Диалектные и просторечные черты в произношении
1. Произношение на месте литературного [г] южнорусского диалектного [γ]: [γ]ород вместо город, [γ]ерой вместо герой. В литературном языке [γ] возможен только в словах [γ]осподи, [γ]осподин, бу[γ]алтер и в междометии а[γ]а. В остальных случаях произнесение [γ] находится за пределами нормы.
2. В прилагательных на -гий, -кий, -хий и в глаголах на -гивать, -кивать, -хивать согласные г, к, х в современном русском литературном языке произносятся мягко, в отличие от старомосковского произношения, которое требовало в этих случаях твердого согласного: далё[к'и]й – далё[къ]й, дол[г'и]й – дол[гъ]й.
3. Диалектным влиянием объясняется и различного рода ошибочное произношение, связанное с заменой или вставкой звуков: ко[л]идор (коридор), [л]егулярный (регулярный), тра[н]вай (трамвай), ко[н]форт (комфорт), ради[в]о (радио), кака[в]о (какао), [в]умный (умный), [в]острый (острый).
4. В некоторых русских говорах, а сейчас и в просторечии, существует отвердение конечных губных согласных типа восе[м], се[м]десят, голу[п], пригото[ф], тепе[р]. Но согласно норме эти слова следует произносить с мягким звуком на конце слова: восе[м'], се[м']десят, голу[п'], пригото[ф'], тепе[р'].
5. В некоторых южнорусских диалектах глаголы II спряжения в 3-м лице множественного числа произносятся с окончанием -ут, -ют (т.е. так же, как и глаголы I спряжения): слы[шу]т, хо[д'у]т, хва[л'у]т. Изменение произношения пошло здесь по пути сближения с орфографией. Теперь говорят: слы[шъ]т, хо[дъ]т, хвалят, то есть ближе к написанию -ат, -ят.
|
|
6. Распространенным становится южнорусское произношение ударного гласного [о] вместо [а] в глагольных формах пл[о]тит (вместо платит), запл[о]чено (вместо заплачено), недопл[о]тит (вместо недоплатит), од[о]лживать (вместо одалживать). Одновременно наблюдается и обратное явление: приур[а]чивать (приурочивать), подыт[а]живать (подытоживать), уполном[а]чивать (уполномочивать), сосредот[а]чивать (сосредоточивать), растом[а]живать (растоможивать).
7. Влиянием просторечия можно объяснить ошибки, вызванные вставкой лишних звуков: инци[н]дент (инцидент), преце[н]дент (прецедент), конста[н]тировать (констатировать), компроме[н]тировать (компрометировать).
8. Многие отклонения обусловлены взаимодействием соседних звуков, например: кружовник (вместо крыжовник), мукулатура (вместо макулатура), полувер (вместо пуловер), тубаретка (вместо табуретка).
9. В словах, часто употребляющихся в повседневной речи, наблюдается, с одной стороны, незакономерные вставки гласных и согласных, например: пирож[е]ное (вместо пирожное), пел[е]мени (вместо пельмени), руб[е]ль (вместо рубль), дико[о]браз (вместо дикобраз), по[д]скользнуться (вместо поскользнуться), по[д]черк (вместо почерк), дерма[н]тин (вместо дерматин), а с другой – пропуск звуков: тролебус (вместо троллейбус), флюрография (вместо флюорография), индивидум (вместо индивидуум), протьвень, протвень (вместо противень). Распространены явления опрощения, когда слово звучит не так, как правильно, а как проще его выговорить: друшлаг (дуршлаг), грейфрукт (грейпфрут), скурпулёзный (скрупулёзный) и другие.
|
|
В случае затруднения нужно обращаться к помощи словарей или справочных материалов: орфоэпических словарей, словарей трудностей произношения и ударения, справочников по правописанию и произношению. Каждый квалифицированный юрист должен уметь пользоваться орфоэпическими словарями, в которых приводятся сведения о произношении, ударении и образовании грамматических форм слов. Самый распространенный и удобный в использовании «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Р.И. Аванесова. Можно обращаться к любому изданию, начиная с 1989.
