Контейнери, що становлять власність залізниці



Стаття 4

Надання в розпорядження. Повернення. Плати

За використання контейнерів може стягуватися плата, розмір якої встановлюється тарифами. Крім того, тарифи встановлюють умови надання контейнерів у розпорядження, термін їх повернення, а також плати, що стягуються за перевищення цього терміну.

Стаття 5

Відомості в накладній

Крім відомостей, передбачених Єдиними правилами, відправник повинен внести до накладної у спеціально передбачених для цього місцях категорію, позначення, номер контейнера, його тару в кілограмах та, у відповідному випадку, інші його характеристики.

Тара контейнерів не повинна включати масу спеціальних внутрішніх пристроїв і знімних пристроїв, які служать для упакування або кріплення вантажу.

 

Стаття 8

Втрата й пошкодження

1. Особа, яка приймає від залізниці порожній або завантажений контейнер, повинна перевірити стан цього контейнера в момент прийому. Ця особа відповідає за всі пошкодження, які були встановлені при поверненні контейнера залізниці і які не були зазначені в момент його прийому, якщо тільки особа, що прийняла контейнер, не доведе, що пошкодження існували при передачі їй контейнера, або вони спричинені обставинами, яких ця особа не могла уникнути або наслідкам яких не могла запобігти.

2. Відправник відповідає за втрату або пошкодження контейнера, що сталися під час виконання договору перевезення, якщо вони виникли внаслідок його вини або з вини його працівників.

3. Якщо контейнер не було повернено протягом тридцяти днів після його передачі відправнику або одержувачу, залізниця може вважати його втраченим і вимагати оплати його вартості.

Глава III

Приватні контейнери

Стаття 9

Допуск для здійснення перевезення

Приватні контейнери можуть допускатися залізницею, лінії якої підпорядковуються Єдиним правилам, якщо їх конструкція і написи відповідають встановленим для цього положенням. На допущених контейнерах, крім великих контейнерів, залізниця проставляє чіткий знак [P].

Стаття 10

Відомості в накладній

Крім відомостей, передбачених Єдиними правилами, відправник повинен внести до накладної у спеціально передбачених для цього місцях:

- категорію, номер контейнера, його тару в кілограмах та, у відповідному випадку, інші його характеристики,

- крім того, для допущених контейнерів, - позначення залізниці, що дала допуск і, літеру "P" за винятком великих контейнерів,

- крім того, для порожніх контейнерів у якості позначення вантажу - запис "допущений порожній контейнер" або "порожній великий контейнер".

 

Стаття 12

Спеціальне устаткування

Якщо приватні контейнери обладнані спеціальним устаткуванням (холодильні агрегати, водні резервуари, механізми тощо), відправник зобов'язаний обслуговувати це устаткування сам або забезпечити його обслуговування. Цей обов'язок переходить до одержувача від моменту, коли він скористається своїми правами відповідно до статті 28 або статті 31 Єдиних правил.

 

Стаття 14

Відшкодування у разі втрати або пошкодження контейнера

Відшкодування за втрату контейнера, що підлягає виплаті відповідно до статті 40 Єдиних правил, розраховується відповідно до вартості контейнера.

Відшкодування за пошкодження контейнера, що підлягає виплаті відповідно до статті 42 Єдиних правил, розраховується відповідно до вартості ремонту.

 

ПИТАННЯ:

1. Сфера дії закону (Ст.1).

2. Чим відрізняється перевізник від фактичного перевізника?

3. Інтермодальна транспортна одиниця – це ______________________________.

4. Основні положення про договір перевезення.

5. Перелічіть відомості, що містить накладна. Чи є перелік, представлений в законі вичерпним?

6. Як проводиться перевірка відправленого вантажу?

7. Що є доказом укладання у умов договору?

8. На кого покладається завантаження і розвантаження вантажу?

9. Якими є загальні та додаткові строки доставки вантажу?

10. Чи має право перевізник вантажу, при появі перешкод для перевезення, самостійно змінювати маршрут?

11.  У яких випадках перевізник звільняється від втрати або пошкодження вантажу?

12. Якщо перевезення здійснює фактичний перевізник, хто несе відповідальність за стан вантажу?

13. Через який строк вантаж вважається втраченим?

14. Як залізниця здійснює відшкодування у випадку пошкодження вантажу або прострочення доставки?

15. Який документ складається при констатації часткової втрати або пошкодження вантажу?

16. Суди яких держав мають судову компетенцію для отримання позовів?

17.  Які відомості обов’язково мають бути нанесені на вагоні згідно Єдиних правил
до договорів про використання вагонів в міжнародному залізничному сполученні?

18. Поняття «контейнер» та його характеристики.

19. Які додаткові відомості про контейнери вносяться до накладної?

20. Хто зобов’язаний обслуговувати контейнери, обладнані спеціальним устаткуванням? 

 

 

ПРАКТИЧНА РОБОТА №4

 

УГОДА
про міжнародне залізничне вантажне сполучення (СМГС) (Частина 1)
(Витяг)

Розділ I. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 1
Предмет Угоди

Цією Угодою встановлюється пряме міжнародне залізничне сполучення для перевезень вантажів між залізницями:

Азербайджанської Республіки, Республіки Албанія, Республіки Білорусь, Республіки Болгарія, Угорської Республіки, Соціалістичної Республіки В'єтнам, Грузії, Ісламської Республіки Іран, Республіки Казахстан, Китайської Народної Республіки, Корейської Народно-Демократичної Республіки, Киргизької Республіки, Латвійської Республіки, Литовської Республіки, Республіки Молдова, Монголії, Республіки Польща, Російської Федерації, Республіки Таджикистан, Туркменістану, Республіки Узбекистан, України, Естонської Республіки.


Стаття 2
Застосування Угоди

§ 1. На умовах цієї Угоди здійснюється перевезення вантажів у прямому міжнародному залізничному вантажному сполученні між станціями, вказаними в § 2 статті 3, за накладними, передбачених цією Угодою, і тільки по мережі залізниць-учасниць цієї Угоди.
Ця Угода має обов'язкову силу для залізниць, відправників і одержувачів вантажів і діє незалежно від державної приналежності сторін договору перевезення[1].


§ 2. Перевезення вантажів з країн, залізниці яких беруть участь у цій Угоді, транзитом через країни, залізниці яких також є учасницями цієї Угоди, в країни, залізниці яких не беруть участь в цій Угоді, і у зворотному напрямку здійснюються порядком і на умовах, передбачених транзитним тарифом, застосовуваним зацікавленими залізницями для даного міжнародного сполучення, якщо не застосовується інша угода про пряме міжнародне залізничне вантажне сполучення.


§ 3. Ця Угода не застосовується до перевезень вантажів:

1) якщо станції відправлення і призначення знаходяться в одній і тій же країні і перевезення провадяться по території іншої країни тільки транзитом в поїздах залізниці країни відправлення;

2) між станціями двох країн транзитом по території третьої країни в поїздах залізниць країни відправлення або призначення;

3) між станціями, розташованими в двох сусідніх країнах, у тому випадку, коли ці перевезення на всьому шляху проходження вантажу здійснюються в поїздах залізниці однієї країни у відповідності з внутрішніми правилами, що діють на цій дорозі.

Перевезення, згадані в пунктах 1, 2 і 3 даного параграфа, здійснюються на підставі особливих договорів, що укладаються між зацікавленими залізницями.

 

§ 4. Залізниці, країни яких є одночасно учасницями інших міжнародних угод, можуть здійснювати вантажні перевезення між собою на основі цих угод.

 

Стаття 3
Обов'язок залізниць здійснювати перевезення

§ 1. Кожна залізниця, що бере участь у цій Угоді зобов'язана перевозити всі вантажі, крім пойменованих у статті 4, на умовах цієї Угоди, якщо:

1) перевезення передбачено в плані перевезень вантажів залізниці відправлення, якщо діючі на залізниці відправлення внутрішні правила не передбачають іншого порядку;

2) перевезення може проводитися перевізними засобами, якими володіє залізниця;

3) відправник виконує умови цієї Угоди;

4) виконанню перевезення не перешкоджають обставини, яким залізниця не може запобігти і усунення яких від неї не залежить.

 

§ 2. Перевезення вантажів здійснюються між усіма станціями, які відкриті для вантажних операцій у внутрішніх сполученнях країн, залізниці яких беруть участь у цій Угоді:

1) без перевантаження на прикордонних станціях залізниць, які мають однакову ширину колії;

2) з перевантаженням вантажів або з перестановкою вагонів на колісні пари іншої ширини колії на прикордонних станціях примикання залізниць різної ширини колії або із застосуванням розсувних колісних пар. Порядок перевезення вантажів з перевантаженням або з перестановкою вагонів на колісні пари іншої ширини колії або із застосуванням розсувних колісних пар визначається залізницею на підставі угод між залізницями межують країн, що мають різну ширину колії.

