Изменение словарного состава языка. Утрата слов 11 страница



Рассмотренные дополнительные оттенки, наслаивающиеся на общее грамматическое значение времени, делают катего­рию времени в отдельных языках очень сложной. Так, в английском система форм времени в глаголах действитель­ного залога может быть представлена в следующей схеме, где различаются настоящее (Present), прошедшее (Past), будущее (Future) времена, общие (верхняя половина кругов) и продолженные (нижняя половина кругов) формы, не­перфектные (левая половина кругов) и перфектные (правая половина кругов) формы.

Очень сложна категория времени в болгарском языке, где глагол имеет 27 временных форм: 1 настоящее с 3 формами (прямое высказывание, пересказывание, усиленное переска­зывание); 4 прошедших (аорист, имперфект, перфект, давно­прошедшее), каждое в 3 формах; 4 будущих (просто буду­щее, будущее предварительное, будущее в прошедшем, буду­щее предварительное в прошедшем), каждое в 3 формах.

Но языки различаются не только особенностями значения форм времени, но и способами их выражения. Основными способами выражения форм времени в разных языках являют­ся аффиксация и служебные слова (см. § 43). Например, русские: читаю — читал — буду читать; немецкие: ich frage— ich fragte — ich habe gefragt — ich hatte gefragt — ich werde fragen — ich werde gefragt haben (я спрашиваю — спраши­вал...), английские: I work (с нулевой флексией)—I worked— I shall work — I have worked — I had -worked — I shall have worked — I am working — I was working — I shall be working — I have been working — I had been working — I shall have been working (я работаю — я работал — я буду работать...).

Узбекские: билалан (я знаю — настоящее)—билдаи (про­шедшее) — биляллшк (настоящее данного момента) — билмокдаман (настоящее длительное) — бклганман (про­шедшее результативное, т. е. «я знал давно») — мен бил эдим (прошедшее многократное длительное) — бялибм (прошедшее повествовательное) и т. д.

Но наряду с аффиксацией и служебными словами при образовании глагольных временных форм большую рол играет и внутренняя флексия. Например, немецкие: ich fahr (я еду) — ich fuhr — ich bin gefahren — ich war gefahren ich schrei'be (я пишу) — ich schneb (я писал), ich heij (поднимаю)—ich hob (поднял); английские I write (пишу)-I wrote (писал), I come (прихожу)—I came (приходил) и т. д

Для вспомогательных глаголов очень характерны суппле­тивные (см. § 52) временные формы: русские бить — есть был — буду; немецкие sein (инфинитив глагола быть) biп — war; английские to be (инфинитив глагола быть) — I am или you are, he is (наст, врем.) —I was, we were (прошедш. время) и т. д.

Категория времени справедливо считается специфической глагольной категорией, но есть языки, где формы времени возможны и у существительных. Так, в алеутском языке имя (существительное), если оно употребляется как сказуемое, может получать временные показатели: къахъ — еда, а къакъахъ — прежняя еда.

Рассмотрение категории падежа и времени убедило нас, в сложности грамматических категорий, в их разнообразии по языкам. Сложность грамматических категорий отражается и в сложности классификации слов по частям речи.

 

 

Понятие о частях речи

 

Наличие в слове как лексического, так и грамматического значения позволяет классифицировать слова не только по их лексическим и семантическим признакам, но и по их грамма­тическим признакам. С грамматической точки зрения все сло­ва языка делятся на большие группы, классы слов, называе­мые частями речи.

Части речи — одно из важнейших понятий в грамматике, без него невозможно изучение грамматического строя любого языка. Неудивительно поэтому, что первая последовательная классификация слов по частям речи была сделана еще древни­ми греками. Ученые Александрии во II в. до н. э. разработали достаточно стройную схему деления слов греческого языка на части речи. Ими были намечены следующие 8 частей речи: имя, местоимение, глагол, наречие, причастие, союз, предлог и член; пять первых (имя, глагол, местоимение, наречие, причастие) они относили к знаменательным частям речи, а три последних (союз, предлог, член) — к служебным. Как видим, основные классы слов совпадают с нашим привычным делением, только 1) причастие теперь большинство исследователей не считает самостоятельной частью речи, а относит к глаголу; 2) имена стали делить на имя существительное, имя прилагательное и имя числительное. Объединение существительных, прилага­тельных и числительных вместе было не случайным, а отража­ло действительную близость их грамматических признаков в греческом языке. Специфика греческого языка сказалась и в выделении восьмой части речи — члена. Латинские граммати­ки, приняв в основном классификацию александрийской грам­матики, заменили член междометием. Латинская грамматика оказала большое влияние на грамматики последующего вре­мени, что сказалось и в усвоении намеченной системы частей речи.

