I. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на инфинитивные обороты.



1. Heavy water has been found by numerous tests to contain a very slight amount ofhydrogen atom. – (субъективный инфинитвный оборот).– Найденная (открытая) посредством многочисленных испытаний тяжелая вода, содержит совсем небольшое количество атома водорода.

2. The kinetic theory of gases assumes a gas to be made up of particles moving about, with random motion. – (объективный инфинитивный оборот). – Кинетическая теория газов предполагает, что газ состоит из частиц из перемещающихся частиц со случайным движением.

3. We know the apparatus used for converting electrical energy from one voltage to another to be called a transformer. – (объективный инфинитивный оборот). – Мы знаем, что аппарат, используемый для преобразования электрической энергии одного напряжения в электрическую энергию другого напряжения, назвается трансформатором.

4. The steam engines and turbines are known to be heat engines. – (субъективный инфинитвный оборот).– Как известно, паровые двигатели и турбины являются тепловыми двигателями.

 

П. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.

 

1. 1. In the steam engine the fuel burns slowly, the heat being used to generate steam.– В паровом двигателе топливо горит медленно, а тепло используется для того, чтобы произвести пар.(Participle I passive, независимый причастный оборот).

2. 2. Having investigated the effect of temperature the authors mentioned above came to a definite conclusion. – Исследовав эффект температуры, авторы, упомянутые выше, пришли к окончательному заключению.(Perfect Participle active, зависимый причастный оборот).

3. 3. The laboratory having been provided with necessary instruments,
they could carry out the work successfully. – После того как лаборатория была обеспечена необходимыми инструментами, они могли выполнять работу успешно.(Perfect Participle passive, независимый причастный оборот).

 

III. Перепишите и письменно переведите следующие сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.

1. The volume of gas will be proportional to its absolute temperature if its pressure remains constant. – Объем газа будет пропорционален его абсолютной температуре, если его давление останется постоянным.

2. Unless the material had been treated properly, it would not have been a good insulator. – Пока материал не был обработан должным образом, он не мог быть хорошим изолятором.

 

IV. Прочтите и устно переведите с 1-го по б-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 2,4,5 абзацы.

 

ENERGY AND THE ENVIRONMENT

1. Many of the most serious environmental problems of the technological nations result from the use of energy. Every form of energy production is known to cause some damage to the surroundings. A large part of urban air pollution is probably caused by emission from internal combustion engines. Other forms of air pollution result from the combustion of coal and low grade oil in steam electric plants or central heating plants.

Большинство серьезнейших экологических проблем технологических стран (наций) – результат использования энергии. Известно, что каждая форма производства энергии причиняет некоторый ущерб среде. Большая часть загрязнения городского воздуха, вероятно, вызвана эмиссией от двигателей внутреннего сгорания. Другие формы загрязнения воздуха следуют из сгорания уголя и низкого сорта нефти на паровых электростанциях или предприятиях центрального отопления.

2. Hydroelectric plants are considered to cause serious problems in the environment us well. One major problem of hydroelectric plants is the enormous weight of the water that fills the lake behind the dam rather quickly after the dam is constructed. The added weight places severe stresses on the geological formation, causing earthquakes in the area.

Полагают, что гидроэлектрические станции также вызывают серьезные проблемы в окружающей нас среде. Одна главная проблема гидроэлектрических станций - огромный вес воды, которая заполняет озеро позади дамбы довольно быстро после того, как дамба построена. Добавленный вес формирует(?) серьезное напряжение (давление) в геологическом формировании, вызывая землетрясения на этой территории (в области).

3. Perhaps, the tragic problem created by the Aswan High Dam on the Nile River is the increase of diseases. The still waters behind the dam prove to create a good ground for insects carrying diseases.

Возможно, трагическая (катастрофическая) проблема, созданная Асуанской Высокой Дамбой на Нильской Реке – это увеличение болезней. Оказывается, неподвижные воды позади дамбы создают хорошую почву для насекомых несущих болезни.

4. Another form of environment degradation common to electric power generation is thermal pollution - the dumping of wasted heat into streams of water or the atmosphere. The warmed water is rather quickly mixed with the streams of water in a lake, this having harmful effect upon ecological balance of the lake.

Другая форма ухудшения окружающей среды, имеющая общее с (широко распространенная к) выработкой электричекой энергии – тепловое загрязнение – демпинг (сброс) отработанного тепла в потоки воды или атмосферу. Нагретая (горячая, теплая) вода довольно быстро смешивается с потоками воды в озере, это оказываем вредный эффект на экологический баланс озера.

5. In order to obtain enormous amounts of energy powerful atomic electric stations are being built. However nuclear plants arc capable of polluting the environment with radioactive atoms of various elements. Moreover, nuclear reactors of the types now being built will not be widely used as a source of energy because of the scarcity of the isotope "U" which is used as fuel.

Для того, чтобы получить огромное количество энергии, строятся мощные атомные электрические станции. Однако ядерные станции, способны к загрязнению окружающей среды радиоактивными атомами различных элементов. Кроме того, ядерные реакторы типов, строящихся теперь, не будут широко использоваться как источник энергии из-за дефицита изотопа "U", который используется как топливо.

6. The largest potential source of nuclear energy к thermo-nuclear fusion by which the nuclei of small atoms are combined to form larger nuclei. However these power plants also contaminate the environment witn radioactive elements that are released when the fuel is burnt.

Наибольший потенциальный источник ядерной энергии - термоядерная реакция, посредством которой, ядра маленьких атомов соединяются, чтобы формировать большие ядра. Однако эти электростанции также загрязняют окружающую среду радиоактивными элементами, которые испускаются когда сжигается топливо.

Пояснения к тексту:

result from      - происходить

internal combustion engine    - двигатель внутреннего сгорания

wasted heat     - отработанное тепло

scarcity           - нехватка

thermo-nuclear fusion - термоядерная реакция

 


Вариант 4


Дата добавления: 2018-05-12; просмотров: 230; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!