Объяснение, понимание, интерпретация в социальных и гуманитарных науках; основа понимания; взаимопонимание.



Объяснение - познавательная процедура, направленная на обогащение и углубление знаний о явлениях реального мира посредством включения этих явлений в структуру связей, отношений и зависимостей, раскрывающих существенные черты объясняемого явления. Структура объяснения: а) исходные знания об объясняемом явлении; б) знания, используемые в качестве условия и средства объяснения; в) познавательные действия, позволяющие применить эти знания к объясняемому явлению. Необходимость объяснения возникает в процессе открытия новых фактов, процессов в природе, решения проблем. Это внутренняя лаборатория ученого, составляющая содержание задачи, либо серьезной научной проблемы. Проблема решена, и возникает необходимость репрезентировать свое открытие научному сообществу с целью критической апробации. В этом смысле объяснение - содержание и предпосылка научной коммуникации. В научной коммуникации объяснение и понимание — процедуры взаимообусловленные. Понимание предполагает экспликацию смысла научного текста, содержащего перечисленные выше компоненты структуры объяснения.

Понимание – универсальная форма освоения действительности, постижение и реконструкция смыслового содержания явлений исторической, социально-культурной, а также природной реальности. Понимание – личностный процесс, связанный с особенностями психики, нервной системы, духовного развития и т.п., одновременно оно связанно с включенностью в различные коммуникативные системы.

Понимание - категория, используемая, во-первых, для характеристики познавательной способности человека; во-вторых, процедура герменевтического истолкования смысла текстов, символов и предложений; в-третьих, характеристика специфического бытия человека в мире. Главное в понимании — экспликация смысла. А смысл — это то, что значимо для человека. Поэтому понимание всегда ценностно окрашено.

Существенный вклад в социально-гуманитарное познание внесла герменевтика — наука об истолковании текстов. Филологическая герменевтика рассматривает язык как орган «внутреннего бытия человека» и посредника между мыслящими субъектами (Гумбольдт).

Структура понимания: первичное, дорефлексивное понимание как сам способ бытия человека, предпонимание, от которого никогда нельзя абстрагироваться. Вторичное понимание коренится на предпонимании, но осуществляется на рефлексивном уровне.

Характеристика сложного смысла текста раскрывает возможность множества интерпретаций его содержания. В связи с этим встает проблема обоснования истинности интерпретации. Но множественность и даже конфликт интерпретаций не является недостатком. Оценивать интерпретацию в терминах «истинно-ложно» нельзя, так как в многообразных толкованиях текст остается равным самому себе. Но есть логический уровень знания и его интерпретация. Гадамер утверждает, что именно истина, на которую претендует текст, остается предпосылкой герменевтических усилий, поскольку истолкование текста, выражающего истину, создает перспективу обогащения нашего знания. Гадамер считает, что даже и в том случае, если в итоге познание должно будет перейти к критике, а понятое суждение окажется ложным, усилия читателя будут вознаграждены. В силу многосмысленности текста интерпретация может быть отнесена к процедурам, включающим допущение универсальных гипотез в историческом исследовании.

В зависимости от задачи исследования интерпретация может быть направлена на семантическую составляющую текста, толкование языкового, лингвистического смысла текста; толкование его духовного содержания; историческое толкование; ценностный анализ, который стоит вне связи с историческим познанием; каузальная интерпретация и т. д.

Как интерпретировать текст — из времени автора или из времени интерпретатора. Позднейшее понимание текста обладает преимуществом, оно более глубоко. Смысл текста определяется не столько индивидуальными моментами, сколько временной, исторической ситуацией. Поэтому смысл текста всегда превышает авторское понимание, а само понимание эксплицирует смысл и создает новый в новом историческом времени. Наивный историзм требует погружения в дух изучаемой эпохи, однако любой текст предстает в свете непрерывности обычаев и традиций, поэтому временное отстояние является позитивным фактом. Ведь историческое событие предстает относительно завершенным, освободившимся от случайностей, что позволяет более объективно его оценить и познать. Дистанция позволяет проявиться действительному смыслу события. Поэтому текст всегда остается незавершенным, это бесконечный процесс во времени и культуре.