 

Стаття 4
Предмети, не допускаються до перевезення

§ 1. До перевезення у прямому міжнародному залізничному вантажному повідомленні не допускаються:

1) предмети, перевезення яких заборонено хоча б в одній із країн, залізниці якої мали б брати участь у перевезенні;

2) предмети, що становлять монополію поштового відомства (Додаток 1) хоча б однієї з країн, залізниці якої мали б брати участь у перевезенні;

3) небезпечні вантажі, перевезення яких не передбачена Додатком 2 до СМГС;

§ 2. Якщо під час виконання договору перевезення буде виявлено, що прийняті предмети, не допускаються до перевезення, хоча б і під правильним найменуванням, то вони затримуються, і з ними поступають по внутрішнім законам і правилам країни, в якій вантаж був затриманий.

Стаття 5
Предмети, які допускаються до перевезення з дотриманням особливих умов

§ 1. Залізничний рухомий склад (включаючи залізничні крани) допускається до перевезення на своїх осях, якщо залізниця відправлення встановить придатність до його пересування, про що вона повинна засвідчити своїм записом в накладній у графі "Найменування вантажу", одночасно вказавши допустиму максимальну швидкість руху та в разі необхідності інші умови перевезення.

Якщо рухомий склад на своїх осях повинен перевозитися по залізницях різної ширини колії, то він може бути прийнятий до перевезення тільки після попереднього узгодження з залізницями, що мають іншу ширину колії. У цьому випадку для перестановки рухомого складу відправник зобов'язаний забезпечити його запасними візками іншої ширини колії. Якщо залізниця іншої ширини колії є транзитною, при узгодженні перевезення може бути обумовлено, що транзитна залізниця надасть свої візки для перевезення по своїх лініях.


§ 4. Нижченаведені вантажі допускаються до перевезення тільки після попереднього узгодження між залізницями, які беруть участь у перевезенні:

4) вантажі, перевезення яких у перевантажувальному сполученні здійснюється на транспортерах;

5) хімічні вантажі, що перевозяться в перевантажувальному сполученні в спеціальних цистернах.

Для узгодження умов перевезення таких вантажів відправник зобов'язаний не пізніше ніж за один місяць для безперевантажувальними повідомлення і за два місяці для перевантажувального повідомлення до пред'явлення вантажу до перевезення надати станції відправлення відомості про рід тари або упаковки та масі окремих місць.

 
§ 5. На негабаритних несиметричних вантажах, на вантажах масою брутто в одному місці більше 3 т, на обладнанні і машинах, а також на вантажах в ящиковій упаковці, висота яких перевищує 1 м, відправник зобов'язаний на кожному вантажному місці в поперечному і поздовжньому напрямках з обох боків вказати незмивною фарбою розташування центру ваги знаком маркування "Центр ваги" згідно з Додатком 6 і масу брутто кожного вантажного місця.


§ 10. У виняткових випадках, коли внаслідок особливих обставин перевезення окремих вантажів не може бути здійснено на підставі положень СМГС, спільно з відправниками і одержувачами може встановлюватися порядок перевезення даного вантажу на особливих умовах за погодженням між залізницями, які беруть участь у перевезенні.

Стаття 6
Спеціальні положення для певних перевезень

§ 1. При перевезеннях небезпечних вантажів діють положення Додатку 2 (Правила перевезень небезпечних вантажів).

§ 2. При перевезеннях вантажів у супроводі провідників діють положення Додатка 3 (Правила перевезення вантажів у супроводі провідників відправника або одержувача).

§ 3. При перевезеннях швидкопсувних вантажів діють положення Додатку 4 (Правила перевезень швидкопсувних вантажів).

§ 4. При перевезеннях автотракторної техніки діють положення Додатку 7 (Правила перевезень автотракторної техніки).

§ 5. При перевезеннях вантажів у контейнерах діють положення Додатку 8 (Правила перевезень контейнерів).

§ 7. При перевезеннях навантажених і порожніх вагонів, які не належать залізниці або зданих нею в оренду, діють положення Додатка 10 (Правила перевезень приватних вантажних вагонів і вагонів залізниці, зданих нею в оренду).

§ 8. При перевезеннях вантажів у транспортних пакетах діють положення Додатка 11 (Правила перевезення вантажів у транспортних пакетах).

§ 9. При інтермодальних[2] перевезеннях навантажених автопоїздів, автомобілів, причепів, напівпричепів та знімних автомобільних кузовів, а також при їх перевезеннях в порожньому стані до або після використання для перевезення вантажу залізницею діють положення Додатка 21 (Правила перевезень автопоїздів, автомобілів, причепів, напівпричепів та знімних автомобільних кузовів).

§ 11. При перевезеннях вантажів у країни, в яких застосовуються "Єдині правові приписи до Договору про міжнародне залізничне перевезення вантажів" (ЦІМ - додаток B до Конвенції про міжнародні залізничні перевезення - КОТІФ), і в зворотному напрямку може застосовуватися накладна ЦІМ/СМГС. Особливості застосування накладної ЦІМ/СМГС наведені в Додатку 22 (Керівництво по накладної ЦІМ/СМГС).

 

Розділ II. УКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ ПЕРЕВЕЗЕННЯ

Стаття 7
Накладна
§ 1. Договір перевезення оформляється накладною єдиного зразка.

Накладна складається з аркушів:

1 - оригінал накладної;

2 - дорожня відомість;

3 - дублікат накладної;

4 - лист видачі вантажу;

5 - аркуш повідомлення про прибуття вантажу.

Листи 1, 2, 4 і 5 накладної супроводжують вантаж до станції призначення. Лист 3 накладної (дублікат накладної) повертається відправнику після укладення договору перевезення. Цей лист не має сили оригіналу накладної (листа 1 накладної).


§ 2. Бланки накладної друкуються і заповнення накладної проводиться на одній з робочих мов ОСЗ (китайською, російською), а саме:

- При перевезенні в/з Азербайджанську Республіку, Республіку Білорусь, Республіку Болгарія, Угорську Республіку, Грузію, Ісламську Республіку Іран, Республіку Казахстан, Киргизьку Республіку, Латвійську Республіку, Литовську Республіку, Республіку Молдова, Монголію, Республіку Польща, Російську Федерацію, Республіку Таджикистан, Туркменістан, Республіку Узбекистан, Україну, Естонську Республіку або транзитом через них - російською мовою;

- При перевезенні в/з Соціалістичну Республіку В'єтнам, Китайську Народної Республіки та Корейську Народно-Демократичну Республіку - на китайській або російською мовою.


§ 3. Бланки накладної мають формат А4 і друкуються:

1) для перевезення вантажів малою швидкістю - шрифтом чорного кольору на білому папері;

2) для перевезення вантажів великою швидкістю - шрифтом чорного кольору на білому папері з нанесенням червоних смуг шириною 1 см на лицьовій і зворотній сторонах у верхнього і нижнього країв[3].

Вибір відправником бланка накладної білого кольору або бланка накладної з червоними смугами вказує, малою або великою швидкістю повинен бути перевезений вантаж на всьому шляху проходження.

§ 6. В накладній відправник повинен зазначити вихідні прикордонні станції країни відправлення і транзитних країн, через які повинен пройти вантаж. Якщо існує можливість перевезення вантажів від вихідної прикордонної станції через кілька вхідних прикордонних станцій сусідньої країни, то в накладній повинна бути зазначена також вхідна прикордонна станція, через яку буде здійснюватися перевезення.

Відправник по можливості вказує ті прикордонні станції, відстань перевезення через які від станції відправлення до станції призначення є найкоротшим. Для транзитних доріг відправником повинні бути вказані тільки ті прикордонні станції, які наведені в застосовуваному для даної міжнародного перевезення транзитному тарифі.

 

§ 7. Одержувачем або відправником вантажу може бути тільки одна фізична або юридична особа. Не допускається внесення в накладну в графу "Одержувач, поштова адреса" даних, у яких немає найменування одержувача та його поштової адреси, якщо відповідно до положень транзитного тарифу, який застосовується зацікавленими залізницями для даного міжнародного сполучення, не встановлено іншого врегулювання.

 

§ 11. Маса вантажу, а також спосіб її визначення зазначаються у накладній у відповідних графах за внутрішніми правилами, що діють на залізниці відправлення.

 

§ 14. Договір перевезення може бути оформлений у вигляді електронної накладної.

Електронна накладна - це набір даних в електронному вигляді, який виконує функції паперової накладної як договору перевезення.

Порядок внесення даних в електронну накладну узгоджується між залізницею і відправником.

При необхідності паперова копія електронної накладної та додаткові її листи можуть видаватися на друк. При перевезенні вантажів великою швидкістю замість червоної смуги у верхньому правому кутку паперової копії електронного накладної вказується: "Велика швидкість".

