Лексическая омонимия и типы омонимов. Пути возникновения омонимов в языке. Смежные с омонимией явления. Характеристика словаря омонимов



Лексическая омонимия – слова одной части речи, между которыми наблюдаются только формальные тождества, т.е. сходство звуковой и графической оболочки.

Омонимы (лексические) - слова одной части речи, между которыми только формальное тождество.

Типы лексических омонимов:

1)Полные лексические омонимы = полное совпадение парадигмы(формы).

Слова омонимы имеют разные системные связи в языке, т.е.входят в разные парадигмы, имеют разные родственны слова.

2) Частичный лексический омоним= совпадение части парадигмы.

Слова омонимы имеют разные переводы на иностранные языки.

Пути появления омонимов:

1) распад многозначности (полисемии)

2) внутриязыковые фонетические процессы.

Совпадение исконно русского и заимствованного слова или двух заимствованных.

Смежные с омонимией явления:

Омофоны (подъезд - подъест).

Омофоры - жгут (медицинский) - жгут (листья)

Омографы - зАмок - замОк.

Словари омонимов.

Словарь омонимов – тип словарей, описывающий омонимы.

Наиболее последовательная, полная и детально разработанная классификация русских омонимов и максимально полная информация о них дана в «Словаре омонимов русского языка» О. С. Ахмановой.

В русском языке омонимы чаще всего образуют пару, однако могут представлять омонимичный ряд из 3-4 и более слов

Системой помет в словаре учитывается принадлежность слов к общелитературному языку или к специальной терминологии, к языку одной и той же местности или разных, к одному или разным стилям.

Смысловой несовместимостью является одним из важных источников возникновения омонимов являются заимствованные слова, в словарях омонимов обязательно содержатся сведения о происхождении слов их абсолютную содержательную несопоставимость, они снабжены переводами на английский, французский, немецкий языки.

Понятие о паронимах и парономазии. Узкое и широкое понимание паронимии и типы паронимов. Паронимия, омонимия и вариантность слова. Характеристика одного из словарей паронимов.

Паронимы - (в узк.)- абсолютно любые созвучия. - (в шир.)-схожие по звучанию, близкие по произношению, разные по значению слова. Парономазия - (в узк.) - стилистическая фигура, основанная на употреблении паронимов.

- (в шир.)- преднамеренное употребление двух слов-паронимов в одном предложении представляющее собой стилистическую фигуру.

Типы паронимов:

1) Дистантные (рассвет - расцвет)

2) Контактные (Эффектный - эффективный)

3) Синонимические паронимы (люблю сласти\люблю сладости)

Паронимия,омонимия и вариантность:

Паронимимия - сходство слов-паронимов по форме при различии по смыслу.

Омонимия - звуковое совпадение различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом.

Вариантность слова - способность языка передавать одни и те же значения разными формами.

Характеристика словаря:

Первый "Словарь паронимов русского языка" (автор Н. П. Колесников) был издан в 1971 г. в Тбилиси. В нем представлены и однокорневые, и разнокорневыеподобозвучные слова - всего свыше 3000 лексических единиц. Этот словарь ориентирован прежде всего на изучающих русский язык как неродной и имеет преимущественно дидактический, справочный характер.

Лексика русского языка как система. Понятие о парадигматических, синтагматических и деривационных связях (отношениях) слова. Характеристика лексической парадигмы. Понятие о семантическом согласовании. Словообразовательная и семантическая деривация. Анализ системных связей слова.

Итак, в тексте единицы могут быть связаны правильно или неправильно. Следовательно, есть языковые законы связи единиц в тексте. Эти законы называются синтагматическими (от греч. syntagma—«вместе построенное»). Сочетания словоформ (т.е. грамматических форм слов), сочетания морфем, сочетания частей предложения, сочетания слов — это синтагмы.

Но связи между единицами языка могут быть не только синтагматическими. Словоформа дом связана со словоформами дома, дому, домом... Эта связь основана не на том, что единицы «соседствуют», образуют в одном контексте единство. А на чем?

В одних случаях друг с другом связаны единицы, которые встречаются в одинаковой, в одной и той же позиции — в одном окружении.

Например, падежные формы:

посылаю хлеб вин.п.

посылаю хлеба род.п.

посылаю отцу дат.п.

посылаю почтой тв. п.

посылаю на самолете предл. П.

Обратите внимание: все падежные формы отличаются друг от друга и по звучанию, и по значению.Например, послал хлеб — в значении «весь»; послал хлеба — в значении «часть»; и та и другая форма называет объект действия; посылаю отцу — форма падежа называет адресат.

Все формы косвенных падежей, как видно, могут быть при одном глаголе — в одной позиции. Потому они и выступают как разные падежные формы, что мы можем их сравнить и противопоставить при одном и том же окружении — в одной позиции. Это — парадигма.

Не просто синонимия, а еще и связь на основе лексической производности, словообразования. Такие связи называют деривационными. Выделение последнего типа как самостоятельного признается не всеми, и тогда дериватика (деривация) рассматривается в рамках парадигматики.

Деривация в языке может быть, в свою очередь, двух типов: лексическая (деривационные отношения между словами, отношения лексической производности: дом > домик, дом > домовой) и семантическая (деривационные отношения между ЛСВ, отношения семантической производности, приводящие к многозначности: дом-1 > дом-2, дом-2 > дом-3).

Семантическую деривацию иногда рассматривают как особый тип внутрисловных (в отличие от предыдущих межсловных) семантических отношений, называемых эпидигматикой.

Характеристика лексической парадигмы.

Парадигматика в широком смысле слова — это рассмотрение языковых единиц как совокупности структурных элементов, связанных отношениями сопоставления и противопоставления. Например: О / А / Ъ — фонетическая парадигма, ДОМ / (у) ДОМА / (в) ДОМ / (к) ДОМУ / (перед) ДОМОМ / (в) ДОМЕ — грамматическая парадигма, ДОМ /ДОМИК / ДОМОВОЙ / ДОМАШНИЙ — словообразовательная парадигма.

На этой же основе строится и лексическая парадигма: ДОМ / ЖИЛИЩЕ, ДОМАШНИЙ /ДИКИЙ — т.е. объединения слов, сопоставленных и противопоставленных по какому-то признаку.

Отличие лексической парадигмы от грамматической в том, что в грамматической парадигме мы имеем дело только с грамматическим варьированием, ЛЗ остается неизменным (ДОМ /ДОМА -ед. и мн. ч.). Члены лексической парадигмы имеют свои ЛЗ (ДОМ / ЖИЛИЩЕ / ЗДАНИЕ / СТРОЕНИЕ).

Лексические парадигмы многоступенчаты. Это значит, что они могут включаться одна в другую (или вычленяться одна из другой). Поэтому многие слова являются одновременно членами разных лексико-семантических парадигм в зависимости от компонентного состава, организующего эти парадигмы. Например, слово РЕКА обозначает 1) «естественный водоем», 2) «для стока воды», 3) «значительный по размерам». Все вместе они образуют лексико-семантическую группу «водоем»: РЕКА, ПРУД, РЕЧКА, БОЛОТО, ОЗЕРО, КАНАЛ, РУЧЕЙ, но каждый из трех смысловых компонентов включает слово в разные парадигмы: 1) РЕКА, РУЧЕЙ, БОЛОТО («естественный водоем» — в противоположность «искусственным водоемам» ПРУД, КАНАЛ), 2) РЕКА, ОЗЕРО, ПРУД («большой водоем» в противоположность «маленьким водоемам» РУЧЕЙ, РЕЧКА), 3) РЕКА, РУЧЕЙ («водоем для стока воды» — в противоположность «стоячим водоемам» ОЗЕРО, ПРУД, БОЛОТО).

Понятие о семантическом согласовании.

Считая главной функцией языка коммуникативность, передачу содержательной информации, мы допускаем, что Язык обладает мощным комплексом механизмов, защищающих его от бессмыслицы. Основной из них — закон семантического согласования, который сводится к тому, что в любом высказывании семы, несущие тот или иной смысл, повторяются по крайней мере дважды.

Так, в предложении Мы приехали вчера дважды повторяется сема 'множественность субъектов' (в «мы» и в форме глагола) и дважды — сема 'прошедшее время' (в глаголе и вчера). ЗСС проявляется в трех возможных реализациях: 1) семантическое согласование; 2) семантическая совместимость; 3) семантическое рассогласование

1. Семантическое согласование — это повторение одноименной семы у двух или более компонентов

2. Семантическая совместимость — это конъюнкция (сочетание, совмещение) двух сем, из которых одна имеет более широкое значение, а вторая — более конкретное, но вместе с тем они не противоречат друг другу.

Словообразовательная и семантическая деривация.

Процесс семантической деривации состоит в изменении содержательной части уже существующих слов, в переосмыслении семантики слова или одного из ее компонентов, что приводит к появлению номинативных единиц, соотносимых с другими фрагментами действительности.


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 866; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!