ТОЛКОВАНИЕ НА ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ СВ. АП. ИОАННА 6 страница



9 Михаил же архангел егда со диаволом препираяся глаголаше о Моисеове телеси, не смеяше суда навести хульна, но рече: да запретит тебе Господь. 10 Сии же, елико убо не ведят, хулят: елика же по естеству яко безсловесная животная ведят, в сих растлеваются. 11 Горе им, яко в путь Каинов поидоша, и в лесть Валаамовы мзды пролияшася, и в пререкании Корреове погибоша.

Михаил, говорит, не потерпел хулений диавола против человека, т. е. Моисея, а эти слагают хульные речи против учений, которых не знают; а что, по естественному стремлению, знают смешанно, как бессловесные животные; то преследуют, как женонеистовые кони. Горе им, потому что они пошли путем Каина чрез братоубийство; ибо, преподавая нечестивое учение братьям, т. е. однородным человекам, убивают их злыми своими учениями, или: пожирая семя, убивают братьев своих в возможности, Т. е. тех, которых семя, доведенное до зрелости, привело бы в жизнь. Они пошли путем Валаама, потому что и свое делают для корысти, как Валаам. Пошли путем Корея, потому что, подобно ему, будучи недостойны, похитили себе учительское достоинство.

12 Сии суть в любвах ( ) ваших сквернители (), с вами ядуще.

В то время были еще совершаемы в церквах вечери, как говорит апостол Павел в послании к коринфянам (1 Кор. 11, 21. 22), называвшиеся любвами. Они, говорит, сходятся на вечери не ради пользы, в них заключающейся, но для того, чтобы найти случай обольстить неутвержденные души, как и апостол Петр говорит во втором своем послании (2, 14). Уподобляет таких людей подводным камням, безводным облакам, осенним деревьям и блуждающим звездам; ибо что у сих бывает по естеству, то еретиками делается по произволению. Как подводные камни, попадаясь плавающим неожиданно, бывают пагубны для них: так и еретики причиняют соучастникам в вечери неожиданное зло. Как безводные облака не прохлаждают дождем (ибо не имеют его в себе) те места, куда бывают занесены, гонимые ветром, но наводят на них мрак: так и еретики не орошают душ встречающихся им людей спасительным учением, но омрачают их самыми скверными своими повествованиями, гонимые злыми свойствами бесов. Осенние деревья дважды умирают, лишаясь плодов и теряя листья (ибо сухие в это время деревья кажутся лишенными своего украшения, блеска плодов и цветущего благоприличия листьев). Нечто подобное бывает и с еретиками. И они умирают дважды, теряя свой плод чрез пожрание семени и лишаясь благоприличия благоразумной жизни. Поэтому и искореняются они из рая Господня, т. е. из Церкви, и вне ее собираются и бросаются в огонь вечный. Ибо какой корень будет иметь тот, кого за гнусность жизни все отвращаются? Называет звездами прелестными [64] . С ними сходны еретики не в том, будто красуются на тверди нашей веры и чрез них проходит солнце правды, Христос, приводящий добродетели в зрелость и оживотворяющий преданных им верных, но в том, что, представляясь принявшими на себя вид ангела света, как первоначальник их, злый бес (2 Кор. 11, 13. 14), несутся только против учений Господа, чем и приближающихся к ним омрачают, и самим себе приготовляют вечный мрак. Уподобляет свирепым волнам . Имеют сходство и с ними; ибо, гонимые духами злобы, бешено и неудержимо в хулах на Бога пенятся своими срамотами и оканчивают непостоянную и удоборазрушимую срамоту своей жизни в пене гордых хулений. Ибо такова и пена волн, которой они уподоблены.

Без боязни себе пасуще: облацы безводни, от ветр преносими: древеса есенна, безплодна, дважды умерша, искоренена: 13 Волны свирепыя моря, воспеняющя своя стыдения: звезды прелестныя, имже мрак тмы во веки блюдется. Слова без боязни должно относить или к слову сквернители, или же к словам: себе пасуще.

В первом случае смысл будет такой: сквернители, пиршествуя вместе без боязни, т. е. в то время, когда соучастники пира не ожидают никакой опасности, внезапно, как подводные камни, причиняют погибель душам их. В последнем случае получим такую мысль, утучняющие себя без боязни, т. е. не страшась за неумение пасти осуждения, изреченного Господом: слепцы, водящие слепцов, вместе с пасомыми и сами падают в яму (Матф. 15, 14).