Стаття 8
Приймання вантажу до перевезення

§ 1. Вантажі, прийняті до перевезення від одного відправника за однією накладною на одній станції відправлення одному одержувачу на одну станцію призначення, вважаються відправленням. Є наступні роди відправлень: повагонне, дрібне, контейнерне, контрейлерне.
Повагонним відправленням вважається пред'явлений за однією накладною вантаж, для перевезення якого за його обсягом чи родом вантажу потрібно окремий вагон.
Дрібним відправленням вважається пред'явлений за однією накладною вантаж, загальна маса брутто якого не повинна перевищувати 5000 кг і для перевезення якого за його обсягом чи родом вантажу не потрібен окремий вагон. За погодженням між залізницями, які беруть участь у перевезенні, вантаж загальною масою брутто більше 5000 кг допускається до перевезення на умовах дрібного відправлення, якщо для його перевезення за обсягом не потрібно окремого вагона.

Контейнерним відправленням вважається пред'явлений за однією накладною вантаж для перевезення в універсальних середньотоннажних контейнерах, у великотоннажних контейнерах або універсальний середньотоннажний, великотоннажний контейнер у порожньому стані.

Контрейлерним відправленням вважається пред'явлений для перевезення за однією накладною навантажений автопоїзд (занурений на один або два вагони); автомобіль, причіп, напівпричіп або знімний автомобільний кузов або автопоїзд, автомобіль, причіп, напівпричіп або знімний автомобільний кузов у ​​порожньому стані до або після його використання для перевезення вантажу по залізниці.

Відправник в накладній у графі "Рід відправки" зобов'язаний вказати: до вагонного, дрібного або контейнерного відправлення пред'являється вантаж. При пред'явленні до перевезення контрейлерного відправлення рід відправки в накладній не вказується.
Не допускаються пред'явлення і прийом до перевезення в одному вагоні:

- Декількох вагонних відправлень разом;

- Вагонного відправлення разом з іншими родами відправлень;

- Контейнерного відправлення разом з іншими родами відправлень;

- Контрейлерного відправлення разом з іншими родами відправок.

 

§ 2. За однією накладною приймаються до перевезення в якості вагонного відправлення:

- Вантажі, маса або об'єм яких не перевищують максимальної вантажопідйомності або місткості вагона;

- Вантажі, для перевезення яких потрібно з'єднати два або більше вагонів.

 

.§ 4. Не допускається сумісне перевезення в одному вагоні за однією накладною або за кількома накладними нижченаведених вантажів:

1) швидкопсувних вантажів з швидкопсувними вантажами при різному способі їх обслуговування;
2) швидкопсувних вантажів з іншими, нешвидкопсуючих вантажів, якщо швидкопсувні вантажі вимагають дотримання температурного режиму чи іншого спеціального обслуговування;

4) вантажів, навантаження яких провадиться відправником, з вантажами, навантаження яких провадиться залізницею;

6) вантажів, що перевозяться навалом, з іншими вантажами.

 

§ 5. Договір перевезення вважається укладеним з моменту прийому станцією відправлення вантажу і накладної до перевезення. Прийом до перевезення засвідчується накладенням на накладну календарного штемпеля станції відправлення.

Календарний штемпель повинен бути накладений негайно після здачі відправником всіх вантажів, перерахованих у накладній, і після оплати ним прийнятих на себе платежів у відповідності з внутрішніми правилами, що діють на залізниці відправлення.

 

§ 6. За накладенні штемпеля накладна служить доказом укладення договору перевезення.


Стаття 9
Тара, упаковка, маркування, навантаження, визначення маси і кількості

Місць вантажу. Пломбування

§ 1. Вантажі, що потребують тари або упаковки для запобігання їх від втрати, пошкодження, псування і зниження якості з інших причин при перевезенні, для запобігання від пошкодження перевізних засобів або інших вантажів, а також від нанесення шкоди людям, повинні пред'являтися до перевезення в тарі або упаковці, що забезпечує повністю ці вимоги. Відправник несе відповідальність за всі наслідки відсутності або незадовільного стану тари або упаковки, зокрема, він повинен відшкодувати залізниці шкоду, що виникла внаслідок цього.
У разі пред'явлення до перевезення таких вантажів без тари або упаковки, в несправній тарі або упаковці, а також у тарі або упаковці, що не відповідає властивостям вантажів або не забезпечує перевантаження їх з вагона у вагон, залізниця повинна відмовити в прийомі таких вантажів, якщо шляхом зовнішнього огляду можна встановити, що тара або упаковка не відповідає вимогам, не забезпечує безпечне перевезення вантажів або несправна. Залізниця зобов'язана проводити зовнішній огляд тари або упаковки вантажів тільки в тих випадках, коли завантаження здійснюється залізницею або відправником під контролем працівника залізниці.

Якщо залізниця відмовляється від приймання вантажу, то на вимогу відправника вона повинна скласти про це акт і один примірник акта вручити відправнику.

 

§ 3. Відправник повинен нанести на вантажні місця чіткі написи, що не стираються, або прикріпити наклейки або бирки із зазначенням у них наступних даних згідно накладної:

1) знаки (марки) вантажних місць та їх номери;

2) станція і дорога відправлення;

3) станція і дорога призначення;

4) відправник і одержувач;

5) кількість вантажних місць при дрібних відправленнях.

Відправник несе відповідальність за правильність написів, наклейок або бирок, нанесених на вантажні місця або прикріплених до них, а також за правильність наклейок, поміщених ним на вагони. Він несе відповідальність за всі наслідки від неправильного, неповного або неточного зазначення відомостей, поміщених їм в написах, наклейках або бирках, а також їх неприкріплення.


§ 8. У всіх завантажених вагонів, що мають пристрої для накладання пломб, підлягають пломбуванню пломбами або запірно-пломбувальними пристроями двері і всі конструктивні отвори, за винятком вентиляційних чи інших отворів, закритих зсередини гратами або іншим способом. У вагонів-цистерн підлягають пломбуванню всі наливні та зливні прилади. Не пломбуються нижні зливні пристрої цистерн, якщо їх конструкція не припускає відкриття нижнього зливного приладу без розтину верхнього завантажувального люка.

Якщо на вагоні, контейнері є пломби або запірно-пломбувальні пристрої від попередніх перевезень, вони повинні бути зняті відправником або залізницею в залежності від того, хто повинен знову пломбувати вагон, контейнер.

Для пломбування повинні застосовуватися пломби або запірно-пломбувальні пристрої, зняття яких неможливе без їх пошкодження; пломби або запірно-пломбувальні пристрої повинні бути накладені таким чином, щоб виключалася можливість доступу до вантажу без їх пошкодження.

Якщо між залізницями, які беруть участь у перевезенні, не погоджене інше, при пломбуванні вагона, контейнера відправником пломби повинні мати такі чіткі знаки:
1) найменування станції (у випадку потреби - скорочене);

2) дату накладення пломби або контрольні знаки;

3) скорочене найменування відправника.

Крім того, відправницького пломби можуть мати скорочене найменування залізниці відправлення.
Залізниця відправлення повинна не менш ніж за 2 місяці повідомити всі залізниці, які беруть участь у перевезенні, про правила користування і порядку зняття конкретного запірно-пломбувального пристрою. Застосування пристроїв, для зняття яких потрібне використання пристосувань спеціальної конструкції (знімачі, ключі), має бути узгоджене залізницею відправлення із залізницями, які беруть участь у перевезенні.

При здійсненні безперевантажувальних перевезень вантажів із країн, що не беруть участь в СМГС, а також перевезень контейнерів, автопоїздів, автомобілів, причепів, напівпричепів або знімних автомобільних кузовів, які прибули водним транспортом, або при інтермодальних перевезеннях вони можуть бути прийняті до подальшої перевезенні за пломбами або запірно- пломбувальними пристроями зі знаками, які можуть відрізнятися від положень цієї статті.

Стаття 10
Оголошення цінності вантажу і заінтересованість у доставці

§ 1. Відправник повинен оголосити в накладній у графі "Оголошена цінність вантажу" вартість таких вантажів при пред'явленні їх до перевезення:

1) золота, срібла і платини, а також виробів з них;

2) дорогоцінного каміння;

3) цінних хутра, наприклад, бобра, песця, горностая, куниці, норки, видри, каракуля, тюленя, котика, чорнобурої лисиці, скунса, соболя, а також виробів з цих міхів;

4) знятих фільмів;

5) картин;

6) статуй;

7) художніх виробів;

8) антикварних речей;

9) домашніх речей.

§ 2. Оголошення вартості інших вантажів, пред'являються до перевезення, допускається за бажанням відправника.

§ 3. Сума оголошуваної цінності вантажу повинна бути вказана відправником у накладній у графі "Оголошена цінність вантажу" у валюті країни відправлення; вона не повинна перевищувати вартості цього вантажу, зазначеної в рахунку іноземного постачальника, або державної ціни.

