Склонение указательных местоимений      9 страница



Մինք նացա շապատօր դեսիլ էինք (минкh нацhа шапатор десил эинкh) – мы их видели в субботу.

 

 

Спряжение глагола դեսնել (деснел) – видеть.

Восточно-арм. տեսնել (теснел), Западно-арм. տեսնել (деснел) – видеть.

 

Восточно-арм. яз.        Западно-арм. яз.     Новонахичеванский диалект

 

ես տեսել էի                  ես տեսեր էի                        ես դեսիլ էի

йес тесел эи                йес десер эи                             йес десил эи

 

դու տեսել էիր                    դուն տեսեր էիր                            տուն դեսիլ էիր

ду тесел эир                  тhун десер эир                     тун десил эир

 

նա տեսել էր                ան տեսեր էր                            նա դեսիլ էր

на тесел эр                ан десер эр                              на десил эр   

 

մենք տեսել էինք         մենք տեսեր էինք                         մինք դեսիլ էինք  

менкh тесел эинкh             менкh десер эинкh                       минкh десил эинкh 

 

դուք տեսել էիք                դուք տեսեր էիք                            տուք դեսիլ էիք

дукh тесел эикh          тhукh деcер эикh                         тукh десил эикh 

         

նրանք տեսել էին             անոնք տեսէր էին                    նաքա դեսիլ էին

нранкh тесел эин             анонкh деcер эин                         накhа десил эин 

 

В новонахичеванском диалекте давнопрошедшее совершенное время образуется по типу восточно-армянского языка.

 

 

Прошедшее результативное время Հարակատար

В армянском языке прошедшее результативное время образуется при помощи результативного причастия с окончанием ած (ац), которое в западно-армянском языке и новонахичеванском диалекте звучит «адз», а также форм вспомогательного глагола եմ (эм) – я есть, в настоящем времени.

 

Նա էրէգ էգաձ է (на эрэг эгадз э) – он приехал вчера или  Նա էրէգ էգիլ է (на эрэг эгил э) – он приехал вчера.

Ես նարա շադ ժամանագ դեսաձ չիմ (йес нара шад жаманаг десадз чhим) – я его давно не видел.

 

 

Спряжение глагола դեսնել (деснел) – видеть.

Восточно-арм. տեսնել (теснел), Западно-арм. տեսնել (деснел) – видеть.

 

Восточно-арм. яз.              Западно-арм. яз.      Новонахичеванский диалект

 

ես տեսած եմ                      ես տեսած եմ                      ես դէսաձ իմ

йес тесац эм                              йес десадз эм               йес десадз им

 

դու տեսած ես                                 դուն տեսած ես                     տուն դէսաձ իս

ду тесац эс                            тhун десадз эс               тун десадз ис 

 

նա տեսած է                                 ան տեսած է                     նա դէսաձ է   

на тесац э                               ан десадз э                 на десадз э           

 

մենք տեսած ենք                       մենք տեսած ենք                  մինք դէսաձ ինք

менкh тесац энкh                     менкh десадз энкh              минкh десадз инкh

 

դուք տեսած եք                         դուք տեսած եք                     տուք դէսաձ իք

дукh тесац экh                         тhукh деcадз экh                 тукh десадз икh

         

նրանք տեած են                     անոնք տեսած են              նաքա դէսաձ ին

нранкh тесац эн                       анонкh деcадз эн                 накhа десадз ин 

 

В диалекте прошедшее результативное время образуется по общеармянскому типу.

 

Давнопрошедшее результативное время  Անցյալի հարակատար

В армянском языке давнопрошедшее результативное время образуется при помощи результативного причастия с окончанием ած (ац), которое в западно-армянском языке и новонахичеванском диалекте звучит «адз», а также форм вспомогательного глагола եմ (эм) – я есть, в прошедшем времени.

Спряжение глагола դեսնել (деснел) – видеть.

Восточно-арм. տեսնել (теснел), Западно-арм. տեսնել (деснел) – видеть.

 

Восточно-арм. яз.              Западно-арм. яз.        Новонахичеванский диалект

ես տեսած էի                           ես տեսած էի                               ես դէսաձ էի

йес тесац эи                         йес десадз эи                                     йес десадз эи

 

դու տեսած էիր                          դուն տեսած էիր                            տուն դէսաձ էիր

ду тесац эир                             тhун десадз эир                           тун десадз эир 

 

նա տեսած էր                     ան տեսած էր                           նա դէսաձ էր   

на тесац эр                           ан десадз эр                       на десадз эр           

 

մենք տեսած էինք                    մենք տեսած էինք                         մինք դէսաձ էինք

менкh тесац эинкh                   менкh десадз эинкh                 минкh десадз эинкh

 

դուք տեսած էիք                      դուք տեսած էիք                            տուք դէսաձ էիք

дукh тесац эикh                       тhукh деcадз эикh                        тукh десадз эикh

         

նրանք տեած էին                  անոնք տեսած էին                    նաքա դէսաձ էին

нранкh тесац эин                     анонкh деcадз эин                        накhа десадз эин 

 

В диалекте давнопрошедшее результативное время образуется по общеармянскому типу.

 

Будущее время  Ապառնի

В восточно-армянском языке будущее время образуется при помощи причастия будущего времени с окончанием ու (у) и формами вспомогательного глагола եմ (эм): կարդալու եմ (кардалу эм) – я буду читать, կարդալու ես (кардалу эс) – ты будешь читать и т.д.

