Подготовка текста и комментарии Н. В. Савельевой, перевод Т. Р. Руди и С. А. Семячко 21 страница



[162] «Лутче бы имъ не познати пути правды... в кале тимѣния». — 2 Петр. 2, 21—22.

[163] «Сего ради человекъ оставит отца... да не разлучаетъ». — Мф. 19, 5—6.

[164] «Аще пустит жену свою... прелюбы дѣет». — Мф. 19, 9.

[165] «Глаголаша ему ученицы его... Могий вмѣстити, да вмѣстит». — Мф. 19, 10—12.

[166] «Нынѣ убо ближайшая намъ спасения... не творите в похоть». — Рим. 13, 11—14.

[167] «О них писасте ми, добро человеку женѣ не прикасатися... Мню бо, и аз Духъ Божий имый». — 1 Кор. 7, 1—12, 25—28, 32—40.

[168] «Вѣсть Господь благочестивыя от напасти избавляти... сами раби суще тлѣнию». — 2 Петр. 2, 9—19.

[169] «Иже любитъ отца или матерь паче мене... нѣсть мене достоинъ». — Мф. 10, 37—38.

[170] «Аще кто хощетъ no мнѣ итти... и no мнѣ грядет». — Мр. 8, 34.

[171] «Аще кто грядетъ ко мнѣ... не можетъ быти мой ученикъ». — Лк. 14, 26—27.

[172] «Тако убо всяк от васъ... не может быти мой ученикъ».—Лк. 14, 33.

[173] «Елицы крестихомся во Христа Исуса... но под благодатию». — Рим. 6, 3—14.

[174] «Вся ми лѣть суть... в дусѣ вашемъ, яко суть Божия». — 1 Кор. 6, 12—20.

[175] «И мнѣ да не будетъ похвалитися... на тѣле моемъ ношу». — Гал. 6, 14—17.

Весной 1570 г. глава польско-литовского престола Сигизмунд-Август направил к Ивану Грозному своих послов с целью заключить перемирие между Россией и Польшей. В числе посланников находился проповедник Ян Рокита, призванный для совершения богослужения среди шедших с посольским караваном протестантов. Пастор Ян Рокита, чех, родом из Лютомышля, считался одним из наиболее деятельных членов общины чешских братьев, живших в Польше. Получив образование в Германии, Рокита хорошо знал латинский, немецкий и славянские языки, обладал искусством оратора и неоднократно принимал участие в различных спорах о вере, традиционных для современных протестантских толков. Община чешских братьев описываемого периода во многом опиралась в своих религиозных взглядах на немецкий протестантизм, на учения Лютера и Кальвина. Одним из направлений деятельности общины было стремление распространить свои воззрения среди других верований, не только на Западе, но и в восточных христианских землях. 10 мая 1570 г. в Москве в царских палатах в присутствии королевских послов и русских бояр и духовенства состоялся диспут между Иваном Грозным и Яном Рокитой. Грозный позволил говорить своему оппоненту смело и откровенно, потребовал изложить суть его учения, задал Яну Роките несколько вопросов об основных положениях его веры. Выслушав всю речь Яна Рокиты, Грозный повелел записать ее и обещал вскоре дать письменный ответ с опровержением догматов, высказанных проповедником, это послание было отправлено Роките уже 18 июня 1570 г.

Ответ царя Ивана Васильевича Грозного известен в настоящее время в трех списках полной редакции и одном списке сокращенной редакции, подписанной псевдонимом Грозного — «Парфений Уродивый» (см.: Лихачев Д. С. Канон и молитва Ангелу Грозному воеводе Парфения Уродивого (Ивана Грозного) // Рукописное наследие Древней Руси (По материалам Пушкинского Дома). Л., 1972. С. 10—21). Это одно из немногих сочинений Ивана Грозного, дошедших до нашего времени в рукописях XVI в. (два списка), что является значимым аргументом в полемике о подлинности творческого наследия Ивана Грозного. Кроме того, существует латинский перевод Ответа Грозного, сделанный вскоре после получения послания литовским протестантом Ласицким. Русский текст Ответа Грозного (обе редакции) был издан четырежды: два раза по древнейшему списку Холмской духовной семинарии, хранящемуся ныне в Гарварде (см.: Холмско-Варшавский Епархиальный Вестник, 1878, № 13, 18, приложение; Tumins V. Tsar Ivan IV's Reply to Jan Rokyta. The Hague—Paris, 1971); один раз A. Поповым no списку из своего собрания (РГБ, ф. 236, № 19), также XVI в. (см.: Древнерусские полемические сочинения против протестантов // ЧОИДР. М., 1878. Кн. 2. Вып. 1), и краткая редакция — по списку из собрания Уварова (ГИМ, Ув. 423) (см.: Послание к неизвестному против люторов. Творение Парфения Уродивого. Сообщил архимандрит Леонид. СПб., 1886. С. V—VI).

