О трицательное значение – негативне значення;



П риращение – прирощування;

Р азность – різниця;

Р ассматриваемый – розглядуваний.

Текст № 29

Для случая, когда приращение, поперечной дефор­маций металла наружных слоев места изгиба равно нулю (металл сжимается в тангенциальном направ­лении практически по всей толщине) на основании формулы (3) степень поперечного сжатия в рассматриваемом проходе определяется из соотношения

                         | ln (bn/bn-1) | = (s/2bи) αn .

Отсюда следует, что ширина развертки, участка профиля в процессе поперечного сжатия должна уменьшаться на величину:

                                     bn  ͌ (s/2b) αn *bn .                                              (4) 

По структуре этой формулы видно, что при распространении поперечного сжатия на всю толщину заготовки приращение ее ширины bn  прямо пропорционально приращению угла подгибки αn и ширине развертки bn и обратно пропорционально ширине сжимаемого в поперечном направлении места изгиба.

Слова і словосполучення:

равно нулю – дорівнює нулю;

отсюда следует – звідси випливає;

Распространение – розповсюдження, поширення.

Текст № 30

С увеличением степени поперечного сжатия зона пластически сжатых слоев распространяется в сторону наружной поверхности, а при величине попереч­ного сжатия — (s/2)( αс/bи)—|етсж | она занимает всю толщину (где етсж — деформация, соответствующая пре­делу текучести).

 На третьем этапе формовки металл с выпрямляемых участков вытесняется в места изгиба. При этом в каж­дом проходе тангенциальная деформация металла выпрямляемого участка определяется суммой двух составляющих: еИ — от изгиба при выпрямлении предварительно искривленного участка и  ев*сж — от сжатия при вытеснении металла с выпрямляемого участка в места изгиба.

 Изменение прогиба предварительно искривленного участка по проходам можно определить из условия, что сжатие, возникающее вследствие перемещения металла в места изгиба, уменьшает деформацию рас­тяжения от изгиба их наружных слоев ∆ен в kn раз.

 

Слова і словосполучення:

предел текучести – межа текучості;

вытесняться – витискуватися;

соответствующий – відповідний;

вытеснение – витискування.

 

Укладач: ст. викл. Мітасова Е.Ф.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗМІСТ

                                                                                                        

Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів

/автор - доц. Лазарєва Л. К./-----------------------------------------------------------4-13

 

Тексти із спеціальності “Металургія чорних металів (МЧМ)*”

/ укладач - ст. викл. Гречаниченко Л.В./­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­-------------------------------------------14-31

 

Тексти із спеціальностей “ Металургія кольорових металів (МКМ)*”

/укладач – ас. Тимохова О.О./----------------------------------------------------------32-47

 

Тексти із спеціальностей “Теплоенергетика (ТП)*”, “Промислова теплотехніка (ПТТ)*”

 /укладач – ст. викл. Матулевська Н.П./ ---------------------------------------------48-65

 

Тексти із спеціальності “Обробка металів тиском (ОМТ)*”

 /укладач – ст. викл. Мітасова Е.Ф./---------------------------------------------------66-81

 

 


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 161; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!