Толкование и применение коллизионных норм



Процесс регулирования частноправовых отношений, связанных с иностранным правопорядком, состоит из двух стадий. Первая ста­дия — решение коллизионного вопроса, выбор применимого права на основе предписаний коллизионных норм права страны суда. Вторая стадия — применение избранного права. Если компетентным при­знан иностранный правопорядок, неизбежно возникновение специ­фических вопросов — определение общих понятий права другого го­сударства, установление его содержания, особенности толкования и применения.

Юридическая категория «применение права» в МЧП обозначает специфическое явление — применение иностранного права. Иностран­ное право — это волеизъявление иностранного суверена; применение иностранного права возможно только в соответствии с предписания­ми коллизионной нормы или на основе соглашения сторон.

Нормативная основа применения иностранного права в России — гражданское, семейное, арбитражное процессуальное и гражданское процессуальное законодательство, КТМ РФ, Основы законодатель­ства Российской Федерации о нотариате, утв. Верховным Советом РФ 11 февраля 1993 г. № 4462-1, Закон о МКА. В качестве источника информации об иностранном праве российские суды используют ино­странные нормативные акты, нормы прецедентного права государств common law, заключения специалистов. При разрешении гражданских дел российские суды применяют иностранное право в соответствии с федеральным законом или международным договором Российской Федерации (ч. 5 ст. 11 ГПК РФ). В арбитражном процессе применение иностранного права может быть обусловлено и соглашением сторон (ч. 5 ст. 13 АПК РФ). Отсутствие в ст. 11 ГПК РФ указания на то, что иностранное право может применяться по соглашению сторон, проти­воречит ст. 1210 ГК РФ, которая устанавливает право участников граж­данских отношений самим избрать применимое законодательство.

Правоприменительный процесс основан на общем принципе «судья знает право» (iura novit curia): суд и другие правоприменительные органы знают свое национальное право и применяют его. Обязанность сторон — приводить факты и доказывать их, а обязанность суда — оценивать доказательства и применять соответствующие правовые нормы.

Общий концептуальный подход к пониманию иностранного пра­ва: суд устанавливает содержание иностранного права ex officio (по должности) по собственной инициативе и в силу обязанности, воз­ложенной на него законом; суд применяет иностранное право как си­стему юридически обязательных предписаний. Суду вменяется обязанность по выяснению содержания иностранных предписаний. Цель установления содержания иностранного права — определение нормативно-правовой основы будущего судебного ре­шения.

Иностранное право применяется в том объеме, в каком оно при­меняется в его «родном» государстве «родным» судом. В законода­тельстве большинства государств закреплен специальный механизм установления содержания иностранного права:

-бремя установления содержания иностранного права возложе­но на суд. Суд ex officio должен запросить информацию о содержа­нии иностранного права, но может использовать информацию, пре­доставленную сторонами. Обязанность устанавливать содержание иностранного права не может быть возложена на стороны (Германия);

-содержание подлежащего применению иностранного права устанавливается судом по должности; одновременно суд вправе по­требовать содействия сторон и возложить на них обязанность устано­вить содержание иностранного права (Тунис);

-при рассмотрении споров из определенных видов деятельно­сти либо по определенным притязаниям бремя установления содер­жания иностранного права может быть возложено на стороны (Рос­сия);

-бремя установления содержания иностранного права во всех случаях возложено на стороны (Великобритания).

Судебная практика большинства государств показывает, что предпочтение отдается «смешанной» системе: обязанность по установлению содержания иностранного права принадлежит суду, но и виде исключения в определенных ситуациях такой обязанностью об­ременены стороны.

Российское законодательство закрепляет общий принцип: установление содержания норм иностранного права — обязанность правоприменительного органа, которая возложена на него законом (ст. 1191 ГК РФ; ст. 14 АПК РФ; ст. 166 СК РФ). Обязанности по установлению содержания норм иностранного права имеют не только суды общей юрисдикции, арбитражные и третейские суды, но и иные органы, управомоченные применять иностранное законодательство, Статья 1191 ГК РФ, в которой употребляется только термин «суд», содержит общую норму. В ст. 166 СК РФ кроме судов упоминаются органы записи актов гражданского состояния и «иные органы», при­меняющие иностранное семейное право.

Участие сторон в процессе установления содержания иностран­ного права предопределяется их собственной волей; стороны вправе, но не обязаны предпринимать какие-либо действия по установлению содержания иностранного права. Участвующие в деле лица по соб­ственной инициативе могут предоставлять информацию о содержа­нии иностранного права, иным образом помогать суду при определе­нии содержания применимого иностранного права (абз. 2 п. 2 ст. 1191 ГК РФ; абз. п. 1 ст. 166 СК РФ).

По спорам, связанным с предпринимательской (п. 2 ст. 1191 ГК РФ) и иной экономической (ч. 2 ст. 14 АПК РФ) деятельностью, суд может возложить бремя установления содержания иностран­ного права именно на стороны.

