Передача сообщений с грифом безопасности.
Первоначальное сообщение с грифом безопасности.
1 . SECURITE - 3 раза
2. Всем судам/ группе судов/ наименование конкретной станции
3. This is
4. Наименование передающей станции - 3 раза
5. SECURITE -1 раз
6. Наименование и позывные передающей станции
7. Краткий заголовок информативнойчасти последующего сообщения
8. Указание рабочего канала
9. Over
Пример: Securite, Securite, Securite. All ships. This is Vega, Vega, Vega.. Securite. Vega, SVAT. Navigational information: Decca warning. Decca chain 2 B is not working. I say again: Decca chain 2 B is not working. Out.
Основное сообщение с грифом безопасности(передаётся на рабочем канале).
1. SECURITE - 3 раза
2. Всем судам/ группе судов/ наименование конкретной станции - 3 раза
3. This is
4. Наименование передающей станции - 3 раза
5. SECURITE -- 1 раз
6. Наименование и позывные передающей станции
7. Краткий заголовок информативной части последующего сообщения
8. Информативная часть основного сообщения (в случае необходимости может быть повторена)
9. Out
Пример: Securite, Securite, Securite. All ships, all ships, ail ships. This is Vega, Vega, Vega.. Securite. Vega. Navigational information: Decca warning. Decca chain 2B is not working. I say again: Decca chain 2B is not working. Out
ПРИЛОЖЕНИЕ 4.
СОКРАЩЕНИЯ В РДО:
ETA (expected time of arrival) – предполагаемое время прихода
ETD (expected time of departure) - предполагаемое время отхода
|
ETS (expected time of sailing) - предполагаемое время выхода в море
LT (local time) - местное время
ZT=Z (zone time) - поясное время
a. m. (ante meridium) - до полудня
p. m. (post meridium) - после полудня
|
|
UTC (Universal Time Coordinated) – всемирное координированное время
S/S (steamship) - пароход
M/S (motorship) - теплоход
FT (fee) - футы
PSN= POSN (position) - местоположение, координаты
PL (plain language) - открытым текстом
M/V (motorvessel) - теплоход
fm,frm ( from) - от, из
OR (on request) - по просьбе, по требованию
WP (weather permitting) - при благоприятной погоде
Reyourtel, RYT - ссылаясь на вашу радиограмму, в ответ на вашу РДО
Mycab (referring to my cable) - ссылаясь на мою РДО
LH (lower hold) - нижний трюм
RGBS (regards) - с уважением
TNS (tons) - тонны
PSE, PLS (please) - пожалуйста
ABT (about) - примерно
H=HR (hour) - час
HRS (hours) - часы
VSL (vessel) - судно
HP (horse power) – лошадиная сила
blading (bill pf lading) - коносамент
DGS (degrees) - градусы
info ( information ) - информация
lat ( latitude) - широта
long ( longitude) - долгота
wng (warning) –предупреждение
vis ( visibility) - видимость
LB (life-boat) – cспасательная шлюпка
LV (light vessel) – плавучий маяк
ОБЩИЕ ПРАВИЛА СОСТАВЛЕНИЯ РДО.
Радиограммы занимают значительное место в судовой переписке. При составлении РДО необходимо стремиться к максимальному сокращению текста, но следует помнить, что краткость изложения не должна искажать смысл сообщения и затруднять его понимание, а также допускать неверное толкование слов и словосочетаний. Текст РДО должен быть предельно сжатым, но точным и ясным по содержанию.
|
|
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К РДО:
1. Максимальная полнота информации
2. Максимальная лаконичность сообщения
3. Недвусмысленность выражения содержания
При составлении РДО рекомендуется сначала написать ее содержание на русском языке, а затем приступать к сокращению текста, опуская ненужные слова при сохранении смысла сообщения.
В РДО часто опускаются артикли, предлоги, союзы, местоимения, вспомогательные глаголы, глаголы-связки, а также знаки препинания, если это не нарушает смысл сообщения:
Will complete loading (we will complete loading)
Waiting pilot ( we arc waiting for a pilot)
В РДО широко употребляется целый ряд принятых сокращений, включающий как морские термины так и общеупотребительные слова:
ETS ( expected time of sailing )
Vsl (vessel)
В РДО часто встречается слитное написание ряда слов:
Oulcroads ( outer roads )
Dcckcargo ( deck cargo )
Для РДО характерно слитно - сокращенное написания ряда слов:
Ourlct (our letter )
Blading (bill of lading )
В РДО часто используется пассивный залог (to be + 3 форма глагола), to be часто опускается.
Free pratique requested (Free pratique is requested)
ПРИ СОСТАВЛЕНИИ РДО ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ ПРОШЕДШЕГО, НАСТОЯЩЕГО И БУДУЩЕГО ВРЕМЕН ИСПОЛЬЗУЮТСЯ СЛЕДУЮЩИЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ФОРМЫ:
|
|
Прошедшее время передается PAST INDEFINITE
Arrived London (прибыл в Лондон)
Left Murmansk ( покинул Мурманск)
Будущее время передается
1. FUTURE INDEFINITE
Will complete loading tomorrow ( закончу погрузку завтра )
2. для глаголов движения - PRESENT CONTINUOUS (to be + глагол с окончанием –ing)
при этом глагол to be опускается
Arriving Tuesday ( прибываю во вторник )
Настоящее время передается
1. Present Continuous
Proceeding to your assistance ( следую Вам на помощь )
2. PRESENT INDEFINITE с сохранением подлежащего
We confirm our order.
Для выражения просьбы пользуются словом please
Please inform immediately (прошу сообщить немедленно)
Шестизначными цифрами обозначают число, часы, минуты
05 20 30 - пятое число сего месяца двадцать часов тридцать минут
Знаки препинания:
STOP- точка, СОММА- запятая, COLON- двоеточие, QUOUT- открыть кавычки. UNQUOTE – закрыть кавычки
СХЕМА РАСПОЛОЖЕНИЯ МАТЕРИАЛА В РДО:
1. точное время отправления РДО
2. телеграфный адрес получателя
3. текст
4. подпись
Дата добавления: 2018-05-12; просмотров: 423; Мы поможем в написании вашей работы! |

Мы поможем в написании ваших работ!