Вопрос № 32. Обеспечение охраны труда и пожарной безопасности при сливно-наливных операциях, перекачке и хранении авиаГСМ.



 

Сливно-наливные операции. Ограждение, полы, лестницы, трапы на сливно-наливных эстакадах, трапы ж/д цистерн должны быть выполнены из несгораемых материалов и находиться в исправном состоянии.

При выполнении работ по сливу авиаГСМ из ж/д цистерн необходимо соблюдать особую осторожность при передвижении по трапам, мосткам эстакад, цистернам, обращать особое внимание на места возможного скольжения и падения (следы масел и других ГСМ).

При сливе обслуживающий персонал обязан осторожно, не допуская ударов, открывать и закрывать крышки люков цистерн, подсоединять шланги. Запрещается использовать инструмент, способный вызвать искру.

При сливе ГСМ из ж/д цистерны (ЖДЦ) непосредственно в автоцистерны (АТЦ) с помощью перекачивающей станции горючего (ПСГ) расстояние между ПСГ и АТЦ должно быть не менее 5 м, а расстояние между ПСГ и ЖДЦ не менее 10 м.

 При приеме топлива из АТЦ необходимо установить АТЦ у пункта слива, произвести подключение к стационарному заземлителю, присоединить трос выравнивания потенциалов, затем произвести слив по принятой технологии работы.

Перекачивающие операции. Перед каждой перекачкой трубопроводы, насосы, арматуру следует тщательно осматривать, а выявленные дефекты своевременно устранять.

Движущиеся части насосов для перекачки топлива, в местах возможного доступа к ним должны быть ограждены и закрыты кожухами.

При внезапном прекращении подачи энергии необходимо отключить двигатели насосов и после этого перекрыть задвижки.

Все течи при перекачке необходимо сразу же устранять.

В случае искрения системы зажигания двигателя или неисправности глушителя работа по перекачке ГСМ должна быть немедленно прекращена до устранения искрения.

Хранение ГСМ. Все резервуары должны иметь исправные переходные мостики, лестницы и перила. Защитное ограждение резервуаров должно быть не менее 1 м.

При отборе проб из резервуара нельзя допускать разливы топлива; при случайном разливе топливо необходимо немедленно убрать; оставлять на резервуаре ветошь, паклю, различные предметы запрещается.

При хранении ГСМ в тарном хранилище укладка бочек должна производиться осторожно, во избежание ударов одна о другую, обязательно пробками вверх.

Обслуживающий персонал складов обязан знать химико-физические свойства и требования безопасности при хранении и транспортировании специальных жидкостей. Для этого в службе ГСМ разработаны инструкции по безопасным методам работы со спецжидкостями.

В местах хранения ГСМ на складах, на каждом тарном месте (бидоне, бочке и т. п.) должна иметься бирка или наклейка с точным наименованием и обозначением ГСМ.

 

 

Литература: Руководство по технической эксплуатации складов и объектов ГСМ предприятий ГА № 9/И от 27.07.1991 г.


Вопрос № 33. Заправка ВС. Техника безопасности и пожарная безопасность

При заправке ВС. Заправка ВС с пассажирами на борту.

Заправка ВС.

§ Подъезд, отъезд, установка ТЗ у ВС осуществляется в соответствии с требованиями «Руководства по организации движения ВС, спецавтотранспорта и средств механизации на аэродромах ГА».

§ Водитель ТЗ подъезжает к месту стоянки ВС и останавливается на расстоянии не менее 10 м от крайней очки ВС. ТЗ необходимо затормозить ручным тормозом и заземлить ТЗ путем подсоединения гибкого металлического троса со штырем к контактному устройству аэродромного заземлителя и визуально убедиться в надежности электрического контакта. Стрелки счетчиков-литромеров должны быть установлены на ноль. В ТЗ должен находиться контрольный талон на топливо (или у лица, ответственного за заправку от службы ГСМ).

§ ТЗ необходимо зафиксировать упорными колодками. Необходимо обеспечить выравнивание потенциалов между корпусами ТЗ и ВС путем соединения ТЗ гибким металлическим тросом с зажимом на конце с чистой неокрашенной металлической поверхностью ВС.

§ Техник совместно с водителем разматывают раздаточные рукава ТЗ, осматривая их перед заправкой.

§ Соединить наконечник нижней заправки с бортовым заправочным штуцером ВС или опустить раздаточный пистолет в горловину топливного бака.

§ Получив разрешение бортмеханика на заправку, водитель начинает заправку.

§ В процессе заправки водитель находится постоянно у машины и обеспечивает необходимый режим заправки.

§ По окончании заправки водитель прекращает подачу топлива, совместно с техником сматывает раздаточные рукава, убирает трос заземления. Лицо, ответственное за количественный учет топлива снимает показания со счетчика-литромера для оформления требования формы № 1 – ГСМ.

§ При обливе ВС или топливозаправочных средств топливом, разливе топлива на землю, а также при обнаружении паров топлива внутри ВС или при другой опасности пожара (загорании) лица, непосредственно осуществляющие заправку (слив), обязаны:

- прекратить подачу (слив) топлива и отключить электропитание;

- отсоединить заправочные (сливные) рукава от ВС;

- вызвать пожарно-спасательный расчет аэропорта или пожарную охрану ближайшего населенного пункта;

- удалить топливозаправочные средства от ВС на расстояние не менее 75 м;

- удалить топливо с поверхности и из ВС, а при разливе топлива на землю отбуксировать ВС на другую стоянку, предварительно покрыв места разлива топлива огнетушащей пеной;

- убрать пролитое топливо с помощью воды, опилок, песка и ветоши.

 Заправка топливом ВС с пассажирами на борту.

Заправку ВС топливом в базовых, конечных (промежуточных) аэропортах необходимо производить до посадки и после высадки пассажиров. Как исключение допускается дозаправка ВС топливом с пассажирами на борту в промежуточных аэропортах (при ограничении времени стоянки, отдаленности места стоянки от аэровокзала в сочетании с плохими метеоусловиями и т. п.) с разрешения командира ВС.

Учитывая повышенную ответственность за соблюдение мер пожарной безопасности при заправке ВС с пассажирами на борту, необходимо выполнять все требования по заправке с особой тщательностью, вниманием и осторожностью.

При заправке ВС топливом с пассажирами на борту необходимо:

§ Предупредить пассажиров о том, что они не должны включать или выключать освещение, пользоваться зажигалками, спичками, курить или иным образом создавать источники воспламенения;

§ включить освещение входов и световое табло с надписью «Не курить»;

§ установить у каждого из основных выходов трап, двери открыть, обеспечив к ним свободный доступ;

§ бортпроводникам и членам экипажа занять места у дверей, чтоб в случае необходимости руководить эвакуацией пассажиров;

§ осуществлять обслуживание ВС с помощью наземных средств таким образом, чтобы не блокировать основные выходы;

§ поддерживать двухстороннюю связь между наземным персоналом заправочного средства и экипажем с использованием бортовых систем внутренней связи.

При возникновении в ходе заправки топливом пожарной ситуации (течи, разлива, обнаружения паров топлива внутри ВС и т. п.) пассажиры должны быть эвакуированы, а заправка ВС прекращена до устранения опасности.

В период заправки ВС топливом с пассажирами на борту на месте стоянки должны находиться первичные средства пожаротушения и вблизи дежурить пожарный автомобиль с боевым расчетом.

Литература: Руководство по технической эксплуатации складов и объектов ГСМ предприятий ГА № 9/И от 27.07.1991 г.


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 1634; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!