Изменение словарного состава языка. Утрата слов 16 страница
В настоящее время распространено 2 основных типа классификации:
1) по материальной близости, материальному сходству, т. е. по сходству самих материальных элементов языка — корней, окончаний;
2) по структурно-типологическому сходству, т. е. по сходству самой языковой структуры.
Первый тип классификации называется генеалогической (от греческого genealogia — родословная) классификацией, т. к. он опирается на родство языков, происхождение их из одного общего источника (см. § 66), второй тип называется типологической классификацией, а в последнее время в связи с значительными изменениями, внесенными в эту классификацию, стали говорить о структурно-типологической классификации языков.
§ 66. Генеалогическая классификация языков
Генеалогическая классификация языков сложилась в XIX столетий в результате работ многих ученых: Франца Боппа, Расмуса Раска, Якова Гримма, Востокова и других. Особенно полное изложение генеалогическая классификация получила в вышедшей в 1861—68 гг. работе Августа Шлейхера, которая называлась «Компендиум (т. е. сокращенное изложение — Л. Б.) сравнительной грамматики индогерманских языков». Уточнения и поправки в систему классификации языков вносились и позже и продолжают вноситься до сих пор.
Генеалогическая классификация все языки делит на семьи, а внутри семей — на группы. В семьи и группы языки объединяются по их материальному сходству.
|
|
Прежде всего это сходство корней слов, притом не случайное сходство корней отдельных слов, а наличие целых групп слов с одинаковыми корнями. Например, во всех славянских языках обнаруживается большое сходство корней в терминах родства:
Русский мать брат сестра дети внук
Украинский мати брат сестра дiти внук
Белорусский маци брат сястра дзецi унук
Болгарский майка брат сестра деца внук
Сербский мати, мajкa брат сестра дете унук
Чешский mater, matka bratr sestra dite,deti vnuk
Польский mас, matka brat siostra dzieci wnuk
Такое же сходство в названиях частей тела человека:
Русский
голова | сердце | нога ухо |
Украинский
голова | серце | нога вухо |
Белорусский
галава | сэрца | нага вуха |
Болгарский
глава | сърце | крак, нога ухо |
Сербский
глава | срце | нога ухо |
Польский
glowa | scree | noga ucho |
Чешский
hlava | srdce | nоhа ucho |
Подобное же сходство и в названиях времен года: русские лето, зима; украинские л i то, зима; белорусские лета, зiма; болгарские лято, зима; сербские льето, зима; польские tato, zima; чешские leto, zima. Аналогичные отношения в названиях частей суток: русские ночь, день; украинские нiч, день; белорусские ноч, дзень; болгарские нощ, ден; сербские ноh, дан: польские пос, dzien; чешские пос, den.
|
|
Общие корни есть и в названиях многих явлений природы, например: русские ветер, снег; украинские вiтep, снiг белорусские вецер, снег; болгарские вятър, сняг; сербские ветер, снег; польские wiatr, snieg; чешские vitr, snih.
Общность корней наблюдается и у прилагательных, например, в прилагательных, обозначающих величину: русские великий (большой), малый; украинские великий, малий; белорусские вялiкi, малы; болгарские голям, малък; сербские велик, мален; польские wielki, maly; чешские velky, maly. Показательны также прилагательные, обозначающие цвет: русские желтый, зеленый; украинские жовтий, велений; белорусские
V V
жоуты, зялены; болгарские жълт, зелен; сербские жут, зелен
V
польские zdlty, zielony; чешские zluty, zeleny.
Родство языков всегда очень отчетливо проявляется в числительных:
|
|
Русский Украинский Белорусский Болгарский Сербский Польский Чешский
один один адзiн един jедан jeden jeden
два два два два два dwa dva
три три тры три три trzy tri
четыре чотири чатыры четири четири cztery ctyri
пять п'ять пяць пет пет piec pet
шесть шесть шэсць шест шест szesc sest
семь сiм сем седей седам sied(e)m sedm
восемь вiсiм восем осем осем osiem osm
девять дев'ять длевяць девет девет dziewiec devet
|
|
десять десять дзесяць десет десет dzleslec deset
Такое же сходство обнаруживается и в других группах родственных языков при сравнении слов тех же семантических групп: термины родства, явления природы, названия домашних животных; прилагательные, обозначающие цвет, величину, качество; основные числительные; названия важнейших действий и т. п.
