VII. Требования безопасности, предъявляемые к пожарной технике и пожарно-техническому вооружению и оборудованию



297. Пожарная техника, пожарные защитные костюмы и индивидуальное снаряжение, состоящие на вооружении подразделений, должны обеспечивать безопасность работников при работе, тушении пожаров, занятий и т.п. Эксплуатация их в неисправном состоянии запрещается.

298. На все виды вновь поступающих в подразделение пожарной техники, ПТВ, огнетушащих веществ и других изделий пожарно-технического назначения руководитель подразделения обязан потребовать от поставщика сертификат соответствия и сертификат пожарной безопасности, без которого их применение запрещается.

299. Испытание ПТВ, иного оборудования и снаряжения производится перед постановкой в боевой расчет и периодически в процессе эксплуатации.

Порядок и сроки испытания ПТВ, иного оборудования, аппаратов и приборов изложены в приложении 4 настоящих Правил. Результаты испытаний заносятся в Журнал испытаний пожарно-технического вооружения (приложение 5).

300. Основные требования по безопасной эксплуатации электроустановок пожарных автомобилей и прицепов определяются Правилами безопасности при эксплуатации электроустановок пожарных автомобилей и прицепов. Меры безопасности при работе сосудов и гидросистем под давлением должны соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

301. Все ПТВ, иное оборудование, СИЗОД, приборы, аптечки первой медицинской помощи и индивидуальное снаряжение с момента их поступления в подразделение подлежат учету. Они маркируются с указанием инвентарного номера, который не меняется в процессе эксплуатации на весь период нахождения в подразделении.

302. ПТВ, оборудование, СИЗОД, приборы и индивидуальное снаряжение, не имеющие инвентарного номера и даты испытания, считаются неисправными и снимаются с боевого расчета.

 

Эксплуатация пожарной техники

 

303. Техническое состояние пожарных автомобилей должно отвечать требованиям инструкций заводов-изготовителей. Безаварийная и безопасная работа обеспечивается своевременным и квалифицированным их обслуживанием водителями и мотористами, которые несут ответственность за исправное состояние закрепленных за ними автомобилей, спецузлов и агрегатов.

304. Двери кабины водителя и расчета, а также дверцы отсеков кузова пожарных автомобилей должны быть снабжены автоматически запирающимися замками, надежно удерживаться в закрытом и фиксироваться в открытом положениях. Дверцы должны быть оборудованы устройством, подающим сигнал на щит приборов кабины водителя об их открывании. Дверцы, открывающиеся вверх, должны фиксироваться на высоте, обеспечивающей удобство и безопасность обслуживания.

305. Доступ к оборудованию, инструменту и пультам управления, размещенным в отсеках и на платформах пожарных автомобилей, должен быть безопасным. Крыши и платформы таких автомобилей должны иметь настил с поверхностью, препятствующей скольжению, и высоту бортового ограждения у крыш кузовов не менее 100 мм.

306. С целью постоянного содержания автолестниц (автоподъемников) в исправном состоянии приказом начальника подразделения назначается ответственный для осуществления контроля за безопасной эксплуатацией автомобиля.

Осмотр пожарных автомобилей производится закрепленными за ними водителями при заступлении на дежурство.

307. На автолестницах с лифтами не реже 1 раза в месяц проверяется работоспособность ловителей кабины лифтов. Осмотр грузозахватных приспособлений должен производиться лицом, ответственным за их исправное состояние в соответствии с временным регламентом по обслуживанию данных узлов. Результаты проверки ловителей кабины лифта и осмотра вспомогательных грузозахватных приспособлений оформляются в установленном порядке.

308. Результаты технического освидетельствования автолестниц (автоподъемников) записываются в формуляр пожарного автомобиля лицом, произведшим освидетельствование.

При первичном освидетельствовании этой записью подтверждается, что автолестница (автоподъемник) находится в исправном состоянии и произведено техническое обслуживание.

309. К управлению пожарными автомобилями и работе со спецагрегатами допускаются водители, прошедшие подготовку, обучение безопасным методам работы на электроустановках, имеющие группу допуска по электробезопасности не ниже третьего и получившие свидетельство установленного образца, выданное квалификационной комиссией органа управления. К работе на пожарных автомобилях с электроэнергетическими агрегатами допускаются лица, прошедшие обучение безопасным методам работы на электроустановках, имеющие группу допуска по электробезопасности не ниже третьего.

310. К работе на мотопомпах допускаются лица, прошедшие подготовку мотористов пожарных мотопомп и получившие свидетельство установленного образца.

311. Электронная защита электросиловой установки пожарного автомобиля ГДЗС должна обеспечивать мгновенное отключение (не более 0,05 с) силового питания в случаях пробоя изоляции электроинструмента или понижения ее сопротивления.

В случае неисправности генератора электросиловой установки или появления признаков, указывающих на выход его из строя, подключается распределительный щит автомобиля к внешней электросети. Расстояние от места подключения до автомобиля не должно превышать 50 м. Параметры токоприемников должны соответствовать параметрам электросети: напряжение - 220 - 230 В, частота тока - 50 Гц.

 

Техническое обслуживание пожарной техники

 

312. Ответственность за своевременное и качественное техническое обслуживание и испытание пожарных автомобилей, ПТВ, оборудования и снаряжения возлагается на руководителей подразделений, которые обязаны обеспечить проведение технического обслуживания (далее – ТО) и испытаний, согласно техническим условиям, ГОСТ.

313. При ТО пожарных автомобилей на пожаре водитель обязан:

устанавливать пожарный автомобиль на расстояние, безопасное от воздействия огня (теплового излучения), и не ближе 1,5 - 2,5 м от задней оси до водоисточника;

выбирать остановочную площадку с наименьшим углом перепада высот между передней и задней осью колес пожарного автомобиля;

устанавливать противооткатные упоры для колес пожарного автомобиля;

не допускать резких перегибов на всасывающих рукавах, при этом всасывающая сетка должна быть полностью погружена в воду и находиться ниже уровня воды (не ниже 200 мм);

смазывать при работе насоса через каждый час его подшипники и сальники (поворотом на 2 - 3 оборота крышек колпачковых масленок при открытых краниках);

проверять, не подтекает ли вода через соединения и сальники насоса, выкидные вентили, а также из системы охлаждения двигателя (основной и дополнительной), а также масло из двигателя коробки передач и коробки отбора мощности и жидкость из узлов и систем гидравлических приводов;

следить, чтобы температура воды в системе охлаждения двигателя была 80 - 950С, а также за давлением масла в двигателе. При средних оборотах последнего давление должно быть не менее 2,0 кг/см2;

промывать чистой водой в случае подачи пены все внутренние полости насоса и проходные каналы пеносмесителя;

открыть краники и выпустить воду из рабочей полости насоса, после чего краники закрыть.

314. ТО по возвращении с пожара (учения) проводится закрепленным за автомобилем водителем и работниками караула (смены) под руководством НК на посту технического обслуживания подразделения.

С наступлением холодов напорные патрубки и сливные краники насоса держать открытыми, закрывая их только при работе насоса и проверке его на "сухой" вакуум.