14 Пророчествова же и о сих седмый от Адама Енох, глаголя: се приидет Господь во тмах святых ангел своих, 15 сотворити суд о всех, и изобличити всех нечестивых о всех делех нечестия их, имиже нечествоваша, и о всех жестоких словесех их, яже глаголаша нань грешницы нечестивии. 16 Сии суть ропотницы, укорителе, в похотех своих ходяще, и уста их глаголют прегордая, чудящеся лицам, пользы ради. 17 Вы же, возлюбленнии, поминайте глаголы прежде реченныя от апостол Господа нашего Иисуса Христа: 18 Зане глаголаху вам, яко в последнее время будут ругателе, по своих похотех ходяще и нечестиих.

К сказанному выше присовокупляет, что и Энох пророчествовал о предлежащем им наказании от Бога в последние дни, т. е. в день праведного суда Божия. Между нечестивым и грешным разность такая: нечестивый грешит в отношении к Богу, а грешный уклоняется в делах жизни от цели правды. После сего, оставив уподобление нечестивых, уже самым делом приступает к обличению их, называя их ропотниками, укорителями. Ропотник тот, кто сквозь зубы и несмело порицает неприятное ему, а укоритель тот, кто всегда и над всем смеется. Эти гнусные суть ропотники и укорители. Они — ропотники; ибо не дерзают открыто пользоваться учением своим, по его гнусности, так как не безопасно обнародовать нечестие свое, соединенное с развратом и хулением. Они укорители, потому что клевещут на все чужое и на самую истину, чтобы тверже поставить свое собственное зло и разврат. Сказанное выше, что еретики, подобно Валааму, увлеклись мздою, теперь поясняет словами: они удивляются лицам для пользы. Удивляться значит льстиво обращаться с начальниками, а пользою назвал корысть.

19 Сии суть отделяюще () себе (от единости веры, и суть) душевни, духа не имуще.

Вот и иная вина этих гнуснейших людей. Они, говорит, не только сами гибнут, но и похищают питомцев Церкви (это значит отделяюще), т. е. выводят их за пределы церковные, т. е. пределы Веры или и самой ограды церковной. Ибо собрания свои они показали пещерами разбойников, и других отводят от Церкви и приводят к себе. Делают же это потому, что суть люди душевные, т. е. живущие по приличию мира. Ибо мы замечали уже, что божественное Писание имеет обычай назвать душою и жизнь, например в книге Иова: «все, что ни имеет человек, отдаст за душу свою» (Иов. 2, 4), т. е. за жизнь свою. И апостол Павел говорит, что душевные люди не могут принимать того, что от Духа Божия (1 Кор. 2, 14). Итак, будучи душевными, они употребляют и учение душевное, о котором сказано: «это не есть мудрость, сходящая от Отца светов, но земная, душевная, бесовская» (Иак. 3, 15), не имеющая Духа Божия.

20 Вы же, возлюбленнии, святою вашею верою назидающе себе, Духом Святым молящеся, 21 сами себе в любви Божией соблюдайте, ждуще милости Господа нашего Иисуса Христа, в жизнь вечную. 22 И овех убо милуйте разсуждающе: 23 овех же страхом спасайте, от огня восхищающе.

Душевные, говорит, поступают так, как мы изложили. А вы назидайте себя на Святом Духе и на святейшей Вере вашей, т. е. обновляйте себя в Духе Святом, т. е. совершайте собрания свои в молитвенных зданиях своих по учению Духа Святого. И сами себя в любви Божией соблюдайте, т. е. сохраняйте, ожидая милости от Господа, который в последний день воздаст вам жизнь вечную. А тех, если они удаляются от вас (ибо это значит разсуждающе), обличайте, Т. е. обнаруживайте нечестие их пред всеми; если же они располагаются к уврачеванию, то не отталкивайте их, но принимайте по милости любви своей, спасая их от угрожающего им огня. Принимайте же их с милостию, и со страхом, остерегаясь, чтобы принятие их, при беспечном вашем расположении к ним, не сделалось причиною погибели для вас самих, потому что они и твердых в вере увлекают в разлитие своего нечестия, а зло удобно перенимается. Итак, принимайте их, но приступайте к ним со страхом, т. е. с осторожностию, и с милостию к ним самим соединяйте ненависть к их скверным делам; даже к одежде, оскверненной плотию их, имейте омерзение и отвращение, потому что чрез прикосновение к плоти она и сама становится скверною. Или: принимая их, страхом будущего наказания приготовляйте их к тому, чтобы раскаялись и оказались достойными помилования.

