Изменение словарного состава языка. Утрата слов 7 страница



Для того, чтобы разобраться в соотношении лексического и грамматического значения слова, надо вернуться к вопросу о значении составляющих слово морфем (см. § 46).

Рассмотрим значение морфем вслове каменный, где выде­ляется три морфемы: камен-н-ый. Первая из них (камея-) ока­зывается носителем вещественного значения, вторая (*н-) —; деривационного и третья (-ый) —реляционного (си. § 46).

Как же соотносятся эти значения друг с другом?

Как уже говорилось, деривационное значение уточняет, кон­кретизирует значение корня, В данном случае н указывает, что имеется в виду название признака предмета камен+н, т. е. «относящийся к камню, как камень, <из камня» и т. п. Это и называется лексическим значением слова. Если бы мы к тому же корню присоединили другой суффикс, возникло бы другое лексическое значение, например, камен-ист-ый — «обильный камнем» (каменистый берег), камен-еть «стано­вится твердым как камень», камен-щик — «специалист по ка. менной кладке» и т. д. Каждый новый аффикс с деривацион­ным значением влияет на Лексическое значение, еще более конкретизирует, уточняет его или меняет прежнее значение, иногда на противоположное. Например, присоединение суфг фикса -«- к корню дорог- создает новое значение «относящий­ся к дороге» — дорож-н-ый (-ая, -ое), префикс при— еще бо­лее уточняет это значение — при-дорож-н-ый, т. е. «находя­щийся при дороге». Префиксы при-, в-, вы-, за-, у-, от- и т. д. придают глаголу ходить новые, порой противоположные значе­ния: приходить — уходить, входить — выходить и т. п.

Таким образом, лексическое значение возникает при кон­кретизации, уточнении вещественного значения. Выражено лексическое значение сочетанием корня с суффиксом или пре­фиксами. Однако возможно выражение лексического значения тем же материальным отрезком слова, который выражает ве­щественное значение. В данном случае можно было бы гово­рить о «нулевом аффиксе (ср.: дом — домик, дуб — дубовый). Часть слова, выражающая лексическое значение и состоящая из корня и аффиксов или только из корня, называется осно­вой слова. В основу слова не входят аффиксы с реляционным значением.

Основа слова отличается от корня и по составу, и по зна­чению. Однако возможны случаи, когда основа слова совпа­дает с корнем, иагоример: земл-я, вод-а, мор-е, стол и т. д. Такая основа называется непроизводной; остова же, не совпадающая с корнем, (включающая кроме корня в аффиксы, называется производной: земельн-ый, водн-ый, морск-ой, домик-а и т. п. Любая производная основа предполагает на­личие непроизводной, от которой она образована. Если из языка исчезает слово с непроизводной основой, то в сохранив­шемся слове с производной основой последняя перестает осо­знаваться как производная. Например, в слове хижина сейчас не выделяется суффикс -ин, т. к. из языка исчезло слово хижа, поэтому основа в слове хижина стала непроизводной (см. § 49). Непроизводную основу иногда называют немотиви­рованной, так как в ней нет указания на мотивы, вызвав­шие именно такое название предмета, понятия; производная же основа может быть названа мотивированной, так как содержит указания на связь с непроизводной основой (книжный назван так от слова книга, каменное — от камень и т. д.). Понятие основы слова очень важно для вопроса о сло­вообразовании (см. § 81).

Не относится к основе и, следовательно, не участвует в выявлении лексического значения слова окончание (флексия), имеющее реляционное значение и выражающее отношение слова к другим словам (см, § 46), т. е. грамматическое значение слова. Грамматическое значение слова указы­вает на связь слова с другими словами, выявляет сущест­вующие в языке понятия родя, числа, падежа, лица и т. д. Например, в рассматриваемом слове камен-н-ый окончание -ый показывает, что слово относится к прилагательным муж­ского рода единственного числа именительного падежа. Грам­матическое значение слова может быть выражено не только аффиксами (см. § 52).