315. Общая система мероприятий по безопасности труда при ремонте пожарных автомобилей должна соответствовать требованиям, принятых в установленном порядке.

316. ТО пожарной техники производится в помещениях или постах, обеспеченных естественной и принудительной вентиляцией.

317. При проведении ТО должны выполняться следующие требования:

все крепежные и регулировочные операции необходимо выполнять в последовательности, указанной в технологических картах;

последовательность выполнения обязательного объема работ должна исключать возможность одновременной работы сверху и снизу у того или иного узла (агрегата) автомобиля;

после установки пожарного автомобиля на смотровой канаве на рулевом колесе укрепляют табличку "Двигатель не запускать - работают люди". Перед съездом с канавы, эстакады, напольного подъемника необходимо убедиться в отсутствии предметов или людей на пути движения автомобиля;

при установке автомобиля на пост технического обслуживания следует затормозить его стояночным тормозом, выключить зажигание, отключить клеммы аккумуляторной батареи, включить низшую передачу в коробке передач, под колеса положить не менее двух упоров (башмаков);

при поднятии (вывешивании) одного колеса (оси) рядом с домкратом ставится упор, а под колеса другого моста ставятся противооткатные упоры "башмаки". Перед началом обслуживания на механизме управления подъемником вывешивают табличку "Не трогать - под автомобилем работают люди". Запрещается поднимать или вывешивать пожарный автомобиль за буксирные крюки.

Во избежание самопроизвольного опускания гидравлического подъемника его плунжер в рабочем (поднятом) положении должен надежно фиксироваться упором (штангой).

318. Для определения необходимости в обслуживании или ремонте пожарного автомобиля, агрегата, механизма или прибора применяют нормативные значения диагностических параметров.

319. К работе на диагностических стендах с приспособлениями и приборами допускаются операторы, имеющие соответствующий допуск для работы на них, прошедшие специальный инструктаж по охране труда и изучившие правила эксплуатации диагностического оборудования.

320. Пульты управления, аппаратные шкафы, блоки барабанов, роликов и другое электротехническое оборудование поста диагностики должны быть надежно заземлены.

321. Перед ремонтом, техническим обслуживанием или монтажом узлов с электрооборудованием со стендов необходимо снимать (отключать) напряжение.

322. При подготовке к работе необходимо проверить крепление всех узлов и деталей; наличие, исправность и крепление защитных ограждений и заземляющих проводов; исправность подъемных механизмов и других приспособлений; достаточность освещения рабочего места и путей движения пожарного автомобиля.

323. Во время работы стендов запрещается:

работать при снятых защитных кожухах, щитах, ограждениях;

открывать пульт управления, доводить частоту оборотов вращения ротора электрической машины выше допустимого значения.

324. Пожарные автомобили при проведении диагностики устанавливаются и закрепляются на стенде только оператором. Закрепление пожарного автомобиля на стенде осуществляется фиксирующим устройством и противооткатными упорами, которые подкладываются под оба передних или оба задних колеса. Во время работы пожарного автомобиля на стенде отработанные газы из глушителя пожарного автомобиля должны принудительно отводиться через местный отсос с помощью накидного шланга через газоотвод или бесшланговым отсосом. Выезд пожарного автомобиля со стендов осуществляет оператор при опущенном пневмоподъемнике или застопоренных барабанах, при этом датчики приборов должны быть отключены и сняты с агрегатов. Заборник отработанных газов должен быть отведен в сторону.

325. Один раз в месяц необходимо открывать люки, крышки электрических машин и продувать сжатым воздухом контактные кольца, щетки и щеткодержатели для удаления меднографитовой пыли. В конце смены следует обесточить стенд рукояткой блок - предохранитель - рубильник, закрыть краны топливных баков, топливомеров, перекрыть вентиль подачи сжатого воздуха.

При длительных перерывах в работе необходимо слить топливо из стеклянных расходомеров и резиновых трубопроводов.

326. При стендовом диагностировании запрещается:

находиться в смотровой канаве и стоять на пути движения пожарного автомобиля в момент заезда его на стенд и съезда со стенда;

работать на стенде без полной фиксации пожарного автомобиля;

находиться посторонним лицам в смотровой канаве во время диагностирования пожарного автомобиля, стоять на беговых барабанах (роликах);

касаться вращающихся частей трансмиссий пожарного автомобиля и тормозной установки во время работы стендов;

вскрывать задние стенки пультов управления и регулировать устройства и приборы стенда при включенном рубильнике электроснабжения;

производить диагностирование пожарных автомобилей при неисправном электрооборудовании стенда;

производить диагностирование на ходу пожарного автомобиля при неподключенном заборнике отработанных газов и выключенной приточно-вытяжной вентиляции;

включать различного рода соединительные муфты до полной остановки электротормозного стенда и беговых барабанов и разливать или разбрызгивать бензин при подключении прибора для замера расхода топлива;

производить контроль диагностических параметров, связанных с раскруткой проверяемого пожарного автомобиля на стенде, без нахождения оператора за рулем пожарного автомобиля.

327. Помещения диагностики (пост) оборудуются огнетушителями, аптечками первой помощи, бачками (фонтанчиками) для питьевой воды.

На постах диагностирования вывешиваются правила по охране труда, а также плакаты по безопасным приемам работы.

328. Недопустимо испытание тормозных механизмов на ходу внутри помещения. Для их испытания необходима специально выделенная площадка или стенд, на котором:

работа двигателя проверяется при включенном тормозе и нейтральном положении рычага переключения передач (при этом включается вентиляция и используются газоотводы);

операцию по регулировке сцепления на пожарных автомобилях с карбюраторными двигателями должны выполнять двое работающих, один из которых должен проворачивать коленчатый вал с помощью пусковой рукоятки;

труднодоступные точки на пожарном автомобиле следует смазывать с помощью наконечников, соединенных с пистолетами гибкими шлангами, или наконечников с шарнирами.

329. При проверке уровня масла в агрегатах для освещения следует применять только переносные фонари с напряжением до 36 В. Применять для этой цели открытый огонь запрещается.

330. При ТО разрешается пользоваться только исправным и соответствующим своему назначению инструментом.

331. При проведении ТО запрещается:

наращивать ключи другими ключами или трубками, использовать прокладки между зевом ключа и гранями болтов и гаек, ударять по ключу при отвертывании или завертывании;

применять рычаги или надставки для увеличения плеча гаечных ключей;

выбивать диски кувалдой, производить демонтаж колеса путем наезда на него автомобилей и т.п.;

обслуживать трансмиссию при работающем двигателе;

работать на станках и оборудовании без их заземления;

пользоваться электроинструментом с неисправной изоляцией токоведущих частей или при отсутствии у них заземляющего устройства;

выполнять какие-либо работы на пожарном автомобиле, вывешенном только на одних подъемных механизмах (домкратах, талях и т.д.);

подкладывать под вывешенный пожарный автомобиль диски колес, кирпичи, камни и другие посторонние предметы;

производить работу без специальных упоров (козлов), предохраняющих от самопроизвольного опускания пожарного автомобиля или его отдельных частей, при работах, требующих поднятия пожарного автомобиля с помощью домкратов, талей и прочих подъемных механизмов;

выполнять техническое обслуживание пожарного автомобиля при работающем двигателе, за исключением случаев проверки регулировки двигателя и тормозов.