Показательны соответствия, которые находим в языках германской группы (см. § 67):
Отец Дочь Вода Лето Хороший
Немецкий Vater Tochter Wasser Sommer gut
Английский father daughter water summer good
Голландский vader dochter water zomer good
Шведский fader dotter vatten sommar got
Аналогичные соответствия наблюдаются в романских языках (см. § 67);
Лошадь Корова Кот Земля Большой Носить
Латинский caballus vacca cattus terra grandis portare
Французский cheval vache chat terre grand porter
Итальянский cavallo vacca gatto terra grande portare
Испанский caballo vaca gato tierra grande portar
Даже среди немногих приведенных примеров есть такие, которые подсказывают наличие сходства между тремя рассмотренными группами языков. Действительно, славянские, германские и романские языки вместе с некоторыми другими (см. § 67) объединяются в одну большую семью языков, которая называется индоевропейской, так как включает многие языки, расположенные на территории Европы и Индии. В индоевропейских языках встречается много общих корней в тех же группах слов.
Совсем другие корни обнаруживаются в аналогичных словах в другой, например, тюркской семье языков:
Мать Отец Дочь Лошадь Земля Нет
Татарский ана ата кыз ат жир юк
Азербай дж а нский ана ата гыз ат (ер) jок
Казахский ана ата кыз ат жер жок
Туркменский ана ата кыз ат ер- йок
Узбекский она ота киз от ер йук
Б а ш ки рс к и й ана ата кыз ат ер юк
В родственных языках обнаруживается сходство не только в корнях слов, но и в аффиксах. Особенно важно сходство в аффиксах с реляционным значением (см. § 48), так как такие аффиксы не могут заимствоваться из одного языка в другой (см. § 82), следовательно их сходство, а иногда и полное совпадение может быть убедительным показателем исконной связи языков. Приведем для примера падежные формы слова
кость в славянских языках: | |||||
Русский | Белорусский Сербский | Чешский | Польский | ||
и. | кость | косць | кост | kost | kosc |
р. | коег-и | косц-i | хост-и | kost-i | fcos'c-I |
д. | кост-и | косц-1 | кост-и | kost-i | kosc-i |
в. | кость | косць | кост | kost | kosc |
т. | кост-ью | косц-ю | кост-и (jy) | kost-i | kosc-iA |
Пр. | кост-и | косц-1 | кост-и | kost-i | kos'c-i |
Даже предварительное сопоставление, без специального сравнительно-исторического анализа, показывает большое сходство падежных окончаний.
Не менее отчетливо общность окончаний проявляется и в глагольных формах. Покажем это на сопряжении глагола нести в настоящем времени в ряде славянских языков:
Русский | Белорусский | Болгарский | Чешский |
нес-у | няс-у | нес-а | nes-u V |
нес-ешь | няс-еш | нес-еш | nes-es |
нес-ет | няс-е | нес-е | nes-e |
нес-ем | пяс-ем | нес-ем | nes-eme |
нес-ете | няс-еце | нес-ете | nes-ete |
нес-ут | няс-уць | нес-ат | nes-ou |
Сходство личных глагольных окончаний обнаруживается и при сопоставлении фактов романских языков- Например:
Латинский Французский Испанский Итальянский Румынский
пою cant-o chant--e cant-o cant-o cаnt-
поешь cаnt-as chant-es cant-as cant-i cant-i
п о ет cant-at chant-e cant-a cant-a cant-a
Есть определенное сходство личных глагольных окончаний и во всех индоевропейских языках. Сравним окончания глаголов несу в русском, пеsи (несу) — в чешском, arbeite (работаю) — в немецком, parte (говорю) — во французском.
Русский | Чешский | Немецкий | Французский |
нес-у | nes-u | arbeit-e | parl-e |
нес-ешь | nes-es | arbeit-est | parl-es |
нес-ет | nes-e | arbeit-et | parl-e |
нес-ем | nes-eme | arbeit-en | parl-ions |
нес-ете | nes-ete | arbeit-et | parlez |
нес-ут | nes-ou | arbeit-en | parl-ent |
Наличие общих аффиксов в падежных формах или формах спряжения глаголов характерно для всех групп и семей родственных языков. Так, большое сходство падежных окончаний обнаруживается во всех тюркских языках. Приведем для примера склонение слова человек.