Ненавидяще и яже от плоти оскверненую ризу. 24 Могущему же сохранити вы без греха, и без скверны, и поставити пред славою своею непорочных в радости, 25 Единому премудрому Богу и Спасу нашему, Иисусом Христом Господем нашим, слава и величие, держава и власть, прежде всего века, и ныне, и во вся веки, аминь.

Оскверненная одежда есть жизнь, оскверненная многими преступлениями вследствие плотской страсти. Ибо о каждом человеке узнают, праведен он или неправеден, по образу жизни, как бы по одежде. Один имеет чистую одежду, добродетельную жизнь; другой — оскверненную, жизнь с делами злыми. Или, лучше: одежда, оскверненная плотию, есть такой навык и настроение совести, образующие душу памятованием о порочных движениях и действиях плоти, смотря на которые постоянно как на какую одежду свою, душа наполняется зловонием страстей. Ибо как от Духа чрез добродетели, постепенно прилагаемые одна к другой, образуется для души одежда нетления, облекшись в которую она становится прекрасною и преславною: так и от плоти, чрез постепенное присоединение одних страстей к другим, образуется некоторая нечистая и оскверненная одежда, сама собою показывающая свойства души и придающая ей иной вид и образ, а не Божий. Сказав это, апостол заключает послание свое молитвою как бы печатию.

Конец послания святого апостола Иуды.

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ

 

 

[1] Какому писателю принадлежит статьи, составляющие это введение, неизвестно.Ред.

[2] Т. е. храма Соломонова. Ред.

[3] На острове Милете. Ред.

[4] На острове Милете. Ред.

[5] Здесь оканчиваются сказания о Павле, заключающиеся в Деяниях, дальнейшее — из других источников. Ред.

[6] Календами римляне называли первое число каждого месяца; предыдущий день, т. е. последний день предыдущего месяца назывался Pridie Calendas — день пред календами; предпоследний же день предыдущего месяца назывался третьим днем пред календами. Итак, третий день пред календами июльскими был предпоследний, т. е. 29-й день июня. Ред.

[7] На поле: освобождение ангелом Петра из темницы.

[8] Здесь опущено более половины шестнадцатой главы, именно повествование о Лидии, об исцелении отроковицы, одержимой духом пытливым, о заключении за это исцеление апостолов в темницу и Божественном освобождении их, и об обращении к вере темничного стража. Ред.

[9] По-гречески: был взят вверх, то есть как бы не сам вознесся, но вознесен был. Ред.

[10] Т. е. восстав из мертвых. Ред.

[11] Т. е. вознесшись на небо. Ред.

[12] Т. е. не каждый день в продолжение сорока дней. Ред.

[13] По-гречески: от — собираю, собираюсь, а собственно: вместе солю ( — соль). Ред.

[14] Т. е. когда Иисус Христос говорил им: приимите Дух и т. д. Ред.

[15] Стадия, 125 шагов (восемь стадий = 1,000 шагов). Ред.

[16] Место без всякого сомнения поврежденное; у Оригена — две тысячи локтей (= 1,000 шагов). Ред.

[17] Миля = 1,000 шагов.

[18] Папий представляет этот рассказ в смысле молвы, а не в смысле истинного предания; потому что делает оговорку: «говорят». Ред.

[19] В виде языков, которые представляются изощренными. Ред.

[20] «Они связаны и упали; мы встали и выпрямились». Пер.

[21] — новое, не бродившее вино (см. ниже). Пер.

[22] Приготовляемое из плодов, которые ко дню пятьдесятницы не могли созреть. Пер.

[23] То есть: того, что Иисус есть Господь. Пер.

[24] То есть: и Господом и Христом поставил или соделал Иисуса Бог. Пер.

[25] Что сотворим?

[26] То есть: пребывали в церкви. Пер.