Если мы рассмотрим отношение к лексической и грамма­тической стороне слова различных его элементов, то заметим, что корень слова не связан непосредственно с его граммати­ческим значением. Это доказывается тем, что он: 1) не изме­няется при изменении грамматического значения слова: стол — стол-а — стол-у и т. д., камен-н-ый — камен-н-ая — камен-н-ых, камен-еть и т. д.; 2) может повторяться в словах разного грамматического тише бел-ый, бел-и-ть, бел-изн-а; ход-и-ть, ход-ьб-а, хожд-ени-е, ход-ов-ой, ход-ящ-ий и т.п.

Окончание, наоборот, не имеет отношения к лексическому значению слова, поэтому изменение окончания не отражается на лексическом значении слова (ср.: стол — стол-у — сгол-ы— стол-ами). Одни и те же окончания могут встречаться у лекси­чески совершенно разных слов. Сравним, например, хож-у и сиж-у. Окончание -у и в том и в другом слове указывает на глагол настоящего времени первого лица единственного числа, хотя лексическое значение слов существенно различается. В словах вод-а и стен-а окончание -а выражает значение существительного женского рода, единственного числа, име­нительного падежа, оно повторяется во многих словах без ка­кой-либо связи с их лексическим значением.

Сложнее положение с морфемами, выражающими уточня­ющее значение. Они оказываются связанными как с лексиче­ским, так и с грамматическим значением слова. Так, морфема н в слове камен-н-ный, с одной стороны, уточняет вещественное значение корня, превращает его в лексическое значение слова, но, с другой стороны, этот же суффикс превращает слово в прилагательное, т. е. участвует в грамматическом оформлении слова. Такая же двойственность и у суффиксов -и- в белить, -изн- в белизна и подобных.

В такой двойственности деривационных элементов слова нет ничего случайного, она связана со сложностью отношений лексического и грамматического в самом слове. С одной сто­роны, как уже говорилось {см. § 45), грамматика отвлекается от конкретного лексического значения слова, для грамматики белый и черный — одно и то же (прилагательные единствен­ного числа мужского рода именительного падежа), но, с дру­гой стороны, грамматики не существует и не может сущест­вовать без лексического материала. Это вполне понятно, т. к. свою основную функцию—быть средством общения — язык может выполнять лишь как единство всех его элементов. По­этому и в слове лексическая и грамматическая стороны высту­пают в единстве, хотя и представляют собой две разных сто­роны, два аспекта слова и находятся между собой в сложных, порой противоречивых отношениях.

Изменение грамматического значения слова не приводит к появлению нового слова (стол — столы, глубокий — глубокая, пишу — пишешь), а создает только новую форму с л ов а.

Представители различных направлений в языкознании по-разному определяли форму слова. Одни (русский языковед Ф. Ф. Фортунатов) понимали под формой слова способность его распадаться на морфемы, другие (украинский языковед А. А. Потебня) видели в форме слова гиадшидуалыную моди­фикацию (видоизменение) грамматического употребления слова. Одни (И. В. Ягич) считали, что грамматическая форма может совмещать в себе несколько значений, другие (А. А. Потебня) полагали, что форма может иметь только одно значение, и поэтому в сочетаниях рубить топором (творительный ору­дия) и идти лесом (творительный места) следует видеть раз­вые формы, а не одну форму творительного падежа. Были и другие разногласия по вопросу о форме слова. Общепри­нятого понимания формы слова нет и сейчас.

