Диалог с диспетчером будущих мгновений человека 16 страница



(Ольга Васильева) Тот, кто владеет инструментом. Ведь инструмент без рук, будем так говорить…

– (Переводчик) Тогда давайте представим эволюцию инструмента.

(Ольга Васильева) Ага. Тогда…

– (Переводчик) Тогда вспомните, какой у вас был первый молоток и первые гвозди.

(Гера) Да, древние.

– (Переводчик) И что сейчас?

(Ольга Васильева) Да.

– (Переводчик) Вы стали умнее?

(Ольга Васильева) Нет.

– (Переводчик) Вы забивающий гвоздь, вы стали умнее?

(Белимов) Вы хотите сказать, что инструмент совершенствуется, а мы остаёмся на месте что ли?

– (Переводчик) К сожалению это так. Действительно, это так. Тот, кто совершенствовал инструмент это не вы. Простите, далеко ли вы ушли от каменного топора, и от современного железного. Техника та же самая. Человек тот же самый, разве только, что немного полысел.

(Обрыв связи. It’s my life)

(Гера) Некоторые люди, они на других воздействуют, значит, энергетически там, или как-то эмоционально, не знаю. Ну, энергетически очень отрицательно и хотя вроде бы против этого человека ничего не имеется. Ну, однако, люди не желают с ним иметь контактов. Ну, стараются ограничивать.

– (Переводчик) Есть множество причин. Одна из причин это старая память. Что вы, когда-то уже знали его и были врагами. И вам есть возможность исправиться. А, что делаете чаще всего вы? Вы тут же объявляете врагом и здесь. Если вы скажите: «Нет, он не враг, но я просто не люблю его, не хочу разговаривать с ним» - это уже враг, это уже значит, вы назвали его врагом. Есть и другое, в вашем понятии, “полярность”. “Не тот” заряд. Да. Это говорит только о вашей слабости. Это говорит о том, что вы ограничены, что вы имеете только один маленький заряд, а не общий, а не единый. Только и всего. Христос пришёл и не говорил, что этот человек плох или хорош. Вы помните? Он никогда не осуждал никого. Вы же говоря, что у него отрицательная энергия... А вы уверены в этом? Помните, мы вам говорили о картине?

(Гера) Да, да, да.

– (Переводчик) Вспомните, придёт человек с чистой душой, картина даст ему энергию. Или, он уже придёт, и картина будет отбирать у него, но это не значит, не значит, что она даёт отрицательную энергию. Она просто забирает её. Как вы можете сказать, отрицательная энергия или положительная только относительно себя? Если вы отрицательный, все остальные будут для вас положительны, но вы будете называть их отрицательными. Потому что вы не хотите признать себя плохим героем, вы согласны?

(Гера) Угу.

– (Переводчик) И потом будете говорить, что вы положительный, а все остальные отрицательные. И наоборот…        

– (Переводчик) (прим. мы говорили) что ошибка ваша в желании зла. Проклиная другого, вы проклинаете себя. Мы говорили вам, что вами питаются в эмоциональных мирах. Питаются вашими энергиями. Соответственно злые приходят и злят вас. Злят, и радуются, когда вы их ругаете, ибо они этим питаются. Вы делаете это всегда и постоянно. Вы вместо того чтоб хотя бы отнестись к нему равнодушно, не замечая, а ещё лучше б если вы просто пожелали добра, и ему хочешь-не хочешь пришлось бы уйти от бессилия, и мы когда то говорили вам, что самое…

1-2-3… (обрыв связи).

(Белимов) Интересные мысли говорили нам об отношении чужой энергетики, о том, что не надо злиться и прочее. Вы можете продолжить, чтоб мы, хоть поняли, как нам вести себя в этой ситуации?

– (Переводчик) Сказано же было же вам: «ударили по одной щеке, поставь другую», как вы вспоминаете это? Со смехом.

(Белимов) Со смехом, да.

