I. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на инфинитивные обороты.



1. Physical, economic and business systems are known to have technical and human aspects. – (субъективный инфинитвный оборот).– Физические, экономические и деловые системы, как известно, имеют технические и человеческие аспекты.

2. We know many human activities to have played a part in scientific inventions. – (объективный инфинитивный оборот). – Мы знаем, что много человеческих действий сыграло определенную роль в научных изобретениях.

3. The epoch of technical revolution is considered to be associated with the rapid development of science. – (субъективный инфинитвный оборот).– Эпоха технической революции, как полагают, связана с быстрым развитием науки.

4. The new electronic device enabled workers to detect the defects inside thick metal parts. – (объективный инфинитивный оборот(?)). – новое электронное устройство позволило рабочим обнаружить дефекты в толстых металлических частях.

 

II. Перепишите н письменно переведите следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.

 

1. Our physicists have made some new discoveries, the latter being commented upon in various magazines. – Наши физики сделали некоторые новые открытия, последнее, комментируется в различных журналах.(Participle I passive, независимый причастный оборот).

2. Having investigated the substance under a microscope we came to the conclusion that it was not a pure one. – Исследовав вещество под микроскопом, мы пришли к выводу, что оно не было чистым.(Perfect Participle active, зависимый причастный оборот).

3. The informationbeing given with respect to the new data, it must be made use of in our research. – Т.к. информация, дается в отношении (относительно) новых данных, она должна быть использована в нашем исследовании.(Participle I passive, независимый причастный оборот).

 

III. Перепишите и письменно переведите следующие сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.

 

1. If scientists use the new methods, they will have better results. – Если ученые будут использовать новые методы, они будут иметь лучшие результаты.

2. If the plant had introduced the latest achievements of science and technology, it would have increased labour productivity. – Если бы завод ввел последние достижения науки и техники, он увеличил бы производительность лаборатории.

 

IV. Прочтите и устно переведите с 1-го по 5-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1,3,4 абзацы.

 

ROBOT TECHNOLOGY

1. Robots are machines of special type. They are considered to replace man wherever he is to do hard, monotonous or hazardous work. Robots are sophisticated machines. Many of them are fitted with artificial intellect systems, special programming devices and electronic controllers. Their development required the work of specialists in several technical fields, together with specialists in biophysics and physiology.

Роботы – это машины (механизмы) специального типа. Они, как полагают, заменяют человека везде, где он должен делать трудную, монотонную или опасную работу. Роботы - сложные машины (механизмы). Многие из них оснащены искусственными системами интеллекта, специальными устройствами программирования и электронными диспетчерами. Их развитие потребовало работы специалистов в нескольких технических областях, вместе со специалистами биофизики и физиологии.

2. The idea of robot technology was born in the forties, when the foundations of atomic power engineering - the basis of technological progress - were laid. The materials the scientists must deal with are radioactive. Besides the equipment used in obtaining and studying them is dangerous for man. At the same time work with radioactive substances, assembly and disassembly of atomic reactors, the servicing of machines and devices in radioactive zones require human effort. Remote-controlled equipment helps to solve this problem.

Идея о технологии робота была рождена в сороковых годах, когда основы атомной энергетики - основа технологического прогресса –  были положены. Материалы, с которыми ученые должны иметь дело, радиоактивны. Кроме того, оборудование, используемое в получении и изучении их опасно для человека. В то же время, работа с радиоактивными веществами, сборка и демонтаж атомных реакторов, обслуживание механизмов и устройств в радиоактивных зонах требует человеческого усилия. Отдаленное управляемое оборудование помогает решить эту проблему.

3. Research into radioactive materials is becoming ever more complicated, new problems arising in atomic power engineering and space technology. This calls for newer manipulators and devices to be handled by an operator. An analysis of these ideas and their solutions show two entirely different approaches. The first one is to bring the operator as close to the object as possible, the other requires remote control. Both approaches have already found practical application not only in atomic power engineering but in underwater exploration as well.

Исследование (в) радиоактивных материалов становится все более (чрезвычайно) осложненными новыми проблемами, возникающими в атомной энергетике и космической технологии. Это требует управления (регулирования) операторами более новыми манипуляторами и устройствами. Анализ этих идей и их объяснений (решений) показывает два полностью различных подхода. Первый – довести оператора как близко к объекту, насколько возможно, другой требует дистанционного управления. Оба подхода уже нашли практическое применение не только в атомной энергетике, но также и в подводном исследовании (разведке).

4. Our designers create robots for assembly operations, robots being used today for assembling various electronic circuits. Mention should be made that robots are in wide use for performing welding and painting.

Наши проектировщики создают роботов для монтажных (сборочных) операций, роботов, используемые сегодня для монтажа различных электронных систем (сетей). Необходимо упомянуть, что роботы широко используются для выполнения сварки и малярного дела(?).

5. Robot technology emerged at the Junction of two sciences - machine mechanics and control theory. Its further progress requires wide application of modern control machines and systems, handled by scientists specializing in the theory of working pro-cesses, biology and physics.

Робототехника появилась в соединении двух наук - механики машины (механизма) и теории контроля (управления). Его дальнейшее продвижение требует широкого применения современных механизмов контроля (управления) и систем, обработанных учеными, специализирующимися в теории рабочих процессов, биологии и физики.

Пояснения к тексту

hazardous work  - опасная работа

sophisticated machines - сложные машины

power engineering - энергетика

remote-controlled equipment - оборудование с дистанционным

управлением

call for                - требовать

 


Вариант 5


Дата добавления: 2018-05-12; просмотров: 410; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!