисунки, цвет).[3]

Вербальный текст и изображение очень тесно взаимодействуют и образуют «один многослойный знак, вводящий в контекст сразу несколько значений». Одна из целей плаката – создание вполне определенного эмоционального настроения у зрителя, что может повысить эффективность параллельных форм политической коммуникации.

Текст плаката определяется как особый лингвовизуальный феномен, в котором «вербальные» и «иконические высказывания» образуют одно визуальное целое, оказывающее комплексное прагматическое воздействие на адресата.[7]

Главенствующая роль в плакатном тексте все же отводится вербальной составляющей, так как, следуя утверждению Р. Барта, «неязыковые объекты становятся по-настоящему значащими лишь постольку, поскольку они дублируются или ретранслируются языком».[2]

Г.Г. Почепцов отмечает, что «информация, содержащаяся непосредственно в текстовом сообщении, усваивается лишь на 7 %, голосовые характеристики способствуют усвоению 38 % информации, тогда как наличие визуального образа заметно — до 55 % — повышает восприятие» [2]. Кроме того, изобразительный ряд воспринимается как целое, с наименьшим напряжением, в сравнении с вербальным текстом. Визуальные средства позволяют моментально воспринимать информацию, заложенную в источнике, более того, это воздействие оказывается более глубоким и в ряде случаев более долговечным.

Всё это достигается благодаря тому, что визуальная информация более доступна, универсальна, она не требует от читателя определенного уровня грамотности и знания символов.

Изображение, как компонент текста, несет в нем значительную функциональную нагрузку. Л.А. Нефедова выделяет следующие функции средств визуальной коммуникации: аттрактивная, информативная, экспрессивная и эстетическая. Аттрактивная функция заключается в назначении изображения привлекать внимание адресата, участвовать в организации визуального восприятия текста. Информативная функция заключается в том, что изображение может дать полную информацию только в сопровождении с текстом и репликами персонажей, иначе оно может быть понято превратно или может дать неполную информацию. Экспрессивная функция изображения заключается в его назначении выражать чувства адресанта и воздействии на эмоции адресата. Эстетическая функция изображения состоит в том, чтобы в наглядных, чувственно воспринимаемых образах легче реализовать художественный замысел, воздействовать на эстетические чувства адресата. По сравнению с вербальным компонентом изобразительный компонент, как правило, выступает в качестве основного носителя эстетической информации.[5]

Изображение в плакатном тексте занимает вторичную позицию, но в то же время определяет фоновое эмоциональное пространство, расширяющее коммуникационный канал.[7]

В отличие от вербальных, изображения очень не стабильны. Они меняются в зависимости от особенностей восприятия отдельных лиц. Изображения многозначны и только подписи под рисунками, сделанные на языке, помогают остановить многозначность и задать верный уровень восприятия. В реальной жизни мы сначала читаем изображение, а не текст, его сформировавший, а роль текста, зачастую, заканчивается на том, чтобы помочь нам выбрать одно из возможных значений.[3]


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 1368; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!