[27] Место это в подлиннике повреждено; слова в скобках вставлены по догадке. Пер.

[28] Слов этих нет в греческом тексте, но они для большей ясности речи вставлены латинским переводчиком. Пер.

[29] Петр и Иоанн прочим апостолам. Пер.

[30] В которой Отца Христова называют сотворившим небо и землю и говорившим устами Давида, именно: Владыко, ты Боже, сотворивый небо... (ст. 24, 25). Пер.

[31] Слов этих нет в греческом тексте, но в латинский они вставлены. Пер.

[32] Вставка, сделанная латинским переводчиком. Пер.

[33] Вставка, сделанная латинским переводчиком. Пер.

[34] При явлении ангела в темнице. Пер.

[35] Наше понятие «господин» у греков выражалось тем же словом, что и «Господь» . Иуда восставал таким образом против обыкновения называть кого-либо из людей тем же именем, какое усвоено Богу. Пер.

[36] То есть, не в те дни, когда ангел освободил апостолов из темницы. Пер.

[37] В подлиннике здесь вставлены слова: «того, что следует далее, даже до слов: но востани , нет в древнем греческом манускрипте».

[38] т. е. соглашая и снося (изречения) пророков и показывая, что они согласны и сходны между собою, и что они согласно писали о Христе и предали это потомкам, уча и утверждая, что этот самый Иисус Назарянин, недавно распятый на кресте иудеями, есть истиннейший Христос. Примеч. на поле.

[39] Слов этих нет в некоторых греческих изданиях нового зачета. Пер.

[40] То есть, обращающихся язычников. Пер.

[41] По-гречески: — полагал справедливым и потому требовал. Пер.

[42] Спермолог —  значит: собирающий семена, а в переносном смысле: болтун. — Пер. Инии же: чуждих богов мнится проповедник быти.

[43] — воскресение и Анастасия. — Пер.

[44] .

[45] собственно бесобоязненные. Поэтому Феофилакт прибавляет здесь: «вместо — благочестивые». — Пер.

[46] Палэстра — место борьбы и гимнастических упражнений.

[47] 3 от — кладу руку на что, принимаюсь за что, начинаю что. Пер.

[48] епископин (надзирать); отсюда епископ. — Пер.

[49] Т. е. блажен. Феофилакт. Пер.

[50] Т. е. оштукатуренной, или побеленной. Пер.

[51] От лица Иакова — Иуде.

[52] Испорченное место.

[53] Пойдут бо вестницы легцы к языку высоку и к людем странным. О ереси бо сей ведомо есть нам, яко всюду сопротив глаголемо есть.

[54] Под такое понятие в соборных посланиях не подходят второе и третье послания св. ап. Иоанна, написанные к отдельным лицам (2 Иоан. 1. 1; 3 Иоан. 1, 1). Послания эти, в отличие от посланий св. ап. Павла, называвшихся в древности вообще апостолом (), только причислены к соборным посланиям прочих св. апостолов, как подвергавшиеся пререканию, называвшимся в древности соборными посланиями ( или ). Почему слово соборный () в отношении к второму и третьему посланию св. ап. Иоанна значит то же, что канонический (), внесенный в канон () богодухновенных писаний.

[55] Изречение это принадлежит Эпикуру, который положил его в основание для отрицания промысла Божия; но бл. Феофилакт понял его в добром смысле и потому употребил здесь для объяснения мысли св. апостола.

[56] Разумеется, вероятно, преподобный Арсений. Истор. правосл. монаш. на Востоке, ч. 2. стр. 134. М. 1854.

[57] Латинский переводчик толкования блаженного Феофилакта предполагает, что отселе до 21 стиха сделана вставка каким-нибудь тонким грамматиком, и находит это место довольно темным.

[58] Приписывая такое значение слову , бл. Феофилакт почитал корнем его, вероятно, слово которое значит смотреть, рассматривать, созерцать и проч. Но иные, и притом очень многие, производят от фракиян, от которых, говорит св. Григорий богослов, перешло к грекам-язычникам служение богам, «как может удостоверить в этом самое слово ». Св. Григор. богосл . Слово 4: твор. ч. 1. стр. 163. М. 1851.

[59] Здесь чего-то не достает в подлиннике, — именно речи о том, чем отличается скромность от смирения.