Залізниця відправлення під час прийому вантажу до перевезення має право перевірити, чи відповідає розмір оголошеної цінності вантажу його вартості. Якщо між залізницею і відправником виникає спір щодо розміру оголошеної цінності, то цей спір вирішується начальником станції відправлення. У разі незгоди відправника з рішенням начальника станції відправник може запросити за свій рахунок експерта з органів державної торгівлі або промисловості. Рішення експерта обов'язково для обох сторін.

Стаття 11
Супровідні документи щодо виконання митних та інших правил

§ 1. Відправник зобов'язаний додати до накладної супровідні документи, необхідні для виконання митних та інших правил на всьому шляху проходження вантажу, а також у разі потреби сертифікат і специфікацію. Ці документи повинні відноситись тільки до тих вантажів, які значаться в даній накладній.

Всі супровідні документи, прикладені відправником до накладної, повинні бути їм пойменовані в накладній у графі "Документи, прикладені відправником" і прикріплені до накладної так міцно, щоб вони не могли роз'єднатися на шляху прямування.

 

§ 2. Залізниця не зобов'язана перевіряти правильність і достатність документів, доданих відправником до накладної.

Відправник несе відповідальність перед залізницею за наслідки, що виникли в результаті відсутності, недостатності або неправильності супровідних документів.

Якщо перевезення або видача вантажу затримуються внаслідок того, що відправник не представив необхідних супровідних документів чи документи, подані ним і зазначені в накладній у графі "Документи, прикладені відправником", є недостатніми або неправильними, то за час затримки стягуються штрафи, збори, як то: за зберігання вантажу, простій вагонів. Якщо зазначена затримка відбувається на залізниці відправлення або залізниці призначення, то цей штраф обчислюється у відповідності з внутрішніми правилами, діючими на цих залізницях. Якщо така затримка відбувається на транзитних залізницях, то ці платежі обчислюються згідно з застосовуваним зацікавленими залізницями для даного міжнародного перевезення транзитним тарифом; якщо ж в транзитному тарифі для цих випадків не встановлена ​​плата за зберігання вантажу і за простій вагонів, то штраф обчислюється згідно з внутрішніми правилами, що діють на цих транзитних залізницях.

Стаття 12
Відповідальність за відомості, внесені в накладну. Штрафи

§ 1. Відправник несе відповідальність за правильність відомостей і заяв, зазначених ним у накладній. Він несе відповідальність за всі наслідки від неправильного, неточного чи неповного зазначення цих відомостей і заяв, а також від того, що вони внесені у невідповідну графу накладної.

§ 2. Залізниця має право перевірити правильність відомостей і заяв, зазначених відправником у накладній.

Якщо при прийманні вантажу на станції відправлення в накладній будуть виявлені неправильності, то відправник зобов'язаний скласти нову накладну, якщо виправлення накладної не допускається.

Перевірка змісту вантажу на шляху проходження може бути проведена лише за умови, якщо вона викликається митними та іншими правилами, а також цілями забезпечення безпеки руху поїздів і схоронності вантажу в шляху проходження.

Якщо в результаті перевірки вантажу, здійсненої на шляху прямування або на станції призначення, з'ясувалося, що відомості, зазначені в накладній відправником, не відповідають дійсності, то станція, яка здійснювала перевірку, повинна про це скласти комерційний акт відповідно до статті 18 та зробити відмітку про акті в накладній у графі "Комерційний акт".

У цьому випадку сума витрат, пов'язаних з перевіркою, вписується в накладну і стягується з відправника, якщо перевірка здійснювалась дорогою відправлення, або з одержувача, якщо перевірка здійснювалась дорогою призначення. Якщо перевірка проводилася на транзитній залізниці, ці витрати стягуються з відправника або одержувача в залежності від того, хто з них повинен оплачувати провізні платежі за перевезення по даній транзитній залізниці.

У випадках, коли провізні платежі за транзитні залізниці оплачує відправник або одержувач через платника (експедиторську організацію, фрахтового агента й ін.), що має договір із транзитною залізницею на оплату провізних платежів, ці витрати стягуються з платника (експедиторської організації, фрахтового агента й ін.) за внутрішніми правилами, що діють на транзитних залізницях.

 

§ 4. У разі перевантаження вагона понад його максимальної вантажопідйомності:

1) надлишок маси вантажу, виявлений на залізниці відправлення, вивантажується і надається в розпорядження відправника;

2) надлишок маси вантажу, виявлений на транзитній залізниці або на залізниці призначення, вивантажується залізницею і направляється на станцію призначення по можливості одночасно з основною відправкою досильною дорожньою відомістю, складеною в необхідній кількості примірників;

3) провізна плата та збори за вивантаження, вантаження і перевезення надлишку маси вантажу стягуються, як за самостійну відправку, і вписуються в основну накладну.
Ці правила застосовуються також у тих випадках, коли через неправильну масу вантажу, зазначену відправником у накладній, виявиться перевищення допустимого навантаження на вісь вагона.

Стаття 13
Тарифи. Обчислення провізних платежів і штрафів

§ 1. Провізні платежі, під якими розуміються плата за перевезення вантажу, проїзд провідника, водія автопоїзда, додаткові збори та інші витрати, що виникли за період від прийому вантажу до перевезення до його видачі одержувачеві, обчислюються за наступними тарифами, що діють на день укладення договору перевезення:

1) у сполученні між станціями залізниць сусідніх країн за перевезення по залізницях країни відправлення і країни призначення - за тарифами, що застосовуються залізницями цих країн для таких перевезень;

2) у сполученні через транзитні дороги за перевезення по залізницях країни відправлення і країни призначення - за тарифами, що застосовуються залізницями цих країн для таких перевезень, а за перевезення по транзитних залізницях - по вживаному для даного міжнародного перевезення транзитним тарифом.

 

§ 2. Плата за перевезення вантажу обчислюється по найкоротшій відстані, визначеній застосовуваним тарифом, у напрямку через ті прикордонні станції, які вказані в накладній відправником.

Якщо вантаж перевозився через інші прикордонні станції коротшим шляхом, ніж вказав відправник у накладній, то плата обчислюється за найкоротшу відстань, що визначається застосовуваним тарифом, у напрямку через ці прикордонні станції.

 

§ 3. Провізні платежі і штрафи за перевезення по дорогах країни відправлення і країни призначення обчислюються в місцевій валюті, а платежі та штрафи за перевезення по транзитних залізницях - у валюті транзитного тарифу, який застосовується зацікавленими залізницями для даної міжнародного перевезення.

 

Стаття 14
Термін доставки вантажу

§ 1. Термін доставки визначається на весь шлях прямування вантажу виходячи з таких норм:

1) для вантажів великої швидкості:

1.1. термін на відправлення –1 доба

1.2. термін на перевезення вантажу дрібним відправленням або в середньотоннажних контейнерах кожні початі 200 тарифних кілометрів в межах кожної залізниці, що бере участь у перевезенні – 1 доба

1.3. термін на перевезення вантажу вагонним, контрейлерним відправленням або у великотоннажних контейнерах на кожні початі 320 тарифних кілометрів в межах кожної залізниці, що бере участь у перевезенні – 1 доба

1.4. термін на перевезення вантажу вагонним відправленням, що перевозиться з пасажирськими поїздами, на кожні початі 420 тарифних кілометрів в межах кожної залізниці, що бере участь у перевезенні – 1 доба

2) для вантажів малої швидкості:

2.1. термін на відправлення – 1 доба

2.2. термін на перевезення вантажу дрібним відправленням або в середньотоннажних контейнерах на кожні початі 150 тарифних кілометрів в межах кожної залізниці, що бере участь у перевезенні – 1 доба

2.3. термін на перевезення вантажу вагонним, контрейлерним відправленням або у великотоннажних контейнерах на кожні початі 200 тарифних кілометрів в межах кожної залізниці, що бере участь у перевезенні – 1 доба

 

Сплив терміну доставки вантажу починається з 0.00 год дня, наступного за днем, в який прийнято до перевезення вантаж і накладна. Якщо вантаж прийнятий з попереднім до відправлення зберіганням, то термін доставки починається з 0.00 год дня, наступного за днем, в який цей вантаж призначений до навантаження. Про день навантаження вантажу в накладній повинна бути зроблена відмітка.

 

§ 2. Термін на перевезення обчислюється по дійсно пройденій вантажем відстані між станцією відправлення і станцією призначення.

 

§ 3. Термін доставки збільшується на 2 доби:

1) при перевантаженні вантажу у вагони іншої ширини колії;

2) при перестановці вагонів на візки іншої ширини колії;

3) при поромній переправі вагонів.

 

§ 4. При перевезенні негабаритних вантажів строк доставки, обчислений відповідно до §1 і §3 цієї статті, збільшується на 100%.