Ответ Яну Роките выделяется из других сочинений Ивана Грозного прежде всего потому, что это иное по жанру и тематике произведение. Жанр — прение о вере — и тема сочинения — опровержение протестантских догматов и защита православия — диктуют автору и тональность послания, и определенный характер использованных в прении аргументов. Иван Грозный опирался при написании своего ответа на письменный источник — запись речи Яна Рокиты, отсюда в тексте то и дело встречаются ссылки на этот источник: «Да писал еси так...», «А что еси писалъ...» и т. д. В то же время в сочинении четко выдержана устная природа жанра прения о вере: на каждый тезис оппонента Грозный дает антитезис и его развернутое обоснование. Таким образом, это произведение в наибольшей степени жанрово выдержанное по сравнению с другими сочинениями Ивана Грозного. Ответ Яну Роките обладает многими качествами яркого индивидуального стиля Ивана Грозного, хотя и в меньшей степени, опять же в силу жанра и темы послания. Особенности стилистики, выделенные Д. С. Лихачевым (см.: Лихачев Д. С. Стиль произведений Грозного и стиль произведений Курбского (Царь и «государев изменник») // Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским. М., 1981. С. 183—202. (Лит. памятники); Репр. изд. 1993 г.), с наибольшей яркостью выступающие в переписке Ивана Грозного с Андреем Курбским, отразились и в этом памятнике. Здесь и ироническое отношение к собеседнику, и бранчливые выражения, все, однако, заимствованные из Писания — онагр, аспид глухой, козлище; и смешение высоких торжественных слов с просторечием. И все же самой яркой характеристикой стиля Ответа Яну Роките является полное тождество Ивана Грозного как писателя и личности. Здесь Грозный выступает не только как правитель государства, но и как проповедник православия, потому в произведении нет, например, характерного для других текстов самоуничижения, юродства, но преобладает покровительственный, поучительный тон наставника в вере.

Прение Грозного с Яном Рокитой ведется по основным вопросам, отличающим учение протестантизма и восточной православной церкви: о непреложности положений Нового Завета, о значении ветхозаветных заповедей и обрядов, о лютеранском понимании оправдания верой, о посте, о святых и апостолах, о литургии, монашестве, о иконопочитании. Обсуждая эти вопросы, Грозный еще раз демонстрирует свою образованность, прекрасное знание текстов Ветхого и Нового Заветов, патристики, исторической литературы, агиографии. В его аргументах сочетаются цитаты из Нового Завета с описаниями исторических персонажей, взятыми из Хронографов, литургические тексты и апокрифические легенды, обращения к ветхозаветным реалиям и житиям византийских святых. Особенно ярко образованность и начитанность автора выражается в главе об иконопочитании. Здесь Грозный демонстрирует знание практически всех византийских и русских источников, посвященных этой значимой для православия теме. Важно отметить, что все тексты, к которым обращается для аргументации в защиту иконопочитания Иван Грозный, впоследствии вошли в состав «Сборника о почитании икон», вышедшего в 1642 г., одного из первых четьих изданий Московского Печатного Двора.

Текст памятника публикуется по списку кон. XVI в.: РГБ, ф. 236. № 19; при восстановлении лакун и исправлении ошибок текста учтены списки: Холмской духовной семинарии (по факсимильному воспроизведению V. Tumins); РНБ, Пог., № 1597, а также издание А. Попова. Все исправления выделены курсивом.


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 102; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!