Вариантность языкового знака. Причины возникновения формального варьирования слова. Вариантность и синономия, паронимия.
Вариантность — объективное свойство развития языка, благодаря которому он изменяется, но остается самим собой. Исследователи всегда занимались этим явлением. Сама по себе проблема вариантности остается малоизученной и малопонятной.
Адекватного отношения к вариантности у обывателей нет. Они положительно относятся к вариантности, но встречаются с трудностями при выборе вырианта.
Языковая избыточность языку нужна. Если бы не было вариантов, язык был бы мертвым.
Языковая вариантность — это способность языка передавать одни и те же значения разными формами. Узкое толкование варианта: разновидность языковых знаков в пределах тождества слова; широкое: то же, что и узкое + словообразовательные аффиксы. Вариант — формальная разновидность слова, обладающая тем же ЛЗ и имеющая ту же морфологическую структуру, которая при тождестве значения отличается частичным несовпадением звукового состава. Как правило, варьируются 2—3 единицы. Варианты могут существовать очень долго, а существуют и варианты-«однодневки». Возможное разрешение вариантности:
1) варианты могут разойтись в значениях (проекты — прожекты);
2) варианты могут разойтись синтаксически — сочетаемость (наострить нож — навострить лыжи, уши);
3) один из вариантов вытесняет другой (поезда — поезды, дальний — дальный).
Признаки вариантов:
— совпадение ЛЗ;
— совпадение ГЗ (хочется чаю — чая);
|
|
— тождество морфологической структуры;
— различия в произношении;
— различия в фонемном составе;
— различия в ударении
И т.п.
Всегда нужно учитывать признак морфологического тождества.
Вариантность обычно рассматривается в отношении к нормативности (нормативное — ненормативное), а также к временной отнесенности (устаревшее — новое). Кроме того, вариантность обнаруживается и в функциональном плане (общеупотребительное и специальное, функционально закрепленное).
Вариантность можно рассматривать как конкуренцию средств выражения. В результате этой конкуренции побеждают варианты наиболее удобные и целесообразные для конкретных условий общения.
Причины варьирования:
Внешние:
— влияние других пластов языка (диалекты, жаргоны…);
— влияние других языков.
Внутренние:
— закон экономии речевых усилий;
— закон аналогии;
— закон асимметричности языкового знака и др.
Вариантность и синонимия. Варианты имеют этимологическое сходство. Например, «языкознание» и «лингвистика» такого сходства не имеют, у них совпадает только содержание.
Вариантность и паронимия. Паронимы отличаются от вариантов лексически (другое ЛЗ), морфологически (другие аффиксы) и синтаксически (разная сочетаемость).
|
|
Вариантность языкового знака. Классификации вариантов.
Вариантность — объективное свойство развития языка, благодаря которому он изменяется, но остается самим собой. Исследователи всегда занимались этим явлением. Сама по себе проблема вариантности остается малоизученной и малопонятной.
Адекватного отношения к вариантности у обывателей нет. Они положительно относятся к вариантности, но встречаются с трудностями при выборе вырианта.
Языковая избыточность языку нужна. Если бы не было вариантов, язык был бы мертвым.
Языковая вариантность — это способность языка передавать одни и те же значения разными формами. Узкое толкование варианта: разновидность языковых знаков в пределах тождества слова; широкое: то же, что и узкое + словообразовательные аффиксы. Вариант — формальная разновидность слова, обладающая тем же ЛЗ и имеющая ту же морфологическую структуру. Как правило, варьируются 2—3 единицы. Варианты могут существовать очень долго, а существуют и варианты-«однодневки». Возможное разрешение вариантности:
1) варианты могут разойтись в значениях (проекты — прожекты) или стилистической закрепленности;
2) варианты могут разойтись синтаксически — сочетаемость (наострить нож — навострить лыжи, уши);
|
|
3) один из вариантов вытесняет другой (поезда — поезды, дальний — дальный).
Признаки вариантов:
— совпадение ЛЗ;
— совпадение ГЗ (хочется чаю — чая);
— тождество морфологической структуры;
— различия в произношении;
— различия в фонемном составе;
— различия в ударении
И т.п.
Всегда нужно учитывать признак морфологического тождества.
Классификация.
По формальным признакам:
— акцентные варианты (творог, иначе, обеспечение);
— фонетические варианты (сессия, декан, булочная);
— фонематические (н(о/у)ль, т(о/у)ннель, э(т/д)акий) — с годами обычно упраздняются, т.к. орфография требует упорядочения;
— грамматические:
• морфологические (манжет(а), рельс(а), грамм(ов), в сад(е/у), изготовлять — изготавливать);
• синтаксические (например, словосочетания, различающиеся предлогами: отзыв о книге — отзыв на книгу, ехать на поезде — ехать поездом).
Также выделяют собственно варианты и мнимые варианты (ошибки словоупотребления): памятник Пушкина (автор памятника) — памятник Пушкину («герой» памятника).
Варианты бывают полные (различаются произношение и ударение) и неполные (различаются также функционально).
Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 2159; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!