 

§ 5. Термін доставки збільшується на термін:

1) затримки для виконання митних та інших правил;

2) перерви в повідомленні, яке сталося не з вини залізниці і тимчасово перешкоджає початку або продовження перевезення;

3) затримки, що сталася в результаті зміни договору перевезення;

4) затримки для перевірки, чи відповідає вантаж даним в накладній або чи дотримані запобіжні заходи до вантажів, що перевозяться на особливих умовах, якщо при перевірці буде виявлено невідповідність;

5) затримки на станціях, викликаної напуванням і вигулом з вагона живності або ветеринарним оглядом її;

6) затрачений на вивантаження зайвої маси, виправлення вантажу або його тари або упаковки, а також на перевантаження або виправлення навантаження, здійснені з вини відправника;

7) інших затримок, що виникли з вини відправника або одержувача.

Про причини затримки вантажу, які дають право залізниці на подовження терміну доставки, та тривалість цієї затримки залізницею повинна бути зроблена відмітка в накладній у графі "Подовження терміну доставки".

 

§ 6. Термін доставки вважається виконаним, якщо вантаж прибув на станцію призначення до закінчення терміну доставки і може бути переданий в розпорядження одержувача, про що залізниця повідомляє одержувача. Порядок повідомлення одержувача визначається внутрішніми правилами, що діють на залізниці призначення.

Якщо у відповідності з внутрішніми правилами, діючими на залізниці призначення, вантаж доставляється одержувачу за вказаною в накладній адресою, то термін доставки вважається виконаним, коли вантаж доставлений одержувачу до закінчення терміну доставки.

У тих випадках, коли частина вантажу прямує за досильною дорожньою відомістю, термін доставки обчислюється по тій частині вантажу, яка прибула за основною накладною.

Питання:

1. Ознайомившись із Ст.1 СМГС визначіть, на території яких світових історико-географічних субрегіонів розповсюджується дія даного документу?

2. В яких випадках при перевезенні вантажів угода СМГС не застосовується? Який документ є альтернативним СМГС?

3. Як здійснюють вантажні перевезення між собою залізниці, країни яких є одночасно учасницями інших міжнародних угод?

4. На підставі якого документу здійснюються перевезення вантажів з перевантаженням або з перестановкою вагонів на колісні пари іншої ширини колії або із застосуванням розсувних колісних пар?

5. Які дії застосовуються, якщо під час виконання договору перевезення буде виявлено, що прийняті предмети, не допускаються до перевезення?

6. Охарактеризуйте особливості перевезень предметів, які допускаються до перевезення з дотриманням особливих умов.

7. Інтермодальні перевезення – це ______________________________________________.

8. Як оформлюється договір перевезення, і з чого він складається?

9. Чи має Лист 3 – дублікат накладної, силу оригіналу накладної?

10.  На яких мовах друкуються бланки накладної?

11.  Для чого на бланках накладної наносяться червоні смуги?

12. Що таке електронна накладна, і які у неї характеристики?

13. Дайте визначення поняття «відправлення» і охарактеризуйте його роди.

14. В яких випадках не допускається сумісне перевезення вантажів в одному вагоні за однією накладною?

15.  З якого моменту договір перевезення вважається укладеним?

16. Визначте основні положення про тару і маркування.

17. Яка інформація має міститись на пломбах?

18. Для яких вантажів оголошується цінність?

19. В яких випадках здійснюється перевірка змісту вантажу на шляху проходження?

20. Які вчиняються дії у разі перевантаження вагона понад його максимальної вантажопідйомності?

21. Як обчислюється плата за перевезення вантажу?

22. У яких випадках термін доставки збільшується на 2 доби?

23. У яких випадках збільшується термін доставки?

 

ПРАКТИЧНА РОБОТА №5

УГОДА
про міжнародне залізничне вантажне сполучення (СМГС) (Частина 2)
(Витяг)

Розділ III. ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ ПЕРЕВЕЗЕННЯ

Стаття 15
Сплата провізних платежів

§ 1. Провізні платежі стягуються:

1) за перевезення по залізницях відправлення - з відправника на станції відправлення або відповідно до діючих на залізницях відправлення внутрішніми правилами;

2) за перевезення по залізницях призначення - з одержувача на станції призначення або в відповідності з діючими на залізницях призначення внутрішніми правилами;

3) за перевезення по транзитних залізницях - з відправника на станції відправлення або з одержувача на станції призначення. При перевезенні через кілька транзитних залізниць допускається оплата за перевезення по одній або декількох транзитних залізницях відправником, а по решті дорогах - одержувачем. Зазначений порядок оплати провізних платежів можливий при наявності відповідних договорів між залізницями;

4) за перевезення по транзитних залізницях - з відправника або одержувача через платника (експедиторську організацію, фрахтового агента й ін.), що має договір з кожною транзитною залізницею на оплату провізних платежів.

§ 6. Провізні платежі і штрафи стягуються залізницями у валюті країни, де проводиться сплата. Якщо провізні платежі не виражені у валюті країни, в якій вони повинні бути стягнуті, то вони перераховуються у валюту цієї країни за курсом дня і місця платежу.

§ 7. Умови цієї статті не застосовуються, якщо між станціями залізниць двох сусідніх країн встановлений прямий тариф, що передбачає інший порядок справляння провізних платежів.

Стаття 17
Видача вантажу. Розшук вантажу

§ 1. Після прибуття вантажу на станцію призначення залізниця зобов'язана видати вантаж, оригінал накладної і лист повідомлення про прибуття вантажу (листи 1 та 5 накладної) одержувачу по сплаті їм залізниці всіх належних за накладною провізних платежів; одержувач зобов'язаний оплатити провізні платежі і прийняти вантаж.

У відповідності з внутрішніми правилами, діючими на залізниці призначення, видача вантажу може бути проведена до оплати одержувачем провізних платежів.
Одержувач може відмовитися від приймання вантажу лише в тих випадках, коли якість вантажу внаслідок пошкодження, псування чи з інших причин змінилася настільки, що виключається можливість часткового або повного використання його за первісним призначенням.

§ 3. Тарні вантажі, маса яких визначається при упаковці і вказується на кожному вантажному місці, а також вантажні місця однакової стандартної маси видаються при справній тарі або упаковці без зважування.

§ 5. Якщо протягом 30 днів після закінчення терміну доставки вантажу він не видано одержувачу, то відправник або одержувач має право подати на залізницю заяву про розшук вантажу.

Заява про розшук вантажу не є пред'явленням претензії згідно зі статтею 29.

Стаття 18
Комерційний акт

§ 1. Залізниця повинна скласти комерційний акт, якщо під час перевезення або видачі вантажу вона робить перевірку стану вантажу, його маси або кількості місць, а також наявності накладної і при цьому встановлює:

1) повну або часткову втрату вантажу, недостачу маси, його пошкодження, псування або зниження якості вантажу з інших причин;

2) невідповідність між відомостями, зазначеними в накладній, і вантажем в натурі щодо найменування, маси, кількості місць вантажу, знаках (марках) та номерах місць вантажу, найменування одержувача та станції призначення;

3) відсутність накладної або окремих її листів з даного вантажу або вантажу за даною накладною;

4) відсутність або нестачу відправницького перевізних пристосувань, вказаних в накладній.

Комерційний акт складається також у разі виявлення порожнього приватного або зданого в оренду вагону без накладної або виявлення накладної без вагона.

Однак комерційний акт складається лише в тих випадках, коли вищезгадані несправності могли статися виключно з моменту прийняття вантажу до перевезення до моменту видачі його одержувачеві.

§ 7. Для встановлення причин і розміру втрати, недостачі маси вантажу, пошкодження, псування або зниження якості вантажу з інших причин, а також для визначення розміру шкоди може бути зроблена експертиза у відповідності з внутрішніми законами і правилами країни призначення вантажу.

Стаття 19
Заставне право залізниці

§ 1. В забезпечення всіх платежів, що випливають із договору перевезення, залізниця має заставне право на вантаж. Це право залишається в силі до тих пір, поки вантаж перебуває у віданні залізниці.

§ 2. Дія заставного права визначається внутрішніми законами і правилами тієї країни, де повинна відбуватися видача вантажу.

 

Розділ IV. ЗМІНА ДОГОВОРУ ПЕРЕВЕЗЕННЯ

Стаття 20
Право і порядок зміни договору перевезення

§ 1. Право зміни договору перевезення належить відправнику, а також одержувачу.
§ 2. Відправник може провести наступні зміни договору перевезення:

1) взяти вантаж із станції відправлення;

2) змінити станцію призначення. При цьому в разі необхідності слід вказати прикордонні станції, через які після зміни договору перевезення повинен проїхати вантаж, і платника за транзитні залізниці, що з'явилися в результаті зміни договору перевезення, якщо оплата провізних платежів по цих дорогах проводиться через платника (експедитора, фрахтового агента й ін).

3) змінити одержувача вантажу;

4) повернути вантаж на станцію відправлення.