[60] «Есть два страха: один первоначальный, а другой совершенный, и один свойствен начинающим, так сказать, быть благочестивыми, другой же есть (страх) святых совершенных, достигших в меру совершенной любви». Авв. Дороф. душепол. поуч. и посл. стр 55. 56. Спб. 1862.

[61] Снес. св. Григор. богосл слов. 45: твор. ч. 4, стр. 179. М. 1844.

[62] Св. Иустин. Oper. pag. 1592-1593. Paris. 1857.

[63] Бл. Феофилакт опустил здесь следующий (седьмой) стих: трие суть свидетельствующии на небеси: Отец, Слово и Святый Дух: и сии три едино суть.

Причиною этого, конечно, то, что у него был под руками такой текст нового завета, в котором нет настоящего стиха. Между тем стих этот есть во многих других списках нового завета, употреблялся св. отцами и писателями церковными, необходимо требуется составом речи апостольской, короче сказать: есть стих, несомненно подлинный. Макар. Прав. догм. богосл. т. 1, с. 235-241. Спб. 1850.

[64] Блуждающими, планетами.

 

 

БЛАЖЕННОГО ФЕОФИЛАКТА,

АРХИЕПИСКОПА БОЛГАРСКОГО,

 ТОЛКОВАНИЕ ПОСЛАНИЙ СВ. АПОСТОЛА ПАВЛА.

 

 

Толкование на послание к римлянам Святого Апостола Павла

 

 

Предисловие

 

 

Постоянное чтение Божественных Писаний ведет к познанию их, ибо нелжив Тот, Кто сказал: ищите и найдете; стучите, и отворят вам (Мф. 7:7). Поэтому мы узнаем и тайны посланий святого апостола Павла, если будем читать эти послания постоянно и тщательно. Апостол сей всех превзошел словом учения. И справедливо, ибо он больше всех потрудился и приобрел обильнейшую благодать Духа: что видно не только из посланий его, но и из Деяний апостольских, где говорится, что за совершенство в слове неверующие почитали его Гермесом (Деян. 14:12). Первым предлагается нам Послание к Римлянам, однако не потому, будто оно написано прежде прочих посланий. Так, прежде Послания к Римлянам написаны оба Послания к Коринфянам, а прежде Посланий к Коринфянам написано Послание к Фессалоникийцам, в котором апостол Павел с похвалой намекает им о милостыне, посланной в Иерусалим (1 Фес. 4:9-10; ср. 2 Кор. 9:2). Кроме того, прежде Послания к Римлянам написано еще Послание к Галатам. Несмотря на это, говорю, что Послание к Римлянам есть первое из прочих посланий. Почему же оно получило первое место? Потому, что в Священном Писании хронологический порядок не необходим. Так и двенадцать пророков, если брать их в том порядке, в каком они в ряду священных книг, не следуют один за другим по времени, но разделены большим промежутком. А пишет Павел к римлянам, с одной стороны, потому, что на нем лежал долг проходить священное служение Христово, а с другой — потому, что римляне были как бы предстоятелями вселенной, ибо кто приносит пользу голове, тот приносит пользу и остальному телу.

 

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

 

Павел.

 

Ни Моисей, ни после него многие, даже евангелисты, не выставляли имен своих перед писаниями своими, а апостол Павел ставит имя свое перед каждым посланием своим: это потому, что те писали для живших вместе с ними, а он посылал писания издали и по обычаю исполнял правило отличительного свойства посланий. Только в Послании к Евреям он не делает этого; ибо они ненавидели его: посему, чтобы, услышав тотчас имя его, не перестали слушать его, утаивает имя свое в начале. А для чего он из Савла переименован Павлом? Для того, чтобы ему и в этом не быть меньше верховного из апостолов, названного Кифой, что значит камень (Петр) (Ин. 1:42), или сыновей Зеведея, нареченных Воанергес, то есть сыновьями грома (Мк. 3:17).

 

Раб.

 

Рабство имеет многие виды. Есть рабство по сотворению, о котором говорится: (Пс. 118:91). Есть также рабство чрез веру, о котором сказано: стали послушны тому образу учения, которому предали себя (Рим. 6:17). Наконец, есть рабство по образу жизни: в этом отношении назван рабом Божиим Моисей (Иис. Нав. 1:2). Павел — «раб» во всех этих видах.


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 258; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!