Все же можно считать, что в настоящее время под фор­мой слова чаще всего понимают соотношение грам­матического значения и способов его выра­жения в их единстве. Следовательно, определяя фор­му слова, мы должны учитывать и грамматическое значение, и способ его выражения. Поэтому с осени (род. пад.), к осени (дат. пад.) и об осени (пред. пад.)—разные формы, хотя и выражены внешне одинаково; разными формами являются длиннее и более длинный, хотя у них общее значение — срав­нительная степень от прилагательного длинный, но разные способы выражения: в первом случае это синтетическая фор­ма сравнительной степени, выраженная аффиксом, во вто­ром — аналитическая, выраженная служебным словом (см. §§ 52, 53). При определении формы слова следует учитывать, что речь идет о способах выражения грамматических значе­ний (ом. § 52), a нe о их внешнем звуковом оформлении. Поэ­тому «столы», «волки», «горожане» имеют одинаковую фор­му, во всех этих словах будем говорить о форме имени­тельного падежа множественного числа существительных мужского рода, так как выражена она хотя и разными в звуковом отношении аффиксами, но одним и тем же спосо­бом — аффиксацией (см. § 32).

Форма слова выявляется только в соотношении с систе­мой других форм, т. к. все явления языка имеют системный характер. Так, форма мужского рода единственного числа в слове ходил определяется лишь при сопоставлении ходил— ходила—ходило—ходили; форма именительного падежа в слове дом — лишь при сопоставлении дом—дома—дому—з дом—о доме и т. д. Поэтому форма слова может иметь нуле­вые показатели (см. § 48 о нулевых аффиксах), а внешне оди­наковые формы слова оказываются на деле совсем разными, сравнить печь (печи — печью — печи и т. д.) и печь (пеку — печешь—печет и т. д.), где разница выявляется из всей систе­мы форм данного слова. Система форм одного и того же слова называется -парадигмой (см. § 48), а входящие в парадигму формы — парадигматическими фор­мами.

Рассмотрим известные в языках способы создания новых слов (словообразование) и способы изменения форм слов (словоизменение).

 

 

§ 51. Основные способы образования новых слов

 

В § 38 уже отмечалось, что новые слова могут возникать семантическим, лексическим и грамматическим путем. По­следний путь нам и предстоит рассмотреть.

В каждом языке новые слова образуются в соответствии с грамматическим строем данного языка, т. е. каждый язык обладает своей словообразовательной системой. Однако в способах словообразования в разных языках есть наряду с различием и много общего.

В языкознании обычно выделяются следующие важней­шие способы образозания новых слов грамматическим путем: аффиксация, конверсия, словосложение. Каждый из этих ос­новных способов вкдючает ряд разновидностей, которые в разных языках опять-таки имеют и сходство и различие.

Для многих языков наиболее характерным является спо­соб аффиксации, при котором новое слово возникает путем присоединения префикса (префиксальный способ), суффикса (суффиксальный) или одновременно и префикса и суффикса вместе (префиксально-суффиксальный способ). Аффиксация характерна для европейских языков — ср. рус­ские образования с помощью суффиксов: разговор-чив-ый, луч-ист-ый, строи-тель,  фронт-ов-ой, аппарат-чик, зимов-щик; префиксов: под-пиить, пере-смотреть, от-ломать, раз-бросать, за-ходить, суффиксов и приставок одновременно: под-окон­-ник, за-реч-ье, за-тл-и-ть. В английском teach-er (учитель), cutt-er (резец), hear-ing (слух), dirt-у (грязный); un-happy (несчастный), re-reed (перечитывать), be-head (обезглавить); в немецком: Arbti-er, Arbeiter-in (рабочий, работница), Freund-schaft (дружба), seid-en (шелковый); ein-treten (вхо­дить); un-dent-lich (неясный).

Возможны случаи, когда новое слово возникает не в ре­зультате прибавления аффикса, а наоборот, в результате его отбрасывания: сушь (от сушить), переход (от перехо­дить), захват (от хватить), высь (от высокий), гладь (от гладкий) и т. п. Такой способ называют безаффиксным, или способом нулевой аффиксации.