В 1968 г. под эгидой Совета Европы заключена Европейская кон­венция об информации относительно иностранного законодатель­ства. Конвенция установила специальную процедуру и специальный механизм, призванные облегчить процесс установления содержания иностранного права, позволить судам одного государства получить необходимую информацию из других стран. В Конвенции закреплена обязанность государств-участников создать специальные органы (или возложить дополнительные обязанности на уже существующие структуры), которые должны пре­доставлять судам других государств информацию о местном праве. Информация передается безвозмездно. Соответствующие ведомства занимаются сбором информации об иностранном и национальном праве; отвечают на запросы иностранных и национальных органов о содержании национального и иностранного права; направляют за­просы в компетентные органы иностранных государств о содержании права данных государств.

Положения российского законодательства о порядке и способах установления содержания иностранного права содержатся в ГК РФ, СК РФ и АПК РФ. Механизм этого процесса — дипломатический порядок, официальные запросы через министерство юстиции, непосред­ственные сношения судов разных государств друг с другом и иными компетентными органами. Российские суды вправе обращаться с за­просами о содержании иностранного права в Минюст России и иные компетентные органы РФ, в иностранные компетентные органы, научно-исследовательские учреждения, дипломатические и консуль­ские представительства России в других государствах, привлекать экспертов (абз. 1 п. 2 ст. 1191 ГК РФ). Главный способ установления содержания норм иностранного права — самостоятельная исследова­тельская деятельность суда. Содержание норм иностранного права устанавливается судом непосредственно на основе текстов иностран­ных законов и судебных решений, в соответствии с официальным толкованием, практикой применения и доктриной соответствующего государства (п. 1 ст. 1191 ГК РФ). Суд может основываться только на текстах иностранных законов, переведенных на русский язык (ч. 4 ст. 75 АПК РФ).

Законодательство большинства государств предписывает: при невозможности установить содержание иностранного права при­меняется закон страны суда (ФРГ). Есть и другое решение — закрепляется обязанность суда по установлению содержания иностранного права, но отсутствует указание, какое право должен применять суд, если его усилия не увенчались успехом (Болгария).

Российское гражданское и арбитражно-процессуальное законо­дательство предусматривает (п. 3 ст. 1191 ГК; п. 3 ст. 14 АПК): если содержание норм иностранного права, несмотря на все принятые меры, не может быть установлено в разумные сроки, применяется российское право. Семейное законодательство не оперирует поняти­ем «разумные» сроки; российское право применяется, если все пред­принятые судом меры не привели к установлению содержания ино­странного права (п. 2 ст. 166 СК РФ).

В МЧП существует постулат — нормы иностранного права должны определяться, применяться и толковаться, как если бы дело рас­сматривалось в той стране, чье право подлежит применению.

Российские правоприменительные органы обязаны учитывать общее требование: иностранное право должно применяться так, как это имеет место у него «на родине». Суд, перед которым поставлена задача решить дело на основе иностранного закона, должен встать на точку зрения иностранного судьи, проникнуться его правосознанием и решить дело так, как решил бы его данный иностранный суд, при­меняя свое собственное право. Этот вывод вытекает из общего под­хода к применению иностранного закона.

В национальном законодательстве установлено право нацио­нальных компетентных органов отказать в признании и исполнении иностранного судебного и арбитражного решения по причине неправильного применения иностранного права. Поскольку очень трудно представить, что судья одного государства сможет действи­тельно проникнуться правосознанием иностранного судьи и встать на его точку зрения, то практически всегда есть возможность отка­зать в признании и исполнении иностранных судебных решений по причине неправильного применения права. Основная задача судьи, рассматривающего частноправовой спор, связанный с иностранным правопорядком, — принять такое решение, которое было бы призна­но и исполнено на территории другого государства.

Законодательство многих государств не содержит специальных норм о принципах применения иностранного правопорядка (Лихтен­штейн, Россия, Франция). Одновременно можно привести немало примеров законодательного закрепления норм, устанавливающих требования к применению иностранного закона: Закон о МЧП Ав­стрии (ст. 3) подчеркивает, что иностранное право подлежит приме­нению так, как оно применяется в сфере действия страны происхо­ждения.

В отношении последствий неправильного применения или тол­кования иностранного права государства придерживаются диаме­трально противоположного подхода: в ФРГ в компетенцию высших судебных органов государства не входит контроль за применением судами иностранного права, поэто­му неправильное применение иностранного права не является осно­ванием для пересмотра судебного решения. В Гре­ции неправильное применение иностранного права является безусловным основанием для пересмотра судебного решения.

Российское законодательство предусматривает: неправильное применение норм материального права представляет собой основание для отмены или изменения судебного или арбитражного решения и апелляционном и кассационном порядке (ст. 270, ч. 2 ст. 288 АПК РФ ст. 330, 362, 363 ГПК РФ). В отношении иностранного права данная позиция законодателя объясняется тем, что суд, не применяя ино­странный закон, нарушает российскую коллизионную норму, отсы­лающую к иностранному праву. Нарушение предписаний российских коллизионных норм — один из поводов для отмены или изменения судебного решения вышестоящей судебной инстанцией. Понятие «не­правильное применение или нарушение норм материального права» определяется как неприменение закона, подлежащего применению; применение закона, не подлежащего применению; неправильное ис­толкование закона (ст. 330, 363 ГПК РФ; ст. 270, 288 АПК РФ).

 


Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 1119; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!