§ 3. Одержувач може провести наступні зміни договору перевезення:

1) змінити станцію призначення вантажу в межах країни призначення;

2) змінити одержувача вантажу.

При цьому одержувач може призвести зміна договору перевезення на основі цієї Угоди тільки на вхідний прикордонної станції країни призначення і тільки тоді, коли вантаж ще не відправлений з цієї станції.

У тому випадку, коли вантаж вже проїхав вхідну прикордонну станцію країни призначення, зміна договору перевезення одержувачем проводиться тільки у відповідності з внутрішніми правилами, що діють на залізниці призначення.

§ 4. Зміна договору перевезення, яке призведе до поділу вантажу на частини, не допускається.

§ 5. Зміна договору перевезення здійснюється на підставі письмової заяви відправника або одержувача.

Станція відправлення підтверджує отримання заяви про зміну договору перевезення накладенням календарного штемпеля на дублікат накладної під заявою відправника, а також підписом працівника станції, який прийняв заяву, після чого вона повертає дублікат накладної відправнику.

§ 8. Відправник не відповідає за наслідки, що виникають в результаті зміни договору перевезення, здійсненого на підставі письмової заяви одержувача або телеграфного повідомлення станції призначення.

§ 10. Залізниця має право відмовити в зміні договору перевезення або затримати здійснення цієї зміни тільки у випадках, якщо:

1) це нездійсненно для станції залізниці призначення, яка повинна змінити договір перевезення, у момент одержання письмової заяви або телеграфного повідомлення станції відправлення або станції призначення;

2) це може порушити експлуатацію залізниці;

3) цьому суперечать внутрішні закони і правила країн, залізниці яких беруть участь у перевезенні;

4) при зміні станції призначення вартість вантажу не покриває всіх передбачуваних витрат по перевезенню до нової станції призначення, крім випадків, коли сума цих витрат вноситься негайно або гарантується.

 

Стаття 21
Перешкоди до перевезення і видачі вантажу

§ 1. Якщо на станції відправлення або на шляху прямування виникають перешкоди до перевезення вантажу, то залізниця вирішує, чи потрібно запитати вказівку відправника або доцільніше провести перевезення вантажу до станції призначення із зміною шляху проходження. Залізниця має право стягнути провізну плату за змінений шлях прямування і розташовувати відповідним додатковим терміном доставки, крім випадків, коли вина падає на залізницю.

§ 3. Якщо від відправника, повідомленого про перешкоди до перевезення або видачі вантажу, протягом 8 діб, а швидкопсувних вантажів протягом 4 діб з моменту направлення йому повідомлення станцією, на якій виникли перешкоди, не надійде жодних вказівок чи надійдуть нездійсненні вказівки, то з вантажем належить вчинити за внутрішніми правилами, чинним на тій залізниці, на якій виникли перешкоди.

Якщо швидкопсувним вантажам загрожує псування, залізниця, на якій виникла перешкода до перевезення або видачі вантажу, повинна чинити з вантажами у відповідності з внутрішніми правилами, що діють на цій залізниці, не чекаючи закінчення 4-добового терміну.

§ 5. Якщо вантаж був реалізований, то виручена від реалізації сума за вирахуванням належних залізниці провізних платежів відповідно до § 1 статті 13, штрафів та витрат, пов'язаних з реалізацією вантажу, видається відправнику. Якщо виручена від реалізації вантажу сума не покриває нарахованих платежів, то відправник зобов'язаний сплатити різницю.

Розділ V. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗАЛІЗНИЦЬ

Стаття 22
Солідарна відповідальність залізниць

§ 1. Залізниця, яка прийняла вантаж до перевезення за накладною СМГС, відповідальна за виконання договору перевезення на всьому шляху проходження вантажу до видачі його на станції призначення, а в разі перевідправлення вантажу в країни, залізниці яких не беруть участь в цій Угоді, - до оформлення перевезення по накладній іншої угоди про пряме міжнародне залізничне вантажне сполучення; у випадку перевідправлення вантажу з країн, які не беруть участь у цій Угоді, - після оформлення перевезення вантажу за накладною СМГС.

§ 2. Залізниця, яка прийняла вантаж до перевезення за накладною ЦІМ / СМГС, відповідальна за виконання договору перевезення з моменту прийняття вантажу до перевезення до моменту проставлення календарного штемпеля станції на місці перевідправлення, а у зворотному напрямку - з моменту проставлення календарного штемпеля станції на місці перевідправлення до видачі вантажу на станції призначення.

§ 3. Кожна наступна залізниця, беручи до перевезення вантаж разом з накладною, вступає тим самим у цей договір перевезення і приймає на себе виникаючі по ньому зобов'язання.

 

Стаття 23
Межі відповідальності

§ 1. Залізниця відповідальна в межах умов, встановлених цим розділом, за прострочення в доставці вантажу і за збиток, що виник внаслідок повної або часткової втрати, недостачі маси, пошкодження, псування або зниження якості вантажу з інших причин за час з моменту прийняття вантажу до перевезення до видачі його на станції призначення, а в разі перевідправлення вантажу в країни, залізниці яких не беруть участь в цій Угоді, - до оформлення перевезення вантажу за накладною іншої угоди про пряме міжнародне залізничне вантажне сполучення.

§ 2. Залізниця в будь-якому випадку її відповідальності не повинна відшкодовувати збитки в більшій сумі, ніж при повній втраті вантажу.

 

§ 3. Залізниця звільняється від відповідальності за повну або часткову втрату вантажу, зменшення маси, пошкодження, псування або зниження з інших причин якості вантажу, прийнятого до перевезення, якщо повна або часткова втрата, зменшення маси, пошкодження, псування або зниження якості вантажу з інших причин відбулися:

1) внаслідок обставин, які залізниця не могла запобігти та усунення яких від неї не залежало;

2) внаслідок неналежної якості вантажу, тари та упаковки при прийомі його до перевезення на станції відправлення або внаслідок особливих природних і фізичних властивостей вантажу, тари та упаковки, що викликали їх самозаймання і поломку, в тому числі бій і порушення герметичності скляної, поліетиленової, металевої, дерев'яної, керамічної та інших видів тари і упаковки, іржу, внутрішнє псування або тому подібні наслідки;

3) з вини відправника або одержувача або внаслідок їх вимог, в силу яких не можна покласти провину на залізницю;

4) з причин, пов'язаних з завантаженням чи вивантаженням вантажу, якщо навантаження чи вивантаження проводилася відправником або отримувачем; факт навантаження вантажу у вагон відправником встановлюється на підставі запису, зробленого ним у накладній у графі "Завантажено" відповідно до § 4 статті 9; якщо в цій графі відсутні відомості про те, ким завантажено вантаж, то вважається, що погрузка проводилася відправником;

5) внаслідок перевезення на відкритому рухомому складі вантажів, які допускаються до такого перевезення внутрішніми правилами, що діють на залізниці відправлення;

7) внаслідок відсутності у вантажу тари або упаковки, необхідної для його перевезення згідно § 1 статті 9, через що не була забезпечена схоронність вантажу при його перевезенні на всьому шляху його проходження;

8) внаслідок таких недоліків тари або упакування вантажу, що не могли бути виявлені залізницею шляхом його зовнішнього огляду при прийманні до перевезення вантажу на станції відправлення, через що не була забезпечена схоронність вантажу при перевезенні на всьому шляху його проходження;

9) внаслідок того, що відправник здав до перевезення предмети, які не допускаються до перевезення, під неправильним, неточним або неповним найменуванням;

10) внаслідок того, що відправник здав до перевезення вантажі, прийняті до перевезення на особливих умовах, під неправильним, неточним або неповним найменуванням чи без дотримання передбачених цією Угодою правил;

13) внаслідок невиконання або неналежного виконання митних або інших адміністративних правил відправником, одержувачем або уповноваженою особою.

 

§ 4. Залізниці звільняються від відповідальності:

4) за повну або часткову втрату знімних і запасних частин, що знаходяться в запломбованих автопоїздах, знімних автомобільних кузовах, причепах, напівпричепах, автомобілях, тракторах та інших самохідних машинах, якщо ці автопоїзда, знімні автомобільні кузови, причепи, напівпричепи, автомобілі, трактори та інші самохідні машини були видані одержувачу за справними пломбами або запірно-пломбувальними пристроями відправника, накладеними у відповідності з приписами § 3 Додатка 7 до СМГС і § 9 Додатки 21 до СМГС, а також без пошкодження і без зовнішніх ознак доступу, які могли б стати причиною повної або часткової втрати знімних і запасних частин.