332. При крепежных операциях следует пользоваться преимущественно накидными или торцевыми ключами, а в труднодоступных местах при ограниченном угле поворота целесообразно использование ключей с трещотками (храповым механизмом). Не следует вращать ключи вкруговую, так как возможны их срывы.

333. Шиномонтажные работы производить только специальным съемником в предназначенном для этого месте. Накачивание смонтированной шины разрешается производить в специальном ограждении или с применением других устройств, предохраняющих выскакивание замочного кольца и не допускающих разрывы покрышки, что может нанести травму производителю работ.

334. При работах, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, необходимо дополнительно проверить выключение зажигания, а рычаг коробки передач установить в нейтральное положение, освободить рычаг стояночного тормоза, а после их выполнения затянуть стояночный тормоз и вновь включить низшую передачу.

335. На агрегатно-механическом участке для выполнения монтажно-демонтажных работ при ремонте агрегатов используют стенды, соответствующие своему назначению. Корпуса электродвигателей, станков и оборудования, а также пульты управления надежно заземляются.

336. Паяльные лампы, электрический и пневматический инструмент выдается только служащим (рабочим), прошедшим инструктаж и знающим правила обращения с ним.

337. При снятии и постановке рессор необходимо предварительно разгрузить их путем поднятия рамы и установки ее на козлы.

Подъемники и домкраты испытываются служащими (рабочими), за которыми они закреплены, один раз в 6 месяцев статической нагрузкой больше предельно допустимой по паспорту на 10% в течение 10 мин. с грузом в верхнем крайнем положении. У гидравлических домкратов падение давления жидкости к концу испытания не должно быть более 5%. Результаты испытаний заносятся в журнал испытаний ПТВ.

338. Каждый пожарный автомобиль оснащается аптечкой, укомплектованной в соответствии с требованиями нормативных правовых актов Российской Федерации.

 

Пожарно-техническое вооружение

 

339. ПТВ предназначено для поиска, спасания людей при пожарах и аварийных ситуациях, с ними связанных, и их эвакуации в безопасное место. Это оборудование должно обеспечивать безопасную работу работников подразделений, сохранение жизни и здоровья спасаемых, отвечать требованиям соответствующих ГОСТ и технических условий.

340. ПТВ разделяется по признаку назначения и выделяется в следующие группы:

оборудование, средства спасания людей и материальных ценностей из высотных зданий и сооружений;

оборудование для защиты органов дыхания, для обеспечения вентиляции и нормализации воздушной среды;

немеханизированный инструмент и пожарный инвентарь;

механизированный инструмент, оборудование для вскрытия и разборки различных конструкций;

оборудование для сбора и перекачки жидкостей.

341. Ответственность за своевременное и качественное техническое обслуживание и испытание ПТВ возлагается на НК (КО) и водителей, закрепленных за пожарным автомобилем.

342. ПТВ размещается в пожарном автомобиле по рекомендациям завода-изготовителя так, чтобы оно надежно крепилось, легко снималось и исключало возможность получения травм при его снятии и укладке.

343. Исправность определяется при ТО, испытаниях и периодических освидетельствованиях, а также при каждом приеме заступающим караулом (сменой). Запрещается эксплуатация ПТВ в неисправном состоянии.

344. Виды, периодичность и перечни основных операций ТО и испытания ПТВ установлены инструкциями заводов-изготовителей.

345. ТО производится с целью обеспечения постоянной технической готовности и безопасной эксплуатации ПТВ, предупреждения возникновения неисправностей, их выявления и своевременного устранения.

346. Испытания производятся перед постановкой в боевой расчет и периодически в процессе эксплуатации. Порядок и сроки испытаний должны соответствовать требованиям ТУ и ГОСТ на данное оборудование. Результаты испытаний заносятся в журнал испытаний ПТВ.

 

Ручные пожарные лестницы

 

347. К ручным пожарным лестницам относятся: выдвижная пожарная лестница, лестница-штурмовка, лестница-палка. Общие требования безопасности при эксплуатации ручных пожарных лестниц:

ручные пожарные лестницы используются только по их прямому назначению;

ручные пожарные лестницы на пожарном автомобиле плотно укладываются и надежно закрепляются;

работа с ручными пожарными лестницами производится с использованием средств индивидуальной защиты рук пожарного;

при проведении тренировок работников по работе с ручными пожарными лестницами на площадках этажей учебной башни для страховки выставляются специально выделенные работники;

тренировки по подъему на этажи учебной башни с помощью ручных пожарных лестниц проводятся после проверки состояния предохранительной подушки учебной башни руководителем тренировок и инструктажа работников, выделенных для страховки на этажах. Все виды тренировок проводятся в специальной защитной одежде и в касках;

после работы (тренировки) ручные пожарные лестницы очищаются от грязи и влаги;

при снятии ручных пожарных лестниц с пожарной автоцистерны запрещается ударять их о землю;

установка ручных пожарных лестниц к металлической кровле объекта производится при отсутствии угрозы падения (соприкосновения) на кровлю электрических проводов.

запрещается использование ручных пожарных лестниц, имеющих повреждения и своевременно не прошедших испытания.

348. При снятии выдвижной лестницы с пожарной автоцистерны необходимо принимать ее на вытянутые руки, класть на плечо с осторожностью, не допуская ударов о землю. Во время переноски выдвижная лестница поддерживается за тетивы с соблюдением мер осторожности при передвижении на поворотах, особенно на скользкой дороге, во избежание падения.

349. При установке выдвижной пожарной лестницы необходимо:

устанавливать лестницу на ровную площадку таким образом, чтобы ее масса распределялась на оба башмака равномерно, не допуская перекосов и падения;

устанавливать выдвижную лестницу в 1,5 - 2 метрах от стены, угол наклона лестницы 80 - 830;

выдвигать колена выдвижной лестницы равномерно, без рывков, не допуская накручивания веревки на руки;

удерживать выдвижную лестницу при выдвижении за тетивы первого колена, не допуская охвата пальцами внутренней стороны тетивы;

поддерживать равновесие выдвижной лестницы во время ее выдвижения;

проверять механизм фиксации в выдвинутом положении.

350. Подъем или спуск по выдвижной лестнице допускается после того, как:

блок останова надежно зафиксировал колена выдвижной лестницы;

выдвижная лестница прислонена к зданию (сооружению) и поддерживается за тетивы первого колена пожарным;

выдвижная лестница выдвинута на такую длину, чтобы над карнизом здания, подоконником и т.п. выступали не менее двух ступеней верхнего колена.

351. При работе с выдвижной лестницей необходимо:

устанавливать ее, как правило, в тех местах, где она в случае наклона или падения не соприкоснется с линиями электрических и радиосетей. Если такая возможность отсутствует, необходимо для установки и уборки выдвижной лестницы выделять трех человек, один из которых должен оставаться для подстраховки поднимающихся и выдвинутой выдвижной лестницы от падения до окончания работ;

установку выдвижной лестницы к металлической кровле объекта разрешается производить только после обесточивания предприятия.