При аффиксалком словообразовании, как и при других способах, наблюдартся сложные отношения между исход­ными и производными словами. В связи с этим важно выделить понятие мотивированного слова, т. е. образованного от какого-то другого, и мотивирующего, т. е. являющегося исходным, тем, от которого образуется новое слово. Мотиви­рованное слово обычно характеризуется большей сложностью своего состава, т, е. имеет производную основу (см. § 50), включающую какие-либо дополнительные аффиксы (книга — книжный, писать — написать). Сложнее мотивированное слово и в семантическом отношении, так как включает какой-либо дополняющий или уточняющий признак (домик — небольшой дом, читатель — тот, кто читает). Иногда бывает трудно решить, какое слово следует считать мотивирующим, а какое мотивированным, т. е. установить, слово ходьба, образовалось от ходить, насыпь от насыпать или наоборот. В таких случаях учитывают основное грамматическое (кате­гориальное) значение слова (подробнее см. ниже § 57). Так, слова ходьба, приход, писание, читка и т. п. считаются мотиви­рованными, образованными от соответствующих глаголов, так как они называют действие, как бы опредмечивая его (см. § 57), а значение действия свойственно прежде всего глаго­лам, а не существительным. Слова белизна, белить, хитрость, хитрить и подобные являются производными от белый, хитрый, так как понятие признака выражается прежде всего прилагательными.

Образование новых мотивированных слов подчинено в языках строгим правилам, что дает основания говорить о наличии в языках особых словообразовательных типов. Словообразовательным типом называется опре­деленная схема построения слов, характеризующаяся общно­стью а) формального показателя (аффикса), б) типа моти­вирующей основы (части речи, от которой образуются слова данного типа), в) семантического отношения исходного (мо­тивирующего) и производного (мотивированного) слова (это отношение называется словообразовательным значением слова). Например, существительные читатель, писатель, воспитатель, учитель, покупатель, смотритель и т. п. имеют общий суффикс -тель (формальный показатель), образованы от глагольных основ, имеют общее словообразовательное значение «тот, кто совершает определенное, названное в мо­тивирующей основе, действие» (учитель — тот, кто учит и т. п.).

Словообразовательные типы обладают разной степенью регулярности, т. е. повторяемости определенных формаль­ных показателей (аффиксов и типов мотивирующих основ) и семантических отношений между ними. Так, высокой сте­пенью регулярности в русском языке обладает словообразо­вательный тип, который представлен существительными с суффиксом -чик/щик, образованными от глаголов; они обозначают лицо или предмет, производящий действие, названное мотивирующим глаголом. Сюда относятся слова: резчик (от резать), укладчик (от укладывать), мойщик, набойщик, наладчик, забастовщик, перехватчик, буксировщик, погрузчик, счетчик и т. п. В английском языке примером словообразовательного типа с высокой степенью регуляр­ности могут быть, например, существительные с суффиксом -еr, образованные от глаголов и называющие производителя соответствующего действия (лицо или, реже, предмет); writer — писатель (от to write — писать), reader — читатель (от to read — читать), teacher — учитель (от to teach — учить, преподавать), worker — рабочий (от to work — рабо­тать), sower — сеятель (от to sow — сеять), leader — руко­водитель (от to lead — руководить), reporter — докладчик, репортер (от to report — докладывать, сообщать), cutter — резец (от to cut — резать), transmitter — передатчик (от to transmit — передавать); fighter — боец и fighter — истреби­тель (от  to fight — сражаться), spinner — прядильщик и spinner — прядильная машина (от to spin — прясть) и т. п, К словообразовательным типам с высокой степенью регуляр­ности относится в немецком образование существительных от глаголов с суффиксом ~ung со значением название действия или состояния (процесс действия или его результат): die Verbindung — связь, соединение (от verbinden — связывать, соединять), die Veranderung — изменение (от verandern — изменять, изменяться), die Versammlung — собрание (от versammetn — собирать, собираться), die Entzund-ung — воспаление (от sich entzunden—воспаляться), die Handlung— действие (от handeln—действовать), die Heizung—отопление (от heizen — топить), die Hoffnung — надежда (от hoffen— надеяться), die Kteidung — одежда (от kleiden — одевать) и т. п. Существительные с суффиксом -ting, образованные от других существительных, например die Zeitung — газета (от die Zeit — время), не относятся к данному типу, так как имеют мотивирующее слово другого разряда и выражают иное словообразовательное значение.

Словообразовательные типы, по которым в современном языке образуются новые слова, называются продуктивными (о понятии продуктивности см. § 48), типы, по которым в современный период не образуются новые слова, назы­ваются непродуктивными. Так, приведенные выше немецкие примеры отглагольных образований с суффиксом -ung (die Heizung, die Kleidung, die Verbind-ung и т. п.) являются продуктивными, а образования типа die Zeitung — непро­дуктивными.

При всех типах аффиксации происходит изменение в морфемном составе слова. Иное положение наблюдается при конверсии (от латинского conversio — изменение).

Конверсией называется такой способ образования новых слов, при котором внешняя форма слова не меняется, т. е. к нему не присоединяются новые аффиксы, не отбрасы­ваются имеющиеся, но слово переходит в другой грамматиче­ский разряд, приобретает новые функции и новое значение. Так, прилагательное может перейти в существительное, что дает возможность употреблять его в предложении как под­лежащее. Ср.: Больной человек быстро устает, где больной — определение, выраженное прилагательным, и Больной пошел к врачу, где больной — подлежащее, выраженное существи­тельным. Если в первом случае слово называет признак, то во втором предмет, характеризующийся наличием этого признака. Оказывается возможным употребление при таком слове другого прилагательного в роли определения (ср.: рабочие люди, рабочие руки, где рабочие — прилагательное, и Старые рабочие собрались во дворе, где рабочие — сущест­вительное, имеющее при себе определение). При конверсии меняется не только грамматическое, но и лексическое значе­ние слова (называется не цризнак предмета, а предмет), а изменение лексического значения, как уже говорилось (см. § 50), приводит к появлению нового слова. Значение нового слова часто далеко отходит от прежнего (ср.: мороженое мясо и сливочное мороженое).

Существительных, которые возникли в результате измене­ния грамматической природы слова, немало в русском языке: мостовая, портной, заливное, приданое, трудящиеся и т. д. Но вообще для русского языка такой способ малохарактерен. Некоторые исследователи даже считают, что в русском языке вообще нет конверсии в чистом виде.

Шире распространена конверсия в других европейских языках, например, в немецком, где широко представлены параллели слов: leben (жить) и das Leben (жизнь), ess en (есть) и das Essen (еда, кушанье), lesen (читать) и das Lesen (чтение) и т. д.

Но особенно характерна конверсия для языков со слабо­развитой аффиксацией, таких, как английский; где широко представлено образование глаголов от существительных; a telephone и to telephone (звонить по телефону), a fork (вилка) и to fork (разветвляться), a station (станция, место, пост) и to station (ставить, располагать, например войска), а сап (консервная банка) и to сап (консервировать); глаголов от прилагательных: wet (мокрый) и to wet (замочить); суще­ствительных от глаголов; taste (проба) от глагола to taste (пробовать), remake (переделка) от to remake (переделы­вать) и т. д. В ряде случаев трудно бывает установить, какое слово является исходным, т. е. образовано существительное от глагола или, наоборот, глагол от существительного. Но затруднения подобного рода возможны и при аффиксации.

Словосложение — это образование нового слова путем соединения, слияния двух или нескольких основ: машинопись, вертолет, идейно-воспитательный; английские: day-time (дневное время), arm-chair (кресло), time-table (расписание), inkpot (чернильница), teapot (чайник); немец­кие Hochschule (высшая школа), Dampfwagen (паровоз),. Lesesaal (читальный зал), lebensfroh (жизнерадостный); французские: chou-fleur (цветная капуста), лЬа-jour (абажур), salle a manger (столовая) и т. д.


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 370; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!