Розтин вагонів, контейнерів, автопоїздів, знімних автомобільних кузовів, причепів, напівпричепів, автомобілів, тракторів та інших самохідних машин і заміна пломб або запірно-пломбувальних пристроїв засвідчується актом розкриття вагона, контейнера, автомобіля, трактора або іншої самохідної машини, автопоїзди, знімного автомобільного кузова, причепа, напівпричепа для проведення прикордонного, митного, санітарного, фітопатологічного та інших видів контролю та перевірок за формою Додатка 18, складеними залізницею, або відповідною відміткою про розтин, що вноситься залізницею в накладну в графу "Відмітки залізниці". Акт розтину засвідчується підписами відповідних осіб, які здійснювали контроль, підписом представника залізниці і накладенням календарного штемпеля станції, на якій була зроблена заміна пломб або запірно-пломбувальних пристроїв, а відмітка в накладній про розтин засвідчується підписом відповідного представника залізниці, на станції якої була проведена заміна пломб або запірно-пломбувальних пристроїв, накладенням календарного штемпеля цієї станції, а також підписами відповідних осіб, які здійснювали контроль, якщо підписи останніх передбачені внутрішніми законами і правилами країни проведення контролю або перевірки.

§ 5. Залізниці звільняються від відповідальності за невиконання терміну доставки вантажу в наступних випадках:

1) при заметах, повенях, обвалах та інших стихійних явищах на термін до 15 днів - за розпорядженням центрального органу залізниці відповідної країни;

2) за наявності інших обставин, що викликали призупинення або обмеження руху, - за розпорядженням уряду відповідної країни.

 

Стаття 24
Обмеження відповідальності при недостачі маси вантажу

§ 1. У відношенні вантажів, які внаслідок своїх особливих природних властивостей схильні до зменшення маси при перевезенні, залізниця не несе відповідальності незалежно від пройденої вантажем відстані за ту частину недостачі маси вантажу, що не перевищує нижченаведених норм:

1) 2% маси вантажів рідких або зданих до перевезення в сирому (свіжому) або у вологому стані, а також нижченаведених вантажів:

руди марганцевої та хромової;

мідного купоросу;

магнезії та іншого хімічної сировини навалом;

солі;

фруктів свіжих;

овочів свіжих;

шкір вироблених і шкур мокросолених;

тютюну;

м'яса свіжого, охолодженого;

цитрусових плодів і бананів, ягід свіжих;

2) 1,5% маси таких вантажів:

дров, лісоматеріалів, бамбука і вугілля деревного;

будівельних матеріалів мінерального походження;

жирів;

риби солоної, в'яленої;

речовин землеудобрітельних;

3) 1% маси таких вантажів:

мінерального палива;

коксу нафтового і кам'яновугільного;

руди залізної;

кори дерев;

вовни немитої;

хмелю;

мила;

коріння;

м'яса замороженого;

птиці битою всякої;

копченостей м'ясних всяких;

риби замороженої;

морепродуктів;

м'яса птиці замороженого;

ковбас та м'ясопродуктів всяких;

4) 0,5% маси всіх інших сухих вантажів, схильних убутку маси при перевезенні;

5) при перевезенні вантажів у скляній та інших видах тари, за фізичними властивостями яких має місце поломка і бій (п. 2 § 3 стаття 23) застосовується норма втрат в розмірі 1% від загальної кількості.

При перевезенні в перевантажувальному сполученні зазначених вище вантажів навалом, насипом або в цистернах норми убутку, наведені в пунктах 1-4 цього параграфа, підвищуються на 0,3% для кожної перевантаження даної відправки.

 

Розділ VI. ПРЕТЕНЗІЇ, ПОЗОВИ. ПРЕТЕНЗІЙНОЇ ТА ПОЗОВНОЇ ДАВНІСТЬ

Стаття 29
Претензії

§ 1. Право висунення претензій, заснованих на договорі перевезення, належить відправнику або одержувачу.

§ 2. Претензії повинні бути пред'явлені в письмовому вигляді з відповідним обгрунтуванням та зазначенням суми відшкодування відправником - до залізниці відправлення, а одержувачем - до залізниці призначення.

§ 5. У разі, коли претензія пред'являється від імені відправника або одержувача уповноваженою особою, то право на це пред'явлення має бути підтверджено довіреністю відправника або одержувача. Ця довіреність повинна відповідати внутрішнім законам і правилам тієї країни, до залізниць якій пред'явлена ​​претензія. Довіреність залишається у залізниці, до якої була пред'явлена ​​претензія.

§ 7. Пред'явлення претензій до залізниць провадиться:

1) у разі повної втрати вантажу;

2) у випадку часткової втрати, пошкодження, псування або зниження якості вантажу з інших причин;

3) у разі прострочення доставки вантажу;

4) у разі перебору провізних платежів.

§ 8. Залізниця зобов'язана в 180-денний строк з дня заяви претензії, підтвердженого поштовим штемпелем пункту відправлення або розпискою залізниці в отриманні безпосередньо пред'явленої претензії, розглянути цю претензію, дати відповідь претензієдавцю і при повному або частковому визнанні її сплатити йому належну суму.

§ 11. Залізниця, повідомляючи претензієдавцю про часткове або повне відхилення його претензії, зобов'язана повідомити йому підстави відхилення претензії і одночасно повернути документи, додані до претензійної заяви.

§ 12. У разі визнання з боку залізниці претензії, що підлягає задоволенню в повному розмірі, з представленими при претензійній заяві документами залізниця, регулююча претензію, чинить відповідно до внутрішніх правил, діючих на цій залізниці.

 

Стаття 30
Позови за договором перевезення. Підсудність

§ 1. Право пред'явлення позову, засноване на договорі перевезення, належить тій особі, яка має право заявити претензію до залізниці. Позов може бути пред'явлений тільки після заяви претензії у відповідності зі статтею 29.

§ 2. Позов може бути пред'явлений особою, яка має на те право, тільки до тієї залізниці, до якої була заявлена ​​претензія, і тільки в тому випадку, якщо нею не був дотриманий термін на розгляд претензії, встановлений в § 8 статті 29, або якщо протягом цього ж терміну залізниця повідомила заявника про відхилення претензії повністю або частково.

§ 3. Позов може бути пред'явлений тільки в належному суді тієї країни, залізницям якій була пред'явлена ​​претензія.

Стаття 31
Претензійна та позовна давність

§ 1. Претензії та позови відправника або одержувача до залізниць за договором перевезення, а також вимоги та позови залізниць до відправників або одержувачів про сплату провізних платежів, штрафів та про відшкодування збитків можуть бути заявлені протягом 9 місяців, за винятком претензій і позовів про прострочення в доставці вантажу, для пред'явлення яких встановлений 2-місячний термін.

§ 3. Пред'явлення відправником або отримувачем до залізниці письмової претензії, оформленої відповідно до статті 29, призупиняє перебіг строків давності, передбачених у § 1 цієї статті.

Повторні претензії, які містять раніше пред'явлені вимоги, не припиняють перебігу строків давності, передбачених у § 1 цієї статті.

§ 4. Претензії і вимоги, за якими минув строк давності, не можуть бути пред'явлені також і у вигляді позовів.

 

Розділ VII. РОЗРАХУНКИ МІЖ ЗАЛІЗНИЦЯМИ

Стаття 32
Розрахунки між залізницями

§ 3. Якщо дорога призначення видала вантаж без стягнення провізних платежів, які повинні бути стягнуті нею за договором перевезення з одержувача, то вона відповідальна за ці платежі перед залізницями, що брали участь в перевезенні.

§ 4. Розрахунки між залізницями, що виникають в результаті застосування цієї Угоди, здійснюються у відповідності зі спеціальним договором, що укладається між залізницями про порядок розрахунків.

Стаття 33
Вимоги між залізницями про повернення виплачених сум відшкодувань

§ 1. Залізниця, яка сплатила відповідно до цієї Угоди відшкодування за повну або часткову втрату або пошкодження вантажу, а також за прострочення в доставці вантажу, має право на одержання від інших залізниць, які беруть участь у перевезенні, виплаченого відшкодування, причому:

1) залізниця, з вини якої стався збиток, є винятково відповідальної за нього;

2) якщо збиток стався з вини кількох залізниць, то кожна з них відповідальна за шкоду, нею заподіяну;

3) якщо не може бути доведено, що збиток стався з вини однієї чи декількох залізниць, то відповідальність між залізницями по кожній відправці розподіляється пропорційно тарифним кілометрам, фактично пройденим цієї відправкою по залізницях, які брали участь у її перевезенні, за винятком тих, які доведуть, що шкода сталася не на їх ділянках.

§ 4. Залізниця, до якої пред'явлено вимогу про повернення відшкодування, не вправі оспорювати правильність сплати відшкодування дорогою, висуваючи цю вимогу, якщо відшкодування було визначено рішенням суду і якщо дорога, до якої пред'явлена ​​вимога, була заздалегідь повідомлена про судовий виклик.

§ 5. Вимоги про повернення виплаченого за претензією відшкодування повинні бути пред'явлені протягом 75 днів з дня фактичної сплати належної суми за претензії.