Вплоть до XVIII—XIX веков ученые полагали, что деление на части речи, выдвинутое в Греции и Риме, может быть при­менено к любым языкам и всюду будет верным. Для XVII— XVIII веков было характерным стремление построить всеоб­щую грамматику на основе общности логических понятий. Та­кая грамматика получила название рациональной (от латин­ского ratio — разум) грамматики. Только постепенно знаком, ство с большим числом новых языков, имеющих своеобразный грамматический строй, отличный от грамматического строя из­вестных ранее европейских языков, показало ученым невоз­можность построения одинаковой для всех языков системы частей речи и одинакового для всех языков определения от­дельных частей речи. Стало ясно, что части речи представля­ют собой сложные грамматические явления, что в разных языках много своеобразия и в делении слов по частям речи, ,и в признаках разных частей речи. Это объясняется тем, что классификация слов по частям речи определяется не только связью с мышлением, но и особенностями языковой системы каждого языка, т. е. к выделению и определению частей ре­чи надо подходить, исходя из самого языка, его системы, его особенностей.

При классификации слов по частям речи решающее зна­чение имеет наличие общего основного грамматического зна­чения. Естественно, что эта общность значения не связана с общностью или сходством лексических значений, последние могут быть у слов, относимых к одной и той же части речи, очень разными. Например, никто не усомнится, что слова стол, белизна, мысль, волнение, пятерка при всей разности; их лексических значений должны быть отнесены к существительным, а слова ходить, думать, стоять, молчать, находить­ся — к глаголам. Относить разные по лексическому значе­нию слова к одной части речи позволяет наличие в них обще­го основного грамматического значения.

Для существительных таким общим значением оказыва­ется понятие предметности. Какое бы конкретное лексическое значение ни имело существительное, оно всегда называет предмет, т. е. общим для всех существительных явля­ется значение предметности. Термин предмет в данном случае не означает просто «вещь», он понимается зна­чительно шире, как обозначение явлений действительности, отраженных, преломленных в нашем сознании. Такие слова, как понятие, представление, сущность, радость, волнение и т. п. также передают значение предметности. Важным приз­наком предметности является независимость, т. е. то, что данное понятие самостоятельно, а не признак какого-то другого. Так, красный, ходить, молчать, знать и т. п. обозна­чают признаки, действия, состояния, связанные с чем-то, ка­ким-то предметом, характеризующие его (красный предпола­гает, что определяется что-то или кто-то; ходит — что кем-то совершается данное действие, и т. д.); они предполагают на­личие соответствующего предмета, но образованные от них краснота, белизна, ходьба, хождение, молчание, знание и т. п. уже независимы от какого-либо предмета, они сами как бы опредмечиваются, т. е. воспринимаются как названия предме­та. Грамматическое значение предметности и позволяет объе­динить такие слова, как дом, высота, веселость, вож­дение, свойство и т. п. в один класс — имена существи­тельные.

Прилагательным свойственно общее значение быть названием признака (белый цвет, каменный дом, веселое настроение), глаголам — выражать процесс (дей­ствие, состояние), наречиям — передавать признак действия и т. д.

Общностью значения всех слов, входящих в данную часть речи, части речи связываются с реальной действительностью. «В основе выделения любой части речи лежит обозначение определенных реальных предметов и явлений самой действи­тельности» т. е. различение предметов, признаков, действий, признаков действий и т. п. в самой действительности и дает основание для выделения соответствующих частей речи в языке.

Но общность основного грамматического значения, явля­ясь ведущим признаком, не устраняет необходимости учи­тывать при классификации слов по частям речи и некоторые другие признаки, возникающие на базе наличия общего грамматического значения. Мы знаем, что в языке, как и всю­ду, значение и форма существуют в единстве, следовательно, при выделении частей речи очень важно учитывать и форму слов, их формальные признаки. Грамматические различия частей речи складываются на базе объективно существующих в природе реальных различий, но оформляются они в каж­дом языке на основе материала самого языка, иод влиянием особенностей его структуры. Отсюда необходимость учета грамматической формы слова. Нельзя забывать также о том, что слова в языке входят в состав предложения — основной коммуникативной единицы языка, что заставляет обращать внимание и на синтаксические функции слова.

Общность основного грамматического значения слов, вхо­дящих в ту или иную часть речи, определяет наличие у них общих морфологических и синтаксических свойств, признаков.

Морфологические свойства частей речи опре­деляются прежде всего двумя моментами: 1) наличием у каж­дой части речи определенных, свойственных ей грамматиче­ских категорий; 2) своеобразием изменений слов, относящих­ся к данной части, речи. Имеется и третий момент (наличие у каждой части речи своих своеобразных аффиксов и других словообразовательных средств), но его роль в выделении частей речи меньшая.