В заключение отметим, что современная русская орфоэпия характеризуется двумя основными тенденциями: сближением произношения с написанием и устранением всего диалектного и просторечного. Однако изменения произносительных норм – весьма медленный процесс, обусловленный внутренними механизмами развития языка, подчас нам неведомыми. Специалисты по орфоэпии не спешат утвердить новый вариант, придерживаясь разумного консерватизма: литературное произношение не должно меняться слишком быстро, оно должно быть устойчиво, ведь литературный язык связывает поколения, объединяет людей не только в пространстве, но и во времени. Следует оберегать произносительную традицию, формировавшуюся гарантом языкового вкуса. В этом могут помочь орфоэпические словари.
|
|
Акцентологические нормы.
Мы рассмотрели правильное произношение звуков в том или ином случае. Но орфоэпические нормы – это еще и нормы постановки ударения. Поэтому необходимо поговорить и о правильной постановке ударения в словах, то есть об акцентологических нормах.
Русское ударение отличает сложность и прихотливость, которая не свойственна никакому другому языку. Акцентологические нормы в современном русском литературном языке многоплановы и зачастую нелегки для усвоения. Так, в устной речи юристов часто можно услышать возбУждено (вместо возбужденО), осУжденный (вместо осуждЁнный), диспАнсер (вместо диспансЕр), Алкоголь (вместо алкогОль), дОговор ( вместо договОр) и многие другие ошибочные варианты произношения слов. Постановка ударения в словах позволяет судить об уровне культуры человека. Достаточно услышать неправильные формы вроде: докУмент, дОцент, инстрУмент, магАзин, нАчать, свеклА, чтобы представить степень образованности, уровень речевой и общей культуры человека. Сложность усвоения норм ударения объясняется некоторыми его особенностями:
|
|
1) Русское ударение является разноместным (или свободным), то есть место ударения не прикреплено к одному определенному слогу слова (например, начальному или конечному) или к определенной морфологической части слова (например, к основе или к окончанию), оно может падать на любой слог слова и на разные его морфологические части, например: прАвка, прАвление, правовЕд; дОмик, сУмочка, внЁс; готОвит, ворОна, былА, снопАми; воронОй, серовАтый, принеслА; переносИли, сторожевОй, учителЯ; перенаселЁн, переведенА, перепродавАли, демократизИровать, реорганизовАли. В других языках ударение зачастую прикреплено во всех словах к определенному слогу. Например, во французском и турецком языках оно всегда падает на последний слог. Сравни французские слова: одеколон, эскимо, пломбир, туалет, пальто, комбинезон, салют, Париж, дебют. В польском языке ударение всегда падает на предпоследний слог: Варшава, Освенцим, Краков, Сопот, Висла, Зелена Гура, Вроцлав, Познань. В чешском и венгерском языках оно всегда приходится на первый слог. Возьмем чешские слова: Прага, Карловы Вары, чехи, Влтава – и венгерские: Венгрия, Ференц Лист, Шандор Петефи, Ференц Ракоци.
2) Второй особенностью русского ударения является его подвижность, то есть способность менять свое место в зависимости от формы слова. Например: понять – понял – поняла; сестра – сёстры; стена – нет стены. Это значит, что в разных грамматических формах слова ударение может отличаться («рукА» – «рУку»). Помните, правильная речь – залог успеха. Ее нужно постоянно совершенствовать и развивать. Лучше лишний раз заглянуть в орфоэпический словарь, чем постоянно делать элементарные и смешные ошибки в произношении или ударении. Говорите правильно!
3) Третьей особенностью русского ударения является его изменчивость, которая выражается в том, что с течением времени ударение меняет свое место в слове и появляется новый вариант произношения. Например, раньше говорили: кладбИще, паспОрт, эпигрАф, воздУх, музЫка, призрАк. Сейчас такое произношение считается неправильным. Но оно сохранилось в художественных произведениях. И мы можем встретить старое произношение в стихах А.С. Пушкина (Гремит музЫка полковая), М.Ю. Лермонтова, Некрасова, баснях Крылова (Ворон не жарят, не варЯт) и в произведениях других поэтов и писателей.
А как же читать эти строчки нам, современным людям? Произносить их нужно по-старому, в соответствии с нормой XIX века, так как при изменении ударения на современный лад «ломаются» размер и ритм стиха, исчезают его слаженность, гармоничность.
Процесс изменения ударения идет и сейчас, на наших глазах: творог – творог.
4) Ударение очень часто выполняет смыслоразличительную функцию, т.е. его постановка может зависеть от лексического значения слова: Атлас (собрание карт) – атлАс (ткань).