352. При подъеме (спуске) по выдвижной лестнице следует смотреть перед собой, обхватывая ступени пальцами. При проведении занятий по обучению работников работе со штурмовой и трехколенной лестницами на площадках этажей учебной башни выставляются работники для оказания помощи обучающимся.

353. Занятия по подъему в этажи учебной башни с помощью штурмовой и выдвижной лестниц проводятся только после того, как руководитель занятий лично проверит состояние страхующего приспособления, предохранительной подушки учебной башни, проинструктирует людей, выделенных для страховки на этажах. Все виды работ выполняются в БОП и в касках.

354. Во время работ с ручными пожарными лестницами на занятиях, учениях или пожаре необходимо:

не допускать подъем и спуск более одного человека на одно колено выдвижной лестницы, а также штурмовую лестницу и лестницу-палку;

удерживать выдвижную лестницу во время подъема или спуска по ней людей. При работе на лестнице со стволом или инструментом работающий со стволом или инструментом должен закрепляться за ступени лестницы с помощью поясного карабина пожарного;

при подъеме по выдвижной лестнице с инструментом принять меры, исключающие его падение.

355. В период прохождения работниками подразделений первоначального обучения его работа по подъему в этажи учебной башни с помощью штурмовой лестницы без применения страхующего устройства не допускается.

356. Требования безопасности при работе со штурмовой лестницей:

штурмовая лестница подвешивается на полный крюк;

при подвеске штурмовой лестницы на верхний этаж садиться на подоконник следует таким образом, чтобы был виден крюк штурмовой лестницы;

при переходе в окно со штурмовой лестницы и обратно запрещается становиться ногами на подоконник, опускать лестницу вниз путем скольжения тетивы по рукам во избежание травмирования работников и падения штурмовой лестницы;

запрещаются подъем и спуск по штурмовой лестнице более одного человека;

установка штурмовой лестницы к металлической кровле объекта производится только при отсутствии угрозы падения (соприкосновения) на кровлю электрических проводов;

при работе на штурмовой лестнице со стволом или инструментом работники закрепляются за ступени лестницы с помощью карабина;

при подъеме по штурмовой лестнице с инструментом принимаются меры, исключающие падение инструмента;

357. При подъеме по лестнице-палке (лестнице комбинированной) работники обязаны убедиться в правильности установки и устойчивости лестницы-палки, лестницы комбинированной.

Запрещается:

подъем (спуск) и работа на неустойчиво установленной лестнице-палке и лестнице комбинированной;

подъем (спуск) по лестнице-палке и лестнице комбинированной более одного человека.

 

Специальная защитная одежда

 

358. Специальная защитная одежда работников подразделений (БОП, специальная защитная одежда изолирующего типа, специальная защитная одежда от повышенных тепловых воздействий) в соответствии со своим функциональным назначением обеспечивает необходимый уровень безопасности и работоспособность работников при воздействии опасных факторов пожара, а также защиту от механических воздействий и неблагоприятных климатических условий и подбирается по размеру и росту работника.

359. Запрещается использовать специальную защитную одежду:

несертифицированную;

поврежденную, ветхую, рваную;

при воздействии веществ, составов, излучений, для защиты от которых она не предназначена и (или) если это воздействие превышает ее защитные свойства и время защитного              действия;

не соответствующую технической документации завода-изготовителя;

с истекшим сроком хранения и эксплуатации;

без теплозащитного слоя;

не очищенную и не просушенную после предыдущего использования;

если не была проведена проверка после последнего использования и отсутствует запись в журнале проверок или карточке эксплуатации;

изолирующего типа после наработки регламентируемого технической документацией числа часов работы.

360. При тушении пожаров и проведении АСР на объектах с наличием метанола используется специальная защитная одежда изолирующего типа с обеспечением тепловой защиты.

361. Специальная защитная одежда изолирующего типа надевается поверх форменного обмундирования и используется только с дыхательным аппаратом со сжатым воздухом, тип которого соответствует требованиям нормативных документов по пожарной безопасности.

Звено работающих в специальной защитной одежде изолирующего типа состоит не менее чем из трех работников. Запрещается заходить в опасную зону и покидать ее поодиночке.

362. В случае механических, химических или термических повреждений изолирующего скафандра или стекла иллюминатора, ухудшения самочувствия хотя бы у одного из членов звена, звено в полном составе по команде командира звена обязано покинуть опасную зону с последующим докладом руководителю тушения пожара или начальнику контрольно-пропускного пункта.

363. При работе при отрицательных температурах воздуха или прямом контакте с высокотемпературными средами используются специальные рукавицы и теплоизоляционные подкладки.

364. После выхода из зоны заражения проводится дегазация и санитарная обработка.

365. Запрещается:

допускать к работе работников, не изучивших устройство, принцип и правила работы изделий;

снимать части специальной защитной одежды (перчатки, сапоги), расстегивать молнию изолирующего скафандра до выхода из рабочей зоны.

 

Пояса пожарные спасательные и поясные карабины пожарные

 

366. Пояса пожарные спасательные (далее - пояса) и карабины пожарные (далее - карабины), состоящие на вооружении, должны соответствовать требованиям нормативных документов в области пожарной безопасности.

367. При использовании пояса необходимо соблюдать следующие требования:

пояс подбирается по размеру;

перед заступлением на дежурство и после него пояс подвергается внешнему осмотру для подтверждения целостности и исправности его элементов;

пояс подвергается испытанию согласно требованиям технической документации завода-изготовителя и должен иметь соответствующую маркировку об испытании (дата).

368. Пояс снимается с расчета при:

повреждении поясной ленты (надрыв, порез);

неисправности (поломки, погнутости) пряжки и шпилек пряжки;

нарушении целостности заклепок и отсутствии на них шайб;

порыве заклепками или блочками материала поясной ленты;

отсутствии хомутика для закладывания конца пояса;

наличии трещин и вмятин на поверхности блочков или отсутствии хотя бы одного из них;

наличии разрывов кожаной облицовки пояса.

369. При использовании карабина выполняются следующие требования:

перед заступлением на дежурство и после него карабин подвергается внешнему осмотру для подтверждения целостности и исправности его элементов;

при контакте карабина с агрессивной средой (кислота, щелочь) он промывается водой, вытирается, просушивается и подвергается испытаниям на прочность;

карабин подвергается испытанию согласно требованиям технической документации завода-изготовителя.

370. Карабин снимается с расчета, если в процессе работы он подвергался нагрузкам, вызвавшим появление трещин, вмятин, изменение геометрической формы конструктивных элементов, нарушение работоспособности затвора или замыкателя.

 

Пожарный инструмент (инвентарь)

 

371. Пожарный инструмент и инвентарь (ломы, багры, крюки, лопаты, топоры, пилы) должны иметь форму и массу, отвечающие эргономическим требованиям, и отвечать требованиям технических условий и мерам безопасности, определенным НПБ.