Падежи Татарский Узбекский Казахский Башкирский
Основной кеше киши kici кеше
Притяжательный кеше-нен киши-нинг kici-нин кеше-нен
Направительный кеше-гә киши-га kici-ue кеше-гә
Винительный кеше-не киши-ни kici-ни кеше-не
Исходный кеше-дән киши-дан kici-ден кеше-нән
Местный-временной кеше-дә киши-да kici-де кеше-да
Столь большое сходство в корнях и грамматических показателях, конечно, не может быть случайным. Очевидно, должны Оыть причины, объясняющие его наличие. Чтобы разобраться в этих причинах, следует вспомнить, что между словом и предметом нет прямой связи (см. § 27), поэтому, если в разных языках один и тот же или очень близкий предмет называется одинаковым или сходным однокоренным словом, причины надо искать не в предмете, а в самих языках. Один и тот же предмет в разных языках может называться одинаково либо вследствие случайного совпадения, либо по каким-то закономерным причинам. О случайном совпадении нельзя говорить в случаях, подобных приведенным выше, когда целые группы слов характеризуются большой общностью. Точно так же нельзя предполагать и заимствование из одного языка в другие, т. к. речь идет, во-первых, о целых группах слов и, во-вторых, о предметах и понятиях жизненно важных, существенных, названия для которых обычно не заимствуются, а существуют в языке издавна, так как язык просто не мог бы обходиться без этих слов. Во всех языках существует устойчивый круг слов — «основной лексический фонд», охватывающий круг необходимых в любом человеческом обществе понятий. Без таких слов трудно себе представить человеческую речь. Это как бы своеобразный обязательный лексический минимум языка. К нему относятся основные местоимения, первые числительные, основные термины родства, социальные термины, названия частей тела человека и важнейших явлений окружающего мира, глаголы, называющие основные действия, названия некоторых животных и растений и т. п. Совпадения в лексическом минимуме языков возможны лишь при наличии общего источника, т. е. при условии, что языки, в которых есть такое совпадение, развились из какого-то общего языка, существовавшего раньше. Такой общий язык называют праязыком или языком-основой. Так все современные славянские языки яогда-то были лишь диалектами одного общеславянского языка (праславянского языка), который существовал в 1 тысячелетии н. э. и был распространен на территории Восточной Европы, в районах западнее Днепра и восточнее Вислы. Современные германские языки восходят к общегерманскому (прагерманскому) языку, романские — к общероманскому (праромаискому) и т. д.
В то же время славянские, германские, романские, балтийские, кельтские, индийские, иранские и некоторые другие языки (см. § 67) восходят к когда-то существовавшему общему индоевропейскому языку. Индоевропейские языки распространены в основном в Европе, Иране и Индии, т. е. на сравнительно большой территории. В прошлом они, очевидно, были распространены на меньшей территории, что обеспечивало большую связь между коллективами, говорившими на разных диалектах индоевропейского праязыка. Вопрос о территории первоначального распространения индоевропейского праязыка до сих пор вызывает споры. Более принятым считается мнение, что древнейшую территорию праиндоевропейского языка следует искать в Европе (средней, восточной и юго-восточной). Существовал индоевропейский праязык в очень далекий период. Несомненно, что в III тысячелетии до нашей эры индоевропейского языка уже не существовало: он распался на отдельные языки. Разделение праязыка, образование отдельных языков — сложный процесс, отражающий сложность развития человеческого общества, сложную историю отдельных коллективов и групп (см. § 78).
Процесс распада праязыка имеет сложный, многоступенчатый характер. В связи с этим возникают различные степени близости языков.
Наиболее крупное объединение родственных языков, включающее все родственные языки, называется семьей языков. Так выделяется индоевропейская, семито-хамитская, китайско-тибетская, дравидская, малайско-полинезийская и другие семьи языков. Внутри семей языков выделяются г р у п-п ы языков, более тесно связанных между собой. Например, в индоевропейской семье языков выделяются славянская, германская, романская, балтийская, кельтская, иранская и другие группы языков. В некоторых случаях группы языков делятся на подгруппы. Так, в группе славянских языков выделяются три подгруппы: восточная (русский, украинский, белорусский), южная и западная подгруппы.
Не все языки удалось объединить в группы и семьи. Некоторые из них нельзя отнести ни к одной из выделенных семей языков. Так, японский язык, на котором говорит около 95 млн. человек, не входит ни в одну из известных языковых семей. Изолированное положение занимает корейский язык (говорит около 38,5 млн. человек), айнский (20 тыс. человек на острове Хоккайдо в Японии и на Курильских островах в СССР), баскский (на границе Франции и Испании) и ряд других языков.
Очевидно, в прошлом эти языки входили в семьи и группы языков, но затем остались одиночками, так как родственные языки по каким-либо причинам исчезли (превратились в диалекты сохранившегося языка, ассимилировались другими языками и т. п. (см. § 82).
Некоторые языки относят к той или иной семье предположительно, например кетский язык (кетов около 1 тыс. человек, живут они в бассейне нижнего течения Енисея) некоторые ученые считают родственным китайско-тибетским языкам.
Более глубокое изучение языков позволило установить родство между некоторыми ранее разделяемыми семьями. Так, исследования последних лет показали, что не существует особой хамитской семьи языков, а следует говорить об одной общей семито-хамитской семье языковТюркские, монгольские и тунгуссо-манчьжурские языки большинством исследователей объединяются в общую алтайскую семью языков. В последнее время было высказано предположение о родстве индоевропейских, семито-хамитских, уральских, алтайских и некоторых других языков.
Если затруднено определение генеалогической принадлености некоторых живых современных языков, то тем больше трудностей возникает в отношении ряда мертвых, еще слабо изученных языков (например, древних языков Передней Азии, см. §64).
Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 234; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!