Герменевтика как истолкование предполагает, по Гадамеру, реконструкцию прошлого смысла, с одной стороны, и более глубокое понимание современности — с другой. Как реконструкция прошлого смысла истолкование предполагает максимально воссоздать культурно-исторический контекст, в котором был создан текст, понять его первичный смысл. Но для того, кто воспринимает текст, он важен главным образом в связи с его потребностью осмысления мира в настоящее время. Интерпретатор должен находить новый актуальный смысл и значение текста, созданного в прошлом. Герменевтика как наука об истолковании текста выработала ряд правил, которые отражают специфику осмысления текста и направляют деятельность интерпретатора. А) Герменевтический круг, раскрывающий циклический характер понимания: понимание части текста обусловливает предвидение и восприятие целого, а с позиции понимания целого возникает обогащенное понимание части. Б) Рекомендуется уравнять позиции истолкователя и автора для «уничтожения исторической дистанции» и понимать автора лучше, чем он сам себя понимал. Назовем еще ряд трактовок понимания: а) понимание как транспозиция - сопереживание, подражание, эмпатия - отождествление себя с другим; понимание как интерпретация, т. е. выявление значений, объективно содержащихся в тексте и соответствующих замыслу автора; в) принцип автономии объекта, обладающего имманентной логикой существования, необходимость его воспроизведения в целостности внутренних связей и в контексте интеллектуального «горизонта» интерпретатора. Смысл, мнение должны быть добыты из самого текста. А это предполагает опору на объективные значения знаков, в которых воплощен текст. Значимость контекста: выделяем микротекст - ближайший контекст и макротекст (отдаленный контекст). Но поскольку понимание осуществляется здесь и теперь, постольку субъект и объект, текст и интерпретатор неразрывно связаны, субъект (интерпретатор) неустраним из контекста исторической ситуации и индивидуального видения толкуемого объекта.

 

Основа понимания. Смыслы, которые индивид приписывает объектам понимания, он черпает из своего внутреннего мира - мира индивидуального сознания, образующего основу понимания. Этот мир формируется на основе языка и чувственных впечатлений и включает в себя чувственные и абстрактные образы, связи между ними, знания, верования индивида, его морально-этические нормы. В этот мир наряду с образами реальных и чувственно-воспринимаемых вещей входят представления об абстрактных объектах. И все образы этого мира теснятся вокруг единого центра - индивидуального "я", которое связано с каждым элементом определенным оценочным отношением.

Мир индивидуального сознания - индивидуальный смысловой контекст. Индивидуальный контекст - система взаимосвязанных смысловых единиц, содержание которых определено их местом в контексте, т. е. их связями с другими единицами и отношением к индивидуальному "я". Встречаясь с предметами культуры, явлениями природы, индивид как бы включает их в своей внутренний контекст, ассоциируя с ними те или иные смысловые единицы, и таким образом придает им интерпретацию, наделяет их смыслом. Контекст, или духовный мир личности, представляет собой отражение реального мира. А этот мир - один для всех. Поэтому индивидуальные контексты разных людей должны быть сходны между собой. Тем не менее, некоторые различия в индивидуальных контекстах есть и их следует учитывать, говоря о понимании. Личный жизненный опыт у каждого имеет свои особенности. Различия в воспитании, образовании, в жизненных целях и в отношении к внешнему окружению.

Содержание каждой смысловой единицы индивидуального контекста можно представить в виде совокупности характеристик, в которых представлены знания и убеждения индивида относительно соответствующего объекта или, иначе говоря, связи данной смысловой единицы с другими единицами контекста и с индивидуальным "я". Характеристики разделяются: общие, или социальные, и индивидуальные. Общие воплощают усвоенный индивидом опыт и знания общества, индивидуальные – его личный опыт, убеждения, отношение к вещам.

Каждое выражение языка, каждый предмет окружающего мира соединены множеством связей с другими выражениями, другими предметами. Совокупность всех связей, скажем, некоторого слова с другими словами, можно назвать социальным контекстом, задающим социальный смысл данного слова - полный набор общих характеристик. Овладевая культурой общества, индивид усваивает какую-то часть этого набора и добавляет к ней свое личное отношение - индивидуальные характеристики. Так образуются смысловые единицы индивидуального контекста. Индивидуальный смысловой контекст представляет собой открытую систему, постоянно изменяющуюся на протяжении всей жизни индивида.

Взаимопонимание. Интерпретация объекта всегда носит гипотетический характер и может быть пересмотрена. Когда это случается, мы говорим, что не поняли объект или поняли его неправильно. Другой человек, при тех же данных, предложил свою интерпретацию, также согласующуюся с имеющимися данными. Однако вопрос о том, чье понимание лучше или более правильно, можно обсуждать столь же долго, сколь и бесполезно. Без новых данных ответить на него нельзя.

Взаимопонимание обеспечивается сходством индивидуальных смысловых контекстов. Чем более похожи смысловые контексты двух индивидов, тем легче и лучше они понимают друг друга, ибо придают словам и вещам близкий смысл. Варианты: индивидуальные смысловые контексты совершенно различные и не имеют ни одного общего элемента; смысловые контексты частично совпадают, т. е. имеют некоторые общие элементы (чаще всего) - степень взаимопонимания определяется величиной совпадающей части; смысловой контекст одного индивида полностью включается в смысловой контекст другого - индивид с более широким смысловым контекстом вполне понимает индивида с более узким, но последний не всегда понимает первого (родители и дети); смысловые контексты полностью совпадают.

В обыденной жизни мы не называем это взаимопониманием. От подлинного взаимопонимания мы требуем чего-то большего - духовной близости. Если такой близости нет, то нет и понимания. Из природы индивидуальных характеристик вытекает, что до конца не могут совпасть, как не могут полностью совпасть жизненный опыт, знания, склонности и вкусы двух разных индивидов. Полное взаимопонимание в этом смысле невозможно. Даже человек сегодня уже не может вполне понять себя вчерашнего.


Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 1169; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!