372. Долговечность инструмента (инвентаря) и безопасность работы с ним обеспечивается содержанием в исправном состоянии и своевременным техническим обслуживанием. Пригодность инструмента (инвентаря) определяется наружным осмотром и испытанием. С целью предотвращения несчастных случаев при работе с инструментом (инвентарем) при его осмотре следует обращать внимание на качество насадки инструмента на ручки и чистоту рабочих поверхностей. Топоры, пилы, ножницы для резки металлических решеток должны храниться в чехлах.

373. Металлические части топоров и багров должны быть надежно насажены на рукоятки. Прочность насадки должна быть установлена в стандартных и технических условиях на инструменты конкретного вида.

Деревянные рукоятки должны быть изготовлены из прочных пород древесины, не иметь признаков порчи, сучков, трещин и сколов.

Запрещается красить деревянные поверхности инструмента и инвентаря.

 

Спасательные веревки

 

374. Спасательные веревки, состоящие на вооружении, должны соответствовать требованиям НПБ, иметь коуши, храниться в чехлах, смотанные в клубок.

375. Один из концов спасательной веревки у обвязки петли обшивается белой тесьмой (2 - 5 см ширины), на котором указываются инвентарный номер и дата последнего испытания.

376. Нанесение инвентарного номера на металлические кольца крепления концов веревки стирающимися, выцветающими средствами (краска, маркер, фломастер) запрещается.

377. На чехле крепится бирка с указанием даты последнего испытания и указанием инвентарного номера спасательной веревки.

378. Спасательная веревка проверяется наружным осмотром НК (КО) не реже одного раза в 10 дней с занесением результатов осмотра в журнал испытаний ПТВ, а НК - перед каждым использованием на занятиях и после каждого применения на пожаре.

Спасательная веревка не должна иметь местных утолщений и повышенной влажности, порывы отдельных нитей допускаются, но не более 15 штук на 200 мм длины веревки.

379. Перед проведением занятий и после каждого использования спасательной веревки под руководством НК должна проводиться практическая проверка ее прочности. Для проверки на размотанной и закрепленной на всю длину (допускается через блок) спасательной веревке подтягиваются и зависают на 1 - 2 секунды три человека. Если после снятия нагрузки удлинение спасательной веревки сохранится, она признается непригодной для спасательных работ (занятий) и с боевого расчета снимается.

 

Средства индивидуальной защиты органов дыхания и зрения

 

380. Дыхательными аппаратами со сжатым воздухом могут пользоваться все лица боевого расчета, при наличии индивидуальных масок.

381. При получении СИЗОД со склада, при передаче его другому лицу, после работы в инфекционных зданиях и помещениях, а также при заболевании владельца аппарата инфекционной болезнью и при проверке N 3 оно подвергается тщательной дезинфекции.

382. Каждый газодымозащитник несет личную ответственность за исправность и качество обслуживания закрепленного за ним СИЗОД.

383. Контроль за исправностью СИЗОД обеспечивается своевременными их проверками.

СИЗОД с выявленными при проверках неисправностями использовать для работы работникам подразделений запрещается до устранения этих неисправностей, о чем делается отметка в журнале.

384. СИЗОД, находящиеся в боевом расчете, хранятся в кабине пожарных автомобилей в обитых амортизационным материалом ящиках (гнездах), как правило, в вертикальном положении. При численности боевого расчета более 4-х допускается транспортировка СИЗОД в специально оборудованных отсеках.

385. Запасные баллоны со сжатым воздухом должны храниться и перевозиться на автомобиле в специальных отсеках в отдельном ящике. Воздушные баллоны и резервные аппараты хранятся на базах или контрольных постах ГДЗС в отсеках специальных шкафов или стеллажей. Каждый отсек, в котором хранится СИЗОД, обеспечивается табличкой с указанием на ней номера караула (смены), номера СИЗОД.

 

Пневмо-гидроинструмент

 

386. Надежность инструмента и безопасность работы с ним обеспечивается исправным содержанием, повседневным контролем за его состоянием и своевременным техническим обслуживанием. Исправность инструмента определяется наружным осмотром и испытанием.

387. Работа с пневмо-гидроинструментом должна проводиться в спецодежде (комбинезоне), защитных перчатках (крагах, рукавицах), каске с защитным стеклом.

388. Пневмо-гидроинструмент должен соответствовать требованиям ТУ на каждый имеющийся в комплекте агрегат, иметь значения параметров вибрации, не превышающие установленных ГОСТ, а также параметры шума, не превышающие октавные уровни звуковой мощности, установленные в стандартах и технических условиях на машины конкретного вида.

389. Для обслуживания пневмо-гидроинструмента, его регулировки и настройки допускаются работники, прошедшие специальное обучение и назначенные приказом руководителя подразделения.

390. При работе с токоведущими конструкциями и механизмами следует:

провести их обесточивание;

следить за рабочей магистралью инструмента, не допускать ее изломов, перегибов и других повреждений, способных повлечь остановку или порчу механизма;

следить за обстановкой в рабочей зоне, знать и соблюдать безопасные приемы работы с инструментом в зависимости от вида материала и особенности конструкции устройств, находящихся в непосредственном контакте с инструментом.

 

Электрифицированный инструмент и приборы электроосвещения

 

391. Техническое обслуживание и проверка исправности электрифицированного инструмента и приборов электроосвещения, которыми укомплектованы пожарные автомобили, производится ежедневно при смене караулов (смен), после каждого применения, ремонта, а также в сроки, указанные в технических паспортах или инструкциях по их эксплуатации.

392. НК (КО) и технический состав, обслуживающий электроустановки, должны пройти подготовку в объеме второй квалификационной группы по мерам безопасности при эксплуатации электроустановок - не менее 24 часов.

Работники, работающие с выносным электрооборудованием (прожекторами, электроинструментом, дымососами и др.), должен пройти подготовку в объеме первой квалификационной группы по мерам безопасности при эксплуатации электроустановок - не менее 12 часов.

Порядок допуска к самостоятельной работе с выносным электрооборудованием определяется в соответствии с требованиями правил безопасности при эксплуатации электроустановок пожарных автомобилей и прицепов, утвержденных в установленном порядке.

393. На корпусах дымососов и вентиляторов должно быть указано стрелкой направление вращения рабочего механизма и направление потока воздуха. Рабочий механизм должен иметь защитное ограждение. Органы управления дымососов и вентиляторов следует размещать в безопасной зоне. Рукоятка для переноски должна иметь чехол из материала, обладающего низкой теплопроводностью.

394. Работающие с приборами и электроинструментами обязаны:

держать и переносить инструменты и приборы только в прорезиненных или резиновых перчатках (рукавицах);

перед пуском электроинструмента надеть защитные очки;

устанавливать прожекторы и приборы на прочную и устойчивую основу в тех местах, где нет опасности попадания на них воды (пены);

выключать электроинструмент при перерыве подачи тока и при перемещении на новое место работы;

выключать токоприемники при попадании напряжения на корпус электроинструмента или прибора, а также при обнаружении других неисправностей.

395. Эксплуатация электрифицированного инструмента и приборов электроосвещения должны производиться с соблюдением требований, указанных в инструкциях заводов-изготовителей. Все приборы должны иметь инвентарные номера.

