Заимствования из европейских языков в составе русской лексики. Основные периоды заимствований; тематические группы и признаки заимствований из европейских языков



Процесс обогащения иноязычными словами на разных этапах развития русского языка был не одинаков. Особенно активно заимствование лексики происходило в Петровскую эпоху. Административные, военные преобразования, проводимые Петром, сблизили Россию с западноевропейскими государствами.

Появилось большое количество разнообразных слов из немецкого языка (германизмы). Тематически эти слова связаны с военным делом: офицер, фланг, гауптвахта, штурм, лагерь, ефрейтор, мундир; названиями лиц по профессии, должности: бухгалтер, мастер, слесарь, парикмахер (цирюльник, брадобрей); с искусством: мольберт, ландшафт, гастроль, флейта, балетмейстер; с производством и торговлей: штемпель, ярмарка, вексель, верстак; названия бытовых предметов: галстук, ширма, фартук, матрац, тахта, штопор. На немецкое происхождение указывают сочетания хт, шт, фт, шп (почта, вахта, паштет, муфта), начальное ц– (цех, цинк, циферблат), сложные слова без соединительной гласной (рюкзак – Ruck «спина», Sach «мешок», гастроль «gast» гость, rolle «роль», бутерброд, гроссмейстер, балетмейстер).

Заимствования из английского языка (англицизмы) известны с начала 18вв. К ним относятся слова из области морской и военной терминологии: аврал, шхуна, яхта, траулер, катер; спортивной терминологии: футбол, баскетбол, хоккей, теннис, чемпион, спорт, ринг; названия транспорта и техники: вокзал, трамвай, вагон, экспресс, комбайн; общественно-политическая и научная лексика: митинг, лидер, клуб, бойкот, фольклор; бытовая лексика: свитер, пуловер, джемпер, гамак, бифштекс, кекс, фланель, ростбиф. Для заимствований из английского языка характерно наличие сочетаний тч, дж (матч, скетч, менеджер, имидж, джаз), ва-, ве-, ви– (ватт, вист, виски, вельбот), конечных сочетаний -инг, -мен, -ер (митинг, брифинг, рейтинг, бизнесмен, супермен, таймер).

Наряду с немецкими словами заимствовались слова из французского языка, так называемые галлицизмы. Из французского языка заимствовались слова разных тематических групп, но прежде всего из области искусства, культуры: ложа, актёр, суфлёр, режиссер, антракт, водевиль, пейзаж, эскиз, названия общественно-политического характера (прокурор, режим, парламент.политика, депутат), военная лексика (атака, батальон, патруль, десант, марш, эскадра, блиндаж, траншея, канонада), названия бытовых предметов, кушаний, продуктов питания (мармелад, сосиска, котлета, батон, салат, соус, омлет, пюре, кафе, рагу, кабинет, сервант, гарнитур, торшер, бра, трюмо, люстра, пальто, блуза, медальон, браслет). Французские слова отличают по наличию в них сочетаний уа (вуаль, будуар, тротуар), ударению на конце слова (жабо, шофер, шасси, пари), конечным ударным гласным Е, И. О в неизменяемых существительных (жалюзи, манто, пюре, бюро), сочетаниям гласных с носовыми согласными он, ен, ен, ам (лампа, миллион, ансамбль, бюллетень), сочетаниям бю, вю, пю, фю (гравюра, фюзеляж, бюро, капюшон), конечным сочетаниям -анс, -аж, -ант, - ар (баланс, аванс, нюанс, гараж, массаж, десант, пикантный, легендарный).

ОСТАЛЬНО СМОТРЕТЬ УЧЕБНИК СРЯ СТР 296

Старославянизмы в русском языке; фонетические, словообразовательные и семантические признаки старославянизмов. Функции старославянизмов (в речи, в публицистическом и художественном тексте).

Старославянизмы – это слова, заимствованные из старославянского (древнеболгарского) языка, первого литературного языка славян. В его основе лежат южнославянские говоры старой Македонии. На этот язык в ΙХвеке переводили священные тексты греческие монахи – братья Кирилл и Мефодий, создавшие славянский алфавит. Их миссия по созданию литературного языка для всех славян стала возможной благодаря тому, что в те времена славянская речь была относительно единой. Старославянский язык не существовал в виде живой народной речи, он всегда оставался языком Церкви, культуры и письменности.

Старославянизмам свойственны особые признаки, которые указывают на их происхождение.

Фонетические признаки

Церковнославянизмы (южнославянизмы) и Русизмы (восточнославянизмы)

1.неполногласные сочетания –ра-,-ре-,-ла-, -ле-: град, брег, глас, млечный. 1. Полногласные сочетания -оро-, -оло-, -ере-, -еле-: город, берег, голос, молочный.

2. Сочетания ра-, ла- в начале слов перед согласными: равный, ладья. 2. Начальные сочетания ро-, ло-: ровный, лодка.

3. Начальное [а]: агнец, аз. 3. Начальное [йа] (я): ягнёнок, я.

4. Начальное [йэ] (е): един. 4. Начальное [о]: один.

5. Начальное [йу] (ю): юзы, юродивый. 5. Начальное [у]: узы, урод.

6. Сочетание [жд]: хождение, надежда 6. Согласный [ж]: хожу, надёжный

7. Наличие согласного [ш,:]: помощь. 7. Согласный [ч,]: помочь.

8. Сочетание ие: пиет, бытие, варение. 8. Буквенное сочетание ье:пьёт, бытьё, варенье.

9. [ы] перед [й] (орфографически перед е,й: крыет, святый. 9. [о] в этой позиции: кроет,святой.

10. [э] под ударением после мягких согласных перед твердыми (орфографически е): несет,

небо

10.[о] в этой позиции (орфографически ё): несёт, нёбо.


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 2477; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!