5) В русском слове, как правило, ставится одно ударение. Однако в сложных словах, прежде всего в профессиональной речи, возможны и два ударения: главное и второстепенное (на первой части длинного сложного слова): зЕмлекопАлка, сУпероблОжка, кнИгоиздАтельский.
6) В некоторых словах русского языка ударение ставится то на одном, то на другом слоге. Такое ударение называется вариативным. Оба варианта соответствуют норме и являются правильными, например: бАржа и баржА, в Избу и в избУ, одновремЕнно и одноврЕменно, ржавЕть и ржАветь. Таких слов в современном русском языке около 5000, однако часть их них относится к редко употребительным: апоплЕксия и апоплексИя, бАрхатка и бархОтка, Унты и унтЫ.
Таким образом, акцентологические варианты могут различать:
1) «младшую» и «старшую» нормы (новое произношение постепенно вытесняет старое, но на определенном этапе развития литературного языка обе нормы сосуществуют; например, в начале ХХ в. говорили только засУха, завОдский, запАсный; по новой норме – зАсуха, заводскОй, запаснОй; в середине ХХ в. оба ударения считались правильными);
2) общенародную и профессиональную сферу употребления (профессиональные варианты норм): флЕйтовый – флейтОвый, Атомный – атОмный, кОмплексный – комплЕксный, Искра – искрА, минералОг – минерАлог, шассИ – шАсси(следует помнить, что употребление профессиональных вариантов допустимо лишь в повседневном, неофициальном общении людей одной профессии);
3) территориальные разновидности литературного языка (наряду с литературными прОсека, положИл, облегчИл, нАчал, бралА в просторечии употребляются ненормативные диалектные варианты просЕка, полОжил, облЕгчил, начАл, брАла, спАла, взЯла).
Такая вариативность и подвижность русского ударения создает определенные трудности при произношении не только для иностранцев, но и для русских людей. Очень часто возникают сомнения, как произносить то или иное слово. В этих случаях неоценимую помощь вам окажут словари – орфоэпические, толковые, энциклопедические.
В современной устной речи, публичных выступлениях, деловом общении часто наблюдается нарушение акцентологических норм русского языка. При этом неверная постановка ударения мешает восприятию смысла высказывания.
Основные причины возникновения ошибок в ударении:
1. Незнание происхождения слова. Так, слово мизЕрный происходит от французского misere и сохраняет свое историческое ударение на е – мизЕрный. Французским происхождением объясняется и постановка ударения на последнем слоге таких слов, как: апострОф, жалюзИ, квартАл, коклЮш, фетИш, экспЕрт.
2. Отсутствие в печатном тексте буквы ё. Как известно, буква ё всегда находится под ударением. Однако необязательность постановки двух точек над буквой приводит к тому, что многие слова, особенно причастия и отглагольные прилагательные, стали произноситься со звуком [е] и смещенным ударением: заворОженный вместо заворожЁнный, новорОжденный вместо новорождЁнный, скрЕпленный вместо скреплЁнный.
3. Плохое знание морфологии, прежде всего склонения имени существительного. Очень часто при неправильном образовании той или иной падежной формы говорящий допускает ошибку в постановке ударения. Например: брелкА вместо правильного брелОка, граблЕй вместо грАбель.
В публичных выступлениях, деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка. Так, некоторые считают, что надо говорить срЕдства производства, но денежные средствА, прошли два квартАла, но второй квАртал этого года. Слова срЕдства и квартАл независимо от значения имеют только одно ударение.
Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. Например, в одной из телепередач демонстрировались произведения испанских художников. Показали картину, на которой был изображен берег реки, дерево с богатой кроной, сквозь листья которой просматривалось голубое небо и зелень других растений. Под деревом сидел монах. Ведущий передачу сказал: «Эта картина называется «Отшельник в пустыне». Каждый, кто смотрел передачу, вероятно, удивился и подумал: какая же это пустыня? Все дело в том, что на картине изображена не пустыня, а уединенное, безлюдное место, где живет отшельник, которое называется пустынь или пустыня. Неправильно произнесенное слово создало впечатление о несоответствии названия картины ее содержанию.
Однако существует ряд тенденций, определяющих колебание ударения в целых группах слов разных частей речи, которые надо знать будущим юристам.
Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 1926; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!