– (Переводчик) Потому что вы сразу представляете о щеках и о бьющих. Присмотритесь, взгляните глубже, почитайте меж строк. Если бьют вас, и вы даёте сдачи, бьют вас ещё более. Ах… Если бы вы умели, если бы умели отличать добро от зла, вы бы никогда не обвиняли бы огульно. Чаще, чаще вы добро объявляете злом, ибо оно приходит к вам, не понятое вами. Почему? Потому что не так как хотелось бы, ибо только отрицает: «нет, это не правильно, надо было по-другому» и тогда добро превращается в зло. Мы говорили вам относительно добра и зла, говорили о единстве его. И что имеется? Что имеется? То, что зло вы принимаете за добро. Когда приходят к вам и предлагают, что-то тёмное, вы тут же соглашаетесь и говорите: «как повезло» и даже иногда вспоминаете бога, творя грязные дела. “Бог помог”! Когда приходит добро, что делаете вы? Вы не понимаете его, ибо оно мешает, мешает. Ибо чтобы стать добрым, это надо отказаться от многого. Но, логически, зачем? Это же глупо, если это моё. Вы, подавая милостыню, тут же похвалите себя: «вот какой я добренький». А не давая, скажите: «да он же алкоголик, он всё равно их пропьёт». И вы будете в этом правы? Простите, это его проблема. Ваша проблема дать. Когда то вы спрашивали, и вы должны помнить. Спрашивали о милостыне. Помните? И каков был ответ? Вы можете повторить его?

(Гера) Буквально не могу.

(Ольга Васильева [обращается к Гере]) Смысл хотя бы скажи.

(Гера) Ну, смысл тот что, каждому, так сказать, по его мыслям, т.е. кто-то даст от чистого сердца, а кто-то употребит во зло, ну, там или плохое дело, скажем, то это уже будут его проблемы. Получается человек, который даёт от доброго сердца, скажем так, он не несёт ответственности, что дальше будет делать его там деньги.

– (Переводчик) Да. И даже вы привели пример о «дороге». Мы помним, потому что помните вы. Но вы, же играете, игру непомнящих, игру ребёнка. Вы помните и знаете всё, это даже можно доказать физически. Доказать вашими же законами. Ну, а вы не делаете этого. Почему? Потому что вы тут же говорите о множестве неизвестных, подразумевая конечно душу. Любой учёный может сделать множество расчётов, но он всегда будет подразумевать душу. И если даже не признаёт её, он будет подразумевать её. Только назовёт её “интуиция” или ещё чем-нибудь другим. Или гениальностью. Ну, какая разница? Вы же делаете всё наоборот. Вы математику превращаете в орудие и в оружие. Орудие, – чтобы прожить. Вы, даже в математике хотите вычислить и найти формулу любви и счастья. Дай бог, чтобы вы не нашли! Иначе, тогда вы забудете, что такое счастье и останетесь просто машинами. А к этому и идёте. Вы развиваете, какие науки? Физические. Физические. Мы же говорим о единстве, а это значит, что и физическое – тоже духовно. Это значит, что все науки ваши, – тоже духовны. Но, вы не видите в них души. В каждом есть душа. И мы говорили вам, и вы даже спрашивали: «есть ли душа в стуле или в столе?». Вы должны помнить. И мы отвечали вам: « в каждом есть, в каждом из вас, и в каждой. И нет пустоты». Вы же, берёте линейку и измеряете. Вот учение ваше. И даже , беря, в вашем понятии, “Святую книгу”, вы, тут же, измеряете её штангелями, циркулями, цифрами, и что-то хотите там найти, что-то зашифрованное или что-то ещё.

(Ольга Васильева) Скажите…

– (Переводчик) Вы, даже объясняясь в любви, как вы говорите – “искренне”, – вы тут же подсчитываете «за» и «против». Вот ваша математика, вот ваша логика. Те же чувства, что говорят в вас, что дают вам сомнения, вы опровергаете, потому что есть множество, множество доказательств, что это чувство просто ложно, это суеверие, это просто глупость и множество, множество причин. Вот ваша жизнь, вот ваша… (обрыв записи) …представляете, как это мы можем…(обрыв записи)

– (Переводчик) Спрашиваете.        

(Ольга Васильева) Скажите, вот я вижу иногда над переводчиком такие тёмные пятна, может быть они ему мешают? Что-то.

– (Переводчик) Что вы можете сделать с этими пятнами?

(Ольга Васильева) Да не чего. Просто спросила.

– (Переводчик) А вы видите, пятная еще, где то?

(Ольга Васильева) Чёрные?

– (Переводчик) В каких-то других местах?

(Ольга Васильева) Ну, около головы, только не пятна

– (Переводчик) Лучше, давайте скажем так: вы можете увидеть себя, не подходя к зеркалу?

(Ольга Васильева) Могу.

– (Переводчик) Представьте себя, рядом.

(Ольга Васильева) Ну, представила.

– (Переводчик) Вы можете это сделать? Вы представили? Что вы увидели там?

(Ольга Васильева) Ну, я может быть, не себя представила, а просто, так сказать, свою внешность…

– (Переводчик) Хорошо, давайте сделаем так? Вы говорили о множестве тел, которые находятся в вас. Ну, давайте представь не себя, а представьте астральное тело или представьте ментальное тело. Вы можете это представить?

(Ольга Васильева) Астральное проще, а ментальное тут уже я затрудняюсь.

– (Переводчик) Хорошо, давайте сделаем по-другому. Постройте свое биополе рядом. Вы знаете, что такое биополе? Вы часто просите: «постройте его».

(Ольга Васильева) Рядом. Ну, построила.

– (Переводчик) Построили?

(Ольга Васильева) Да.

– (Переводчик) И что вы увидели там?

(Ольга Васильева) Свет.

– (Переводчик) Каков?

(Ольга Васильева) Голубой и зелёный.

– (Переводчик) Прекрасно. Спрашиваете далее.

(Ольга Васильева) Вот теперь несколько вопросов об отношении между полами, т.е. вот именно… Ну, не будем говорить о любви вообще между людьми, потому что это конечно вопрос такой… Ну, оделим, разделим опять немножко так, потому как у нас очень часто бывает затруднение именно в отношении как раз такие. Вот утверждают некоторые йоги, что женщина имеет слабую витальную силу, и поэтому ей очень нужен мужчина, т.е. она берёт от мужчины эту силу витальную. Действительно это так?

– (Переводчик) Можно сказать и наоборот. Что такое мужчина без женщины? Что?

(Ольга Васильева) Вот зачастую…

(Белимов) Свободный человек.

(Ольга Васильева) ...т.е. это необходимо, ведь женщина мужчина это одно целое, в принципе.

– (Переводчик) Давайте скажем так: мужчина без женщины Ничто, и женщина без мужчины – будет то же самое. Давайте не будем говорить, что больше, что меньше. Не было б мужчины,– не было бы и Мира. А не было бы женщины, – не было бы его тоже. Только в вашем мире. Есть миры, где нет полов, и мы же говорим вам, что вы имеете пола только здесь. Пол и род это совершенно разные вещи. Вы можете всегда материально рождаться женщиной, хотя род ваш мужской. И – наоборот. Мы не можем объяснить этих причин, потому что для каждого своя, и для нас – это тоже тайна. Мы можем сказать только одно, что род играет вами. Род влияет на вас, но не пол. Пол,– это всего лишь только реакция, реакция воздействия рода. Только и всего. Вы можете быть мужчиной, можете быть женщиной. Почему, в вашем понятии, появились бисексуалы? Почему? Причина проста – вы теряетесь. Вы, не хотите матриархат, ибо боитесь и говорите: «Женщина!? Во главе?!». И, тут же... и, тут же, – хотите женщину, хотите ласки, хотите любви. И чаще, в вашем понятии, «би», всего лишь, только те, которые были лишены одной из сторон, или матери, или отца. И, тогда, вы хотите занять, восполнить эту потерю. Вот вам, пожалуйста. Почему человек, всю жизнь проживший мужчиной, вдруг, хочет стать женщиной. Почему? Очень просто. Может, он просто потерял любимую женщину и не хочет признаться в этом? И потому, не сумев создать образ или найти подобный, вы хотите вылепить его сами. Вы хотите умереть сами, но что бы жила ваша любимая. И тогда, вы, для большей убедительности, создаёте себе женское тело. Хотя, не меняется в вас ничто. Только тело, только плоть. Неужели вы думаете что женщина и мужчина, думаю по-разному? Нет. Они думают по-разному. Ибо женщина более восприимчива. Почему? Только не из-за слабости энергетики, нет. Просто, у неё более обострённые чувства. Просто, у неё более “хуже”, в вашем понятии, логика. Вы же принимаете за отрицательную черту. Нет… Нет… Просто женщина ближе, ближе к сердцу. И “искорка божья” светит ей ярче. А если быть точнее, просто она видит её ярче. Но и женщина, обладая теми свойствами, может быть страшна. Ибо, правильно говорят у вас: «Женщина в гневе, что может быть страшнее?». Ибо обладает слабостью своей, столь могущей, что мир уничтожить – в её праве. Что делаете вы? Что делаете вы, мужчины? Вы говорите, что вы сильны… и покоряетесь женщинам. Сильны ли вы перед женщинами? Нет, слабы. Слабы и беспомощны. Но и успокоим вас, – женщины слабы и пред вами. И потому говорим вам: вы равны. Но, только не надо то понимать в прямую, как делаете это вы: женщина – тракторист или мужчина – дояр. 