Одна часть речи от другой отличается своими, присущими ей грамматическими категориями. Так, существительным в русском языке свойственны грамматические категории рода, падежа, числа, одушевленности — неодушевленности, кон­кретности, абстрактности, вещественности, собирательности и т. п. Прилагательным свойственна специфическая для них категория степеней сравнения, глаголам — категория залога, вида, времени, наклонения, лица и т. п. Некоторые категории распространяются на ряд частей речи (например, категория числа свойственна существительным, прилагательным, местоимениям, глаголам), но в каждой части речи есть своеобра, зие в проявлении этой категории. Так, если у существительных число — самостоятельная категория, отражающая отно шения, существующие в реальной действительности, то чис­ло у прилагательных зависит от числа существительного, которым данное прилагательное употреблено (большой сто и большие столы).

Отдельные грамматические категории могут охватывать не всё слова, входящие в данную часть речи. Так, не все глаголы имеют лицо, есть даже особая группа безличных; глаголов.

Части речи отличаются и характером морфологически» изменений. Так, в русском языке существительные изменяются по падежам, т. е. склоняются; прилагательные изменяются по числам, родам и падежам; глаголы — по лицам, временам, т. е. спрягаются; наречия не знают ни спряжения, ни склоне-ния. Опять-таки в каждой части речи могут быть слова, выпадающие из системы свойственных этой части речи изменений. Среди существительных есть несклоняемые существи­тельные (но категория падежа у них есть); глаголы прошед­шего времени в русском языке изменяются не по лицам, а по родам и т. д.

Слова, относящиеся к разным частям речи, отличаются и присущими им словообразовательными аффиксами. Так, а английском языке -ness, -trig — специфические суффиксы существительных (business — дело, занятие, building — строительство), -ish — прилагательных (childish — детский), -ate — глаголов (generate — производить, порождать) В китайском языке существительные имеют специфические суффиксы: -цзы (дао-цзы — нож), -р (хиар — цветок), -тоу (ши-тоу — камень), прилагательные —- -жань, -янь, -ху, -эр, -жу. Для глаголов в узбекском языке очень характерен аффикс -ла: (тиш-ла-мок — кусать (от тиш — зуб), арра-ла-мок — пилить (от арра — пила) и т. д.

Синтаксические признаки частей речи также распадаются на две группы: 1) функция слова в предложе­нии, т. е. является ли слово членом предложения, а если является, то каким, и 2) сочетаемость слова с другими частями речи.

Для многих языков синтаксическая функция слова имеет очень большое значение при определении его принадлеж­ности к той или иной части речи. В китайском языке, напри­мер, самый важный функциональный признак существитель­ного — это то, что существительное самостоятельно (без связки) не может быть сказуемым в предложении. В русском языке существительному свойственно быть в предложении подлежащим или дополнением, прилагательному — быть определением, глаголу — сказуемым и т. д.

Очень важна и сочетаемость слов: существительное опре­деляется прилагательным (легкое движение, быстрый бег), глагол — наречием (движется легко, быстро бегает). В английском языке, например, существительное характери­зуется своей сочетаемостью с глаголом, прилагательным и особенно артиклем, но при этом сочетание с прилагатель­ным внешне не выражено (ср.: the red pencil — the red pencils, где форма прилагательного не меняется: красный карандаш — красные карандаши).

Для частей речи очень важны и синтаксические и морфо­логические признаки, но первое место все же принадлежит синтаксическим признакам, так как они связаны с функци­ей слова в предложении, т. е. в высшей единице языка, выполняющей коммуникативную функцию (см. § 4). От синтаксической функции слова часто зависят и его морфоло­гические признаки. Например, сравним в русском языке: Сакля была прилеплена одним боком к скале (Лермонтов), На братца поглядывает боком (Пушкин). В первом предло­жении боком — существительное, так как выступает в пред­ложении в роли дополнения (прилеплен чем?), имеет при себе определение — числительное (одним), являясь сущест­вительным, боком имеет форму единственного числа мужского рода творительного падежа. Во втором предложении боком — наречие, т. к. в предложении это обстоятельство (поглядывает как?), примыкает к глаголу и, выступая как наречие, не имеет ни рода, ни числа, ни падежа. Аналогичное явление в пред. ложениях В дали голубой видны группы деревьев, где в дали— существительное женского рода единственного числа в предложном падеже с предлогом, и Облаком волнистым пыль-встает вдали, где вдали — наречие, не имеющее ни рода, ни числа, ни падежа (см. примеры перехода слов из одной части речи в другую на стр. 201—202).