В западно-армянском языке будущее время образуется с помощью частицы պիտի (биди), которая ставится перед формой желательного наклонения глагола: պիտի կարդամ (биди гартhам) – я буду читать, պիտի կարդաս (биди гартhас) – ты будешь читать и т.д.

В новонахичеванском диалекте, так же как в западно-армянском языке, будущеее время образуется при помощи частицы բիդ (бид), պիտ (пит) или փիթ (пhитh), в зависимости от последующего звука, которая ставится  перед формой желательного наклонения глагола: բիդ ուդիմ (бид удим) – я буду есть, բիդ ուդիս (бид удис) – ты будешь есть и т.д., պիտ պառնամ (пит паррнам) – я буду грузить, պիտ պառնաս (пит паррнас) – ты будешь грузить, փիթ փագիմ (пhитh пhагим) – я закрою, փիթ քագիս (пhитh кhагис) – ты расстегнёшь и т.д.

Спряжение глагола իմանալ (иманал) – узнавать.

Восточно-арм. իմանալ (иманал), Западно-арм. իմանալ (иманал) – узнавать.

 

Восточно-арм. яз.              Западно-арм. яз.        Новонахичеванский диалект

 

ես իմանալու եմ                      ես պիտի իմանամ              ես բիդ իմանամ 

йес иманалу эм                        йес биди иманам            йес бид иманам

                                                                                                        

դու իմանալու ես                        դուն պիտի իմանաս              տուն բիդ իմանաս 

ду иманалу эс                                 тhун биди иманас             тун бид иманас                

 

նա իմանալու է                              ան պիտի իմանա                  նա բիդ իմանա

на иманалу э                                 ан биди имана                             на бид имана

 

մենք իմանալու ենք                             մենք պիտի իմանանք                  մինք բիդ իմանանք 

менкh иманалу энкh                      менкh биди имананкh                       минкh бид имананкh  

 

դուք իմանալու եք                դուք պիտի իմանաք                  տուք բիդ իմանաք 

дукh иманалу экh                         тhукh биди иманакh         тукh бид иманакh  

 

նրանք իմանալու են                    անոնք պիտի իմանան          նաքա բիդ իմանան 

нранкh иманалу эн                       анонкh биди иманан            накhа бид иманан

 

В новонахичеванском диалекте будущее время образуются по типу западно-армянского языка.

 

 

Будущее в прошедшем (1-е условное наклонение) Անցյալի ապառնի

Это время употребляется для обозначения действия, которое должно было произойти в прошлом, но по какой-то причине не произошло.

В восточно-армянском языке утвердительная форма будущего в прошедшем (1-е условное наклонение) образуется при помощи причастия будущего времени с окончанием ու (у) и форм глагола եմ (эм) – я есть, в прошедшем времени.

В западно-армянском языке утвердительная форма будущего в прошедшем (1-е условное наклонение) образуется при помощи частицы պիտի (биди) и форм прошедшего времени желательного наклонения с личными окончаниями.

В новонахичеванском диалекте, так же как в западно-армянском языке, будущее в прошедшем  (1-е условное наклонение) образуется при помощи частицы պիտ (пит), բիդ (бид) или փիթ (пhитh), в зависимости от последующего звука, и форм прошедшего времени желательного наклонения с личными окончаниями.

В диалекте для образования 1-го условного наклонения в придаточном предложениии употребляется форма глагола в желательном наклонении прошедшего времени с союзом էգէր (эгэр), заимствованным из турецкого языка, и частицей նը (ны), производной от древнеармянской частицы նա (на), при этом союз էգէր (эгэр) может опускаться, а в главном предложении употребляется форма глагола будущего в прошедшем (1-е условное наклонение). 

(էգէր) ժամանագ ունանայի նը, կինո բիդ էշտայի (эгэр жаманаг унанайи ны, кино бид эштайи) – если бы у меня было время, я бы пошел в кино.

(Էգէր) ստագ ունանար նը, նոր հալավ պիտ կընէր (эгэр стаг унанар ны, нор hалав пит кынер) – если бы у него были деньги, он бы купил новую одежду.

(Էգէր) նարա դէսնէինք նը, բիդ ասէինք (эгэр нара деснэинкh ны, бид асэинкh) – если бы мы его увидели, мы бы ему сказали.

(Էգէր) ժամանագին կայիր նը, մեգդեղ հաց բիդ ուդէինք (эгэр жаманагин кайир ны, мэгдэхъ hацh бид удэинкh) – если бы ты пришел вовремя, мы бы поели вместе, или

(Էգէր) ժամանագին էգաձ լայիր նը, մեգդեղ հաց բիդ ուդէինք (эгэр жаманагин эгадз лайир ны, мэгдэхъ hацh бид удэинкh) – если бы ты пришел вовремя, мы бы поели вместе.

(էգէր) շուդ պառնա նը, իրգվան փիթ խասի (эгэр шуд паррна ны, иргван пhитh хаси) – если будет быстро загружать, к вечеру закончит.

(էգէր) շուդ պառնար նը, իրգվան փիթ խասէր (эгэр шуд паррнар ны, иргван пhитh хасэр) – если бы быстро загружал, к вечеру закончил бы.

(Էգէր) քուգուդ դեղըդ լայի նը, իդա կիրկը պիտ կընէի (эгэр кhугуд дэхъыд лайи ны, ида киркы пит кынэи) – на твоем месте я бы купил эту книгу.


Дата добавления: 2021-01-20; просмотров: 59; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!