396. Запрещается использовать электрифицированный инструмент и приборы электроосвещения при:

нарушении целостности электрической изоляции проводов, инструмента, приборов;

слабом креплении двигающихся (вращающихся) частей (узлов) инструмента, приборов;

при наличии сильных следов деформации инструмента (прибора).

Кроме указанных пунктов настоящих Правил, необходимо соблюдать меры безопасности, изложенные в инструкциях заводов-изготовителей.

 

Эксплуатация грузоподъемных средств

 

397. Грузоподъемные машины и съемные грузозахватные приспособления эксплуатируются на основании правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденных в установленном порядке. Регистрации в органах Ростехнадзора подлежат краны всех типов, кроме кранов с ручным приводом и пневматическим подъемным цилиндром, управляемых с пола однобалочных мостовых кранов, передвижных или поворотных консольных, стреловых кранов грузоподъемностью до одной тонны включительно, а также кранов с постоянным вылетом стрелы без грузовой тележки или не снабженных механизмом поворота независимо от грузоподъемности.

398. Все грузоподъемные машины, а также съемные грузозахватные приспособления к ним снабжают индивидуальным номером и под этим номером записываются в Журналы учета грузоподъемных машин и съемных грузозахватных приспособлений. Разрешение на работу грузоподъемных машин, не подлежащих регистрации в органах Ростехнадзора, дает лицо, осуществляющее надзор за грузоподъемными машинами.

399. Все вновь установленные грузоподъемные машины, а также съемные грузозахватные приспособления к ним должны быть подвергнуты техническому освидетельствованию до пуска их в работу, а затем периодически подвергаться частичному техническому освидетельствованию не реже чем через каждые 12 месяцев и полному - не реже одного раза в три года.

400. На грузоподъемных машинах должны быть ясно обозначены регистрационный номер, грузоподъемность, дата следующего испытания.

 

Электрозащитные средства

 

401. К электрозащитным средствам, применяемым в подразделениях, относятся:

перчатки резиновые диэлектрические;

галоши (боты) резиновые диэлектрические;

коврики резиновые диэлектрические размерами не менее 50 x 50 см с рифленой поверхностью;

ножницы для резки электропроводов с изолированными ручками (требования к указанным электрозащитным средствам определены ГОСТ);

переносные заземлители из гибких медных жил произвольной длины, сечением не менее 12 мм2 для пожарных автомобилей, у которых основная система защиты - защитное заземление.

402. Испытания электрозащитных средств проводятся специальными лабораториями, имеющими на это разрешение органов Ростехнадзора. Результаты испытаний оформляются актом, который хранится в подразделении до проведения следующего испытания. На перчатках, ботах, ковриках и т.д. ставится штамп с указанием срока следующего испытания.

403. Сроки проведения испытаний:

перчатки резиновые диэлектрические - один раз в 6 месяцев;

галоши резиновые диэлектрические - один раз в 3 года;

боты резиновые диэлектрические - один раз в 3 года;

ножницы для резки электропроводов с изолированными ручками - один раз в год.

Отбраковка ковриков резиновых диэлектрических при внешних осмотрах не реже 1 раза в год.

404. Пригодность к работе защитных изолирующих средств определяется внешним осмотром и испытанием. Внешний осмотр проводится ежедневно при заступлении на дежурство работниками, за которыми они закреплены.

405. Внешними признаками, определяющими непригодность средств электрической защиты, являются:

для ножниц - повреждение изоляции на рукоятках и отсутствие упорных колец и резиновых втулок на концах рукояток;

для резиновых перчаток, галош (бот), ковриков - проколы, разрывы, наличие отверстий;

для переносного заземления - разрушение контактных соединений, нарушение механической прочности медных жил (обрыв более 10% медных жил).

406. Все средства электрической защиты, не прошедшие в установленные сроки испытания, считаются непригодными к использованию.

407. Электрозащитные средства хранятся на пожарном автомобиле отдельно от ПТВ и шанцевого инструмента в зачехленном виде.

 

Механизированный инструмент, оборудование для вскрытия и разборки конструкций

 

408. Техническое обслуживание и проверка исправности механизированного инструмента, которым укомплектованы пожарные автомобили, производится при смене караулов (смен), после каждого применения, ремонта, а также в сроки, указанные в технических паспортах или инструкциях по их эксплуатации.

409. Меры безопасности при работе с механизированным инструментом должны соответствовать требованиям ГОСТ:

иметь автоматическое отключение вращающихся режущих органов при прекращении воздействия на органы управления и защитный кожух, закрывающий режущую часть абразивного круга не менее чем на 1700;

обеспечивать выхлоп отработанных газов, направленных в сторону от органов дыхания оператора и не загрязняющих зону его дыхания вредными примесями свыше норм, установленных соответствующим ГОСТ.

410. К работе с механизированным инструментом приказом руководителя подразделения допускаются лица, прошедшие специальную подготовку, сдавшие экзамены, получившие удостоверение установленного образца.

411. При работе с механизированным инструментом необходимо соблюдать следующие требования:

перед запуском двигателя проверить надежность крепления рамы, приставок, шины, отрезного круга, натяжения пильной цепи;

при запуске двигателя пильная цепь и отрезной круг не должны касаться каких-либо предметов, при этом запрещается наматывать трос стартера на руку;

на холостом ходу, во избежание разноса, двигатель должен работать при отпущенном рычаге управления газом;

дополнительная заправка топливом инструмента допускается только при остановленном двигателе;

начало резания и конец его (вывод рабочей части инструмента из пропила) должны выполняться плавно, без рывков;

переносить инструмент с работающим двигателем допускается только при холостых оборотах двигателя;

при разрыве или сбеге пильной цепи, ослаблении крепления приставок, шины, отрезного круга, защитного кожуха и других неисправностях, обнаруженных в процессе выполнения работы, следует немедленно сбросить газ и остановить двигатель.

412. При работе с бензомоторными пилами, отбойными молотками, дымососом работникам запрещается:

работать неисправным инструментом и запускать двигатель без приставки;

включать сцепление на холостом режиме работы двигателя;

выводить двигатель без нагрузки на рабочие обороты;

производить регулировочные работы на приставках и устранять неисправности при работающем двигателе;

останавливать двигатель путем снятия колпака провода высокого напряжения в свече;

работать с отбойным молотком и при резании абразивным кругом без защитных очков или защитных стекол пожарных касок.

 

Электросиловые установки

 

413. Меры безопасности при эксплуатации электрических силовых установок должны соответствовать требованиям Правил безопасности при эксплуатации электроустановок пожарных автомобилей и прицепов, а работники подразделений должны иметь соответствующую квалификацию.

 

Пневмокомпрессоры

 

414. Стационарные и передвижные компрессорные установки должны эксплуатироваться, ремонтироваться и испытываться в соответствии с Правилами устройств и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

Регистрации в органах Ростехнадзора не подлежат сосуды, стационарные или передвижные, работающие под давлением до 1,6 МПа с температурой стенки до 2000С, у которых произведение емкости в литрах на давление в атмосферах (избыточных) не превышает 500. Результат испытаний заносится в паспорт, а на установке указывается дата очередного испытания.

415. К работе на пневмокомпрессорах допускаются лица, прошедшие специальное обучение, сдавшие экзамены, получившие удостоверение на право работы и назначенные приказом руководителя подразделения.

416. Компрессоры, применяемые при техническом обслуживании и ремонте машин, монтируются в специальном, отведенном для этих целей месте, с соблюдением требований, обеспечивающих их безопасную работу.

417. При эксплуатации пневмокомпрессоров необходимо:

вывешивать у каждого компрессора инструкцию по охране труда при работе на нем;

предусматривать ограждение компрессора в гаражах металлической сеткой или решеткой;

закрывать вращающиеся части компрессора и привод к нему ограждениями;

снабжать компрессорные установки необходимой контрольно-измерительной аппаратурой;

немедленно прекращать работу компрессора при обнаружении технической неисправности;

обращать особое внимание на состояние предохранительных клапанов, производить их продувку в период работы (но не реже одного раза в смену), уделять внимание предельному давлению их срабатывания;

в зимнее время удалять конденсат из резервуара и масловлагопоглотителя после каждой остановки компрессора.

418. Манометры и натяжные гайки пружинных предохранительных клапанов должны быть проверены и опломбированы.

Поверка манометров и их опломбирование проводится ежегодно, а также после проведения ремонта установок.

 

Сосуды, работающие под давлением

 

419. Для обеспечения безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, выделяются ответственные лица, прошедшие необходимое обучение, проверку знаний, имеющих допуск работы с сосудами и отвечающих за их исправность и безопасность действия, имеющие удостоверения о прохождении ими испытания по правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением и на компрессорах. Знание персонала, обслуживающего сосуды под давлением, проверяют ежегодно.

420. Монтаж, ремонт и эксплуатация сосудов, работающих под давлением, осуществляются в соответствии с правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденных в установленном порядке. Сосуды, работающие под давлением, за исключением бочек, баллонов для транспортировки газов емкостью до 100 литров и сосудов для неедких, неядовитых и невзрывоопасных веществ при температуре стенок не более 2000С, если произведение емкости в литрах на давление не превышает 10000 (для едких, ядовитых и взрывоопасных веществ - не более 500), в органах Ростехнадзора не регистрируются. Все остальные сосуды, работающие под давлением, подлежат регистрации в органах Ростехнадзора.

 

Газорезательные аппараты

 

421. К работе с газорезательными аппаратами допускаются лица, прошедшие специальную подготовку, сдавшие экзамены, имеющие удостоверение на право проведения работ и назначенные приказом руководителя подразделения.

422. Перед заступлением на дежурство газорезчик обязан:

убедиться в исправности аппарата;

проверить исправность БОП и защитных очков;

внешним осмотром убедиться в исправности и чистоте резака, шлангов, редуктора, приборов и надежном креплении баллонов;

проверить давление в баллонах аппарата:

в ацетиленовом - не менее 1 МПа,

в кислородном - не менее 10 МПа.

423. Переноска и перевозка баллонов (пустых и наполненных) допускается только при наличии колпаков и заглушек на штуцерах вентилей. Запрещается снимать защитный колпак баллона ударами молотка или другого металлического предмета, который может вызвать искру.

424. Запрещается эксплуатация баллонов:

не имеющих установленных клейм;

с неисправными вентилями и поврежденными (слабо насаженными) башмаками;

с поврежденными корпусами (вмятины, коррозия и др.);

с наличием на штуцере жира, масла, грязи;

без окраски и надписей;

с истекшими сроками переосвидетельствования и проверки пористой массы (для ацетиленовых баллонов).

425. Если баллон невозможно использовать из-за неисправности вентиля, на нем делается надпись: "Осторожно, полный" и он возвращается на завод-изготовитель. После каждого применения на пожаре и занятиях газорезательных аппаратов их исправность проверяется согласно инструкции по их эксплуатации.

426. Герметичность соединений разрешается проверять только мыльным раствором. Переосвидетельствование баллонов проводится согласно требованиям, установленным Ростехнадзором России.

427. Газорезчик обязан выполнять только те работы, которые ему поручает руководитель тушения пожара (непосредственный начальник). При этом газорезчик должен лично убедиться, что работа с газорезательным аппаратом на данном участке не приведет к взрыву, пожару и аварии, не нанесет ему травму или увечье.

 

Индивидуальные канатно-спусковые устройства

 

428. К эксплуатации и техническому обслуживанию канатно-спусковых устройств (далее - устройство) допускаются лица, прошедшие специальный курс обучения.

Техническое обслуживание устройства, опломбирование производятся только ответственным лицом с последующей записью в соответствующей графе паспорта.

429. Техническое освидетельствование и испытание должны производиться ответственным лицом, назначенным руководителем подразделения, при приеме устройства в эксплуатацию, после ремонта, после каждого использования, а в дальнейшем не реже одного раза в 12 месяцев.

430. Спуск по устройству должен производиться плавно, без рывков, по схеме, разработанной и утвержденной заводом-изготовителем.

Тактика использования устройства должна соответствовать требованиям, указанным в паспорте-инструкции на конкретное устройство.

431. Запрещается:

разбирать устройство;

эксплуатировать устройство с сорванными пломбами, с обнаруженными неисправностями, деформациями рабочих частей;

эксплуатировать устройство, не прошедшее положенного освидетельствования, выработавшее свой ресурс;

эксплуатировать устройство без исправного спасательного пояса (пожарного, монтажного и др.);

обучать работников навыкам спуска без страховки.

 

Рукава спасательные

 

432. К эксплуатации спасательного рукава допускаются лица, назначенные приказом руководителя подразделения, изучившие устройство и принцип работы (в соответствии с паспортом изделия) и прошедшие проверку знаний.

Ответственный за эксплуатацию спасательного рукава записывается в соответствующий раздел паспорта.

433. При проверке работоспособности спасательного рукава, тренировках и обучении спускающихся страховку осуществлять с помощью спасательной веревки, прикрепленной к спускающемуся.

434. При эксплуатации спасательного рукава учитывать возможность накопления зарядов статического электричества при спусках, особенно в нижней части спасательного рукава, влияющих на жизнь и здоровье спасаемых и страхующих.

435. При спуске эвакуируемых работники не должны допускать наличия у них острых предметов, которые могут вызвать повреждение спасательного рукава, а также ранение спасаемых при спуске.

436. С целью снижения воздействия статического напряжения электричества на людей необходимо обеспечивать следующие меры:

обработать спасательный рукав антистатическими средствами;

периодически производить увлажнение нижней части спасательного рукава (при температуре окружающего воздуха не ниже 00С) при проведении спусков людей;

осуществлять страховку спускающихся в перчатках, не отрывая рук от спасательного рукава.

437. Запрещается эксплуатация спасательного рукава:

выработавшего свой ресурс;

не прошедшего очередного технического освидетельствования;

имеющего сквозные повреждения, не подлежащие ремонту;

не по назначению.

 

Пневматические прыжковые спасательные устройства

 

438. Пневматическое прыжковое спасательное устройство (далее – ППСУ) - предназначено для гашения энергии падающих с высоты людей при пожарах и других безвыходных аварийных ситуациях в зданиях и сооружениях, когда использование других средств и способов спасания людей не представляется возможным.