Таким образом, части речи — большие классы слов, объединенные общим грамматическим значением, что проявляется в относительном единстве свойственных им грамматических признако1.

Деление слов по частям речи характерно для всех языков, но количество частей речи, признаки их, противопоставлен­ность друг другу в разных языках проявляются по-разному.

 

 

§ 58. Части речи и их различия по языкам

 

Все слова в языке относятся к какому-то определенному грамматическому классу, т. е, к определенной части речи. Признавая наличие частей речи во всех языках, мы, однако, должны отметить следующее: 1) не во всех языках выделяют­ся одни и те же части речи; 2) в разных языках есть суще­ственные различия в характерных признаках одной и той же части речи; 3) отношения между частями речи в разных языках, степень их близости друг к другу — разные; 4) в ис­тории развития любого языка могут произойти существенные изменения в составе частей речи, в их характерных приз­наках.

При описании разных частей речи в разных языках преж­де всего бросается в глаза их функциональная неравноправ­ность. Существительные, прилагательные, глаголы, наречия, местоимения, числительные способны быть членами предло­жения. Они одни, без других вспомогательных слов, могут образовывать предложения (Луг покрыт зеленой травой. Слав­ная осень. Здоровый, ядреный воздух усталые силы бодрит и т. п.). Наоборот, союзы, предлоги, частицы не могут быть членами предложения и не могут самостоятельно образовы­вать предложения. Междометия не могут быть членами пред­ложения, они или образуют самостоятельные эквиваленты предложений или примыкают к другим предложениям.

Наличие таких различий позволяет делить все части речи на два разряда: самостоятельные и служебные. Служебные слова некоторые исследователи называют не частями речи, а частицами, подчеркивая их зависимый характер.

Выделение особых служебных частей речи, по-видимому, свойственно всем языкам. Обычно служебные части речи, кро­ме отличий грамматического порядка, о которых говорилось выше, отличаются и фонетически. Так, во многих языках они не имеют или могут не иметь на себе ударения, примыкая к знаменательному слову (см. § 15); в китайском языке та­кие слова (они называются «пустыми») не имеют тонально­сти, обязательной для каждого знаменательного слова. На­значение служебных слов — выражать отношения между сло­вами в предложении, частями сложных предложений, пере­давать отношение к действительности, характеризовать зна­менательные части речи. Количество частей речи, относи­мых к служебным словам, их типы различны в разных язы­ках. В одних языках — это союзы, предлоги, частицы (в рус­ском), в других к ним прибавляются артикли (в немецком, английском, французском), в третьих — предлоги заменя­ются послелогами (.узбекском, татарском и других тюрк­ских языках).

Междометия во всех языках стоят особняком, их назна­чение — выражать чувства или побуждения, не называя их. Исследователи отдельных языков, например тюркских, рядом с междометиями ставят особые звукоподражательные слова (мимемы), назначение которых образно-звуковое воспроизве­дение окружающей действительности. Примером могут быть узбекские: лип-лип лоп-лоп (образное подражание миганию: Лампа лип-лип лоп-лоп этиди-да, учди — лампа «миг-миг» и потухла), шап-шап — (чмокать), дир-дир — (дрожать) и т. n.

Особое место в классификации слов по частям речи заниЛ мают так называемые модальные слова (от латинского modus — наклонение). Модальные слова выражают отношеЯ ние говорящего к высказываемой мысли (сравнить: он, очевидно, уехал; он, кажется, уехал; он, возможно, уехал; он, несомненно, уехал; он, конечно, уехал и т. д.). Слова такогш типа имеются во многих языках (ср. английское: Timothy, inm deed, was seldom seen — Тимоти, действительно, видели редв ко), но их специфические признаки и отношение к друга Л частям речи изучены слабо. Не решен даже вопрос о правое мерности их выделения в особую часть речи.

Среди самостоятельных (знаменательных) частей речи обычно выделяются более близкие друг другу группы. Поскольку разными исследователями выделение проводится по разным признакам, то и группы намечаются разные. А. А. Шахматов противопоставлял существительные, выражающие «независимые представления», другим частям речи, которые передают «представления зависимые» (см. § 57). О. П. Суник, противопоставляя существительные, передающие обще­грамматическое (основное) значение предметности, осталь­ным частям речи, выделяет среди последних слова-признаки, которые в свою очередь делятся на слова-признаки стати­ческие (прилагательные) и слова-признаки динамические (глаголы), и слова-признаки этих признаков (наречия) (ср-Большой волк высоко подпрыгнул, где большой и подпрыг­нул выражают признаки (статический и динамический) пред­мета, а высоко передает признак динамического признака).


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 230; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!