(Гера) Ну, а почему бы и нет, если человеку нравится?

– (Переводчик) Вот вам и бисексуализм.

(Ольга Васильева) Скажите, вот сейчас вообще-то очень распространён этот бисексуалы, т.е. это даже модой стало. Дело в том, что некоторые действительно может быть вот и внутренне такие у них проблемы или переживания, а вот другие просто следуют какой-то моде. Сейчас особенно среди людей искусства очень распространено это или…

– (Переводчик) Есть воспоминания, если вы когда-то в прошлой жизни, вы были другим полом, и где-то в вас это стало инстинктом, вы стараетесь вернуть этот пол. И тогда уже с детства, уже с детства вы не признаёте себя мальчиком или девочкой. Но, чаще, это всего лишь ваша прихоть выделиться, изменить себя. Потому, что вам уже надоело, вы уже боитесь. Вы хотите что-то новое, но вы находитесь в тупике и не видите выход и думаете: «если поменять тело, – это же совершенно что-то иное, это другой поворот, это крутой поворот в моей жизни, это что-то изменит». Конечно, если вы так резко различаете мужчину и женщину, для вас это будет “крутой” поворот! А изменит? Нет. И вы опять пойдёте по кругу. И опять и снова. Один из вас написал сказку о возможности мальчика возвращаться в прошлое. И что же? Он стал повторять то же самое. Он знал, что будет через пять минут, но не мог сделать шаг, чтобы изменить это. Как вы думаете, он прожил двойную, тройную жизнь? Он прожил ту же самую жизнь. Да, длительность её конечно была иная, но что… И что это дало ему, что? Если он прожил то же самое, он совершил те же самые ошибки. Да, конечно, он совершил те же самые и хорошие. Но, простите, у вас есть понятие: «Я же не сделал ничего плохого”. Но и не забывайте добавлять – “Но и ничего хорошего”. Вот тааааак...

 (Ольга Васильева) Скажите вот сейчас, а как отличить, вот допустим, вот что мы общаемся с вами или с кем-то другим?

– (Переводчик) Вспомните, мы говорили вам.

(Гера) Только здравствуйте и всё?

– (Переводчик) Разве? Вспомните, когда вы ещё не вели записи. Когда-то было, в вашем понятии, как ведёте счёт, – второй контакт. Вспомните, как мы говорили вам? И, как даже вы посоветовали, и мы теперь делаем это. Вы забыли?

(Гера) Да, честно говоря, было давненько.

– (Переводчик) Давненько?

(Гера) Ну, относительно конечно. Не помню.

(Белимов) Вы лучше повторите.

– (Переводчик) И сколько мы будем повторять вам? Мы только и делаем, что каждый раз повторяем вам одно и то же, только другими словами. И тратим множество красок, чтоб нарисовать одну и ту же полосу. Только что разные цвета. Вопросы вокруг да около, но все те же самые. Соответственно, те же самые будут ответы. Но, это не в упрёк вам, нет. Задавайте, ищите. Вы совершаете ошибки, но это счастье ваше, что вы можете совершать их. Их не совершает только те, кто ничего не делает. Мы же говорили вам. Помните о движении? И были бы вы, если внимательны, что было сегодня. Что было сегодня? Было: «здравствуй». И было, когда спрашивали о вас, не делая движение руками. Вы помните? И тут же прекратилось, и тут же прервалось. Вы не заметили того? И это ничто не напомнило вам? Когда-то вы говорили о щёпоти (прим. видимо имеется ввиду то, что на одной руке “переводчик” держит пальцы в щёпоти во время контакта) и спрашивали о ней. Вы помните?

(Гера) Да.

– (Переводчик) А говорите, забыли. Почему нет её сейчас?

(Гера) Вот сказали что уже, уже по-другому. Ну, я так подумал мало ли что изменилось.

– (Переводчик) Придут к вам чужие, скажут по-другому, и вы будете продолжать. Вам было «здравствуй» и вы стали спрашивать.

(Ольга Васильева) Хотя удивились.

– (Переводчик) У вас были сомнения, но вы не послушались их. Почему?

(Гера) Я просто не успел сказать. Я заметил это что «здравствуй» и сразу вспомнил, что вы не говорили ни когда, меня перебили.

(Ольга Васильева) Можно дальше спрашивать?

– (Переводчик) Давайте далее. Что вы знаете о шёпоте?

(Ольга Васильева) О шёпоте земли?

(Гера поправляет) О щёпоти.

– (Переводчик) Нет, о шёпоте.

(Ольга Васильева) О шёпоте земли? Или о шёпоте…

(Гера) …души.

– (Переводчик) Вообще. Что такое шёпот?

(Ольга Васильева) Ну, вообще-то…

(Белимов) Интуиция видимо.

(Ольга Васильева) Если вот говорить о, допустим, общении между людьми, когда люди говорят шёпотом, замирают, т.е. это самое будем говорить такое…

(Белимов) …Высшая стадия общения.

(Ольга Васильева) Да. Собственно здесь не нужны какие-то громкие слова или что-то, а просто допустим два человека любимых, они шепчут друг другу что-то или мать…

– (Переводчик) Высшая стадия общения?

(Ольга Васильева) Нет?

– (Переводчик) Два вора, чтоб не вошёл сторож.

(Смеются. Начинается вторая часть кассеты.)

– (Переводчик) Эволюция? Да, человек эволюционирует, раз он создаёт новые инструменты и совершенствует их, но пользуются им чаще всего другие.

(Гера) Скажите, а вот ну, получается в принципе человек сам по себе инструмент, раз уж он что-то делает, он тоже проявляет силу…

– (Переводчик) Чей-то? да!

(Гера) Чей-то, да. Пусть чей-то, а значит надо чё, надо собственные так сказать инструменты…

– (Переводчик) Ну, давайте поговорим вашими словами. Бог создал животных и создал вас. Что животные, что вы, здесь живёте одинаково и творите одинаково. Но, только вы – немножко совершеннее, чем животные. Вы согласны? И то и другое – инструмент.

(Гера) Мы творим, так сказать, на тех планах, которые не видим, да, так? Т.е. мы что-то делаем, а там всё это…

– (Переводчик) А только вы это творите?

(Гера) Ну, я говорю все, да. Животные, человек там, растения чё угодно.

(Ольга Васильева) Ну, будем говорить так, правильно сказали, что человек просто более совершенный инструмент, т.е. тело человека, да?

(Гера) Само тело.

(Ольга Васильева) Или его личность тоже можно сказать.

– (Переводчик) Хорошо давайте скажем по-другому: не будем говорить о боге, будем говорить конкретно о вас. Вы согласны, что вы были б совершенны, если у вас все части тела работают нормально?

Конечно.

– (Переводчик) Тогда давайте у вас отнимем, что-нибудь. Вы, уже, инвалид?

(Гера) Да.

– (Переводчик) Вы уже не можете меньше совершить работы?

(Гера) Да.

– (Переводчик) Да?

(Гера) Хотя…

– (Переводчик) Физической.

(Гера) Физически, да.

– (Переводчик) Вы же привели пример о физическом?

(Гера) Верно да, да меньше.

– (Переводчик) Меньше.

(Гера) Если не научусь пользоваться, тем, что есть в совершенстве.

– (Переводчик) А что у вас есть?

(Гера) Ну, допустим, чего какого-то органа не будет, а мы можем без него обходиться. Даже, если половина мозга не бывает, половина другая берёт на себя обязанности.

– (Переводчик) Прекрасно. Костыли, подходят?

(Ольга Васильева) Костыли? Подходят.

– (Переводчик) Ну и как, вы будете совершенны с ними?

(Белимов) Да, нет.

– (Переводчик) Мы говорим о физической работе, не об умственной. Но, чтобы научиться пользоваться костылями, вам придётся применить умственную работу. Вы согласны?

(Гера) Согласны.

– (Переводчик) Кем же вы являетесь в данный момент? И чем является ваше тело?

(Гера) Костылём для разума, скажем так.

– (Переводчик) Инструмент.

(Гера) Инструмент.

– (Переводчик) Тело ваше инструмент, оно потеряло своё свойство и вы хотите восполнить и создали костыли. Здесь вы уже совершили умственную работу, а потом применяете физическую, чтобы научить тело, инструмент, жить с этими костылями.


Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 151; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!