439. Эксплуатация, хранение и ремонт ППСУ осуществляется в соответствии с инструкцией завода-изготовителя.

440. При использовании ППСУ запрещается:

применение ППСУ не по прямому назначению;

производить на ППСУ тренировочные прыжки работников;

эксплуатировать ППСУ с выработанным ресурсом или истекшим сроком службы;

эксплуатировать ППСУ, имеющее видимые повреждения;

сбрасывать ППСУ на грунт;

оставлять соединительный шланг присоединенным к штуцеру ППСУ после его наполнения.

 

Приборы освещения

 

441. Техническое обслуживание и проверка исправности приборов освещения, которыми укомплектованы пожарные автомобили, производятся ежедневно при смене караулов (смен), после каждого применения, ремонта, а также в сроки, указанные в технической документации завода-изготовителя.

442. Работники устанавливают прожекторы и приборы, а также другие приборы освещения на прочную и устойчивую основу в тех местах, где нет опасности попадания на них воды (пены).

 

Установки компрессорные высокого давления для наполнения сжатым воздухом и кислородом дыхательных аппаратов

 

443. К работе и обслуживанию установок компрессорных высокого давления для наполнения сжатым воздухом и кислородом дыхательных аппаратов (далее - компрессорная установка) допускаются старшие мастера (мастера) ГДЗС и лица, их замещающие, после прохождения обучения и имеющие допуск на право производства работ.

444. Перед пуском компрессорной установки старший мастер базы ГДЗС осматривает компрессорную установку, убеждается в ее исправности, проверяет систему смазки и охлаждения и производит пуск в соответствии с технической документацией завода-изготовителя.

445. Корпуса компрессорных установок заземляются.

Компрессорные установки (электроустановки) подлежат укомплектованию, испытанию, подготовке к использованию в комплекте с электрозащитными средствами (диэлектрическими ковриками).

446. При работе с дожимающими кислородными компрессорными установками запрещается использовать их для попеременной перекачки воздуха и кислорода.

447. После пребывания в помещении, обогащенном кислородом, запрещается в течение 20 - 30 минут подходить к открытому источнику огня, электрическим нагревательным приборам, курить.

448. При работе с компрессорными установками запрещается:

оставлять работающие компрессорные установки без надзора лиц, допущенных к их обслуживанию;

проводить ремонт работающих установок;

устранять неисправности систем, находящихся под давлением;

проводить ремонтные работы без принятия мер, предотвращающих ошибочное включение компрессорных установок;

выполнять работы, связанные с обслуживанием и ремонтом компрессорных установок и кислородных баллонов, в промасленной одежде, использовать для обтирки оборудования и инструментов промасленные обтирочные материалы. В качестве обтирочных материалов применяется хлопчатобумажный или льняной материал. Приступать к работе можно только с вымытыми руками и обезжиренным инструментом;

наполнять баллоны кислородом (воздухом) выше рабочего давления, указанного в технической документации завода-изготовителя и на маркировке баллона;

использовать баллоны с просроченным или неизвестным сроком освидетельствования, не имеющие установленных клейм, с неисправными вентилями.

449. Техническое обслуживание компрессорных установок проводится в порядке, предусмотренном технической документацией завода-изготовителя.

450. Если при работе компрессорной установки появляются стуки, удары, характерный шум, вибрация, нагрев подшипников, выход из строя измерительных приборов, утечка воздуха (кислорода), манометры на любой ступени компрессора показывают давление выше допустимого или обнаружены другие неисправности, которые могут привести к аварии, работа компрессорной установки немедленно приостанавливается до устранения неисправности.

451. Баллоны, наполняемые кислородом (воздухом), прочно крепятся к раздаточным рампам компрессорных установок.

452. Запрещается наполнять кислородом (воздухом) баллоны в случаях, когда:

истек установленный срок службы баллонов;

просрочен срок очередного освидетельствования баллонов;

выработан ресурс наполнения (циклов нагружения) баллона;

поврежден корпус баллона (сильная коррозия, вмятины, вздутия раковины или трещины);

неисправны вентили (повреждена резьба штуцера, утечка кислорода (воздуха) через клапан и сальниковую гайку, затруднен поворот маховичка);

отсутствует надлежащая окраска или надписи;

отсутствует избыточное давление кислорода (воздуха);

отсутствуют установленные клейма;

повреждения внешней поверхности баллонов выше допустимых, регламентированных технической документацией завода-изготовителя.

Наполнение баллонов, в которых отсутствует избыточное давление газов, производится после их предварительной проверки в соответствии с требованиями организации, осуществляющей их наполнение.

 

Насосы, рукава (шланги) и стволы, работающие под высоким давлением

 

453. К моменту пуска воды в рукавную линию (на пожарный ствол) пожарный ствол надежно удерживается работником.

454. Запрещается эксплуатация поврежденных рукавов (шлангов), работающих под высоким давлением, а также при появлении течи в рукавах и в местах установки на рукав наконечников (соединительных головок).

455. Если рабочее место располагается выше пола более чем на 1,5 м, то предусматриваются устройства (площадки, лестницы, перила, настилы), которые исключают падение работников и обеспечивают безопасное выполнение операций.

456. При проведении гидравлических испытаний работники находятся на безопасном расстоянии.

457. Запрещается:

устанавливать (снимать) пенный насадок на ствол во время подачи воды, а также подтягивать резьбовые соединения на стволе, находящемся под давлением;

соединять и разъединять трубопроводы, электрические соединители, а также подтягивать резьбовые соединения во время работы насоса;

применять стволы вблизи открытых линий электропередач, расположенных в радиусе действия сплошной струи воды.

 

Ранцевые установки импульсного пожаротушения

 

458. После работы ранцевых установок импульсного пожаротушения запрещается оставлять под давлением емкость с газом и его магистрали. Необходимо закрыть вентиль баллона и стравить воздух из емкости с помощью клапана сброса или нажатием на пусковой рычаг ствола.

Наличие давления в емкости с газом проверяется по индикатору давления.

 

Теплозащитные экраны

 

459. При ведении действий по тушению сложных и масштабных пожаров, сопровождающихся мощными (до 100 кВт) тепловыми потоками (объекты добычи нефтегазового комплекса, нефтеперерабатывающей промышленности, хранения и переработки сжиженных углеводородных газов, сливо-наливных эстакад для легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, в транспортных тоннелях, жилом секторе), в целях повышения уровня безопасности работников и пожарной техники применяются теплозащитные экраны, позволяющие ослабить мощность теплового потока не менее чем в 40 раз.

460. При возникновении экстремальной ситуации, например, при прекращении подачи воды к теплозащитному экрану, работники немедленно отходят на безопасное расстояние (если позволяет обстановка - складывают опоры к теплозащитному экрану и откатывают его на безопасное расстояние).

 

 

Приложение N к Правилам

 

Форма журнала регистрации вводного инструктажа

Обложка

___________________________________________

предприятие, организация, учебное заведение

ЖУРНАЛ


Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 2132; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!