 

Розділ VIII. ЗАГАЛЬНІ ПОСТАНОВИ

Стаття 34
Розрахункова тарифна валюта

§ 1. Розрахункової тарифної валютою для оплати перевезень транзитом є швейцарський франк.

§ 2. Порядок оголошення курсу розрахункової тарифної валюти для відомостей відправників і одержувачів вантажів визначається внутрішніми законами і правилами країн, залізниці яких беруть участь у цій Угоді.

Стаття 41
Термін дії Угоди та прикінцеві положення

Ця Угода набуває чинності 1 листопада 1951 року.

Угода укладена на невизначений термін.

Ця Угода складена китайською і російською мовами. Тексти на цих мовах є автентичними. У випадках різного тлумачення текстів уточнення здійснюються по тексту російською мовою.

ПИТАННЯ:

1. Як і у якій валюті стягуються проїзні платежі?

2. Що повинна видати залізниця вантажоодержувачу після прибуття вантажу на станцію призначення?

3. Чи може одержувач відмовитись від прийняття вантажу?

4. Чи є заява про розшук вантажу пред’явленням претензії?

5. Який документ складається залізницею під час перевірки нею стану вантажу та виявлення певних невідповідностей?

6. Які зміни договору перевезення дозволяються відправникові і одержувачу?

7. В яких випадках залізниця має право відмовити в зміні договору перевезення?

8. В яких випадках залізниця звільняється від відповідальності за повну або часткову втрату вантажу, зменшення маси, пошкодження, псування або зниження з інших причин якості вантажу?

9. Яким документом засвідчується розтин вагонів, контейнерів, автопоїздів, причепів?

10. Ознайомитись із переліком вантажів, які внаслідок своїх особливих природних властивостей схильні до зменшення маси при перевезенні (усно, тобто уважно прочитати).

11. Кому належить право висунення претензій, заснованих на договорі перевезення?

12. У яких випадках здійснюється пред’явлення претензій?

13. Чи може бути пред’явлений позов до залізниці без пред’явлення претензії?

14. Строки претензійної та позивної давності.

15. Який документ укладається між залізницями про порядок розрахунків?

ПРАКТИЧНА РОБОТА №6

УГОДА
про міжнародне залізничне вантажне сполучення (СМГС) (Додатки)
(Витяг)

ПРАВИЛА
перевезення вантажів у супроводі провідників відправника або одержувача

§ 1. Ці Правила застосовуються для перевезень:

2) небіжчиків, якщо вони перевозяться у супроводі відповідно до § 8 статті 5 СМГС;

3) вантажів, які не відносяться до пункту 1 даного параграфа, у разі, якщо вони супроводжуються за клопотанням відправника. Клопотання на такий супровід вантажів подається відправником у відповідності з внутрішніми правилами, діючими на залізниці відправлення. Вантажі, що перевозяться у супроводі провідників, дрібними відправками не перевозяться.

Зацікавлені залізниці, які беруть участь у перевезенні, можуть узгодити додатковий перелік вантажів, які підлягають супроводженню провідниками відправника або одержувача.

§ 2. Провідників вантажів зобов'язаний надавати відправник. Однак відправник може домовитися з одержувачем про те, що провідники відправника будуть супроводжувати вантаж тільки до вихідний прикордонної станції дороги відправлення, прикордонної станції транзитної дороги або до вхідної прикордонної станції дороги призначення, а супровід від цієї станції до станції призначення буде здійснюватися провідниками одержувача.

На підставі домовленості відправника або одержувача з експедиторської організацією вантаж може перевозитися за дорученням відправника або одержувача між прикордонними станціями межують країн при провідниках експедиторської організації або у вагонах за пломбами цієї організації. Про таку домовленість відправника з експедиторської організацією до відправлення вантажу відправник повинен зробити в накладній відповідну відмітку згідно § 9 цих Правил. Якщо необхідність в такій домовленості відправника або одержувача з експедиторської організацією виникає в шляху проходження вантажу, відправник або одержувач повинен повідомити про це відповідні прикордонні станції належним чином. Якщо таке повідомлення на прикордонну станцію не надходило, то залізниця повинна надійти з вантажем відповідно до статті 21 СМГС.

В якості провідників вантажів відправник і одержувач повинні призначити осіб у відповідності з цими Правилами та внутрішніми правилами, що діють на залізниці відправлення і відповідно на залізниці призначення.

Для супроводу кожного вагона з вантажем допускається не більше двох провідників. Однак залізниця може зажадати більше двох провідників на кожен вагон, зокрема, при перевезеннях маршрутних поїздів і груп вагонів з вантажами, які підлягають супроводженню.

§ 3. В якості провідників повинні бути надані тільки такі особи, які можуть повністю забезпечити виконання певного роду роботи по супроводу вантажу і які можуть, зокрема, належним чином здійснити нагляд, обслуговування, догляд або догляд за супроводжуваним ними вантажем, а також своєчасно запобігати або відображати небезпеку, витікаючу від даного вантажу або загрозливу йому.

Відправник і одержувач зобов'язані:

1) проінструктувати надаваних ними провідників про їх завдання, обов'язки і права при супроводі вантажу, а також про їх поведінку в шляху проходження, щоб вони повною мірою справлялися зі своєю роботою і зберігали порядок, дисципліну і безпеку;

2) забезпечити провідникам всі умови для супроводу вантажів і забезпечити їх засобами, матеріалами та інструментами, необхідними для виконання їхньої роботи;

3) забезпечити провідників документами, необхідними для переїзду через державні кордони.

§ 4. Відправник має право уповноважити наданого їм провідника дотримуватись обов'язків і здійснювати права відправника, що випливають із договору перевезення, на випадки перешкод до перевезення і видачі вантажу.

§ 5. Провідники підкоряються митним, паспортним, залізничним та іншим правилам країн, залізниці яких беруть участь у перевезенні.

§ 6. Кожному провіднику оформляється залізницею посвідчення за формою Додатка 3.1 до СМГС, що надає право на супроводження вантажу. Оформляюча посвідчення залізниця може внести в цю форму посвідчення додаткові дані, що стосуються провідника, у відповідності з внутрішніми правилами, що діють на цій дорозі.

Посвідчення повертається провідником залізниці на тій станції, на якій закінчується супровід вантажу.

§ 7. Вагони, контейнери та автопоїзди з вантажами, які перевозяться в супроводі провідників, що надаються відправником або отримувачем, не пломбуються залізницею.

§ 8. Якщо для місцеперебування провідників на шляху прямування потрібен окремий вагон, то подача відправником або отримувачем заяви про надання такого вагона і надання вагона залізницею відправлення або призначення виробляються у відповідності з внутрішніми правилами, що діють на залізниці відправлення або залізниці призначення.

§ 12. Провідники повинні належним чином здійснювати нагляд, обслуговування, догляд або догляд за супроводжуваними ними вантажами, а також запобігати або відображати небезпеку від даного вантажу або загрозливу йому.

Вони зобов'язані, зокрема:

1) змащувати рейковий рухомий склад, а також виконувати всі інші роботи з догляду і обслуговуванню, необхідні для забезпечення безпеки при слідуванні одиниць рухомого складу на своїх осях;

2) годувати і напувати супроводжувану живність і забезпечувати належний догляд за нею, очищати вагони тільки в місцях, встановлених залізницею;

3) при перевезенні швидкопсувних вантажів здійснювати догляд або обслуговування відповідно до родами і властивостями цих вантажів, дотримувати певну температуру, необхідну для їх збереження (охолодження, вентилювання, опалення).

У разі надзвичайних подій або виникнення небезпеки для провідників, супроводжуваного ними вантажу або для залізниці провідники повинні негайно повідомити про це залізницю і погодити з нею необхідні заходи, які здійснюються провідниками, або залізницею, або спільно провідниками і залізницею.

§ 13. З метою забезпечення безпеки провідників, інших осіб і експлуатації залізниці, а також схоронності супроводжуваного вантажу та інших вантажів провідники зобов'язані, зокрема:

1) виявляти особливу увагу і обережність при посадці та висадці, при початку руху і зупинки поїзда, під час маневрових переміщень поїзда або вагона, а також при відкритті і закритті дверей;

2) охороняти відкриті двері вагонів від ненавмисного закриття;

3) перебувати у вагоні, який був наданий провідникам для їх місцеперебування, або тільки у вагонах, в яких перевозяться супроводжувані ними вантажі.

Остання умова не поширюється на супроводження вагонів з небезпечними вантажами; в цьому випадку провідники повинні перебувати поза вагонів з небезпечними вантажами, однак в безпосередній близькості від супроводжуваних ними вагонів з небезпечними вантажами;

4) у разі зупинки поїзда на перегоні виходити з вагона тільки за викликом працівників залізниці або при виникненні небезпеки;

5) у міру можливості уникати знаходження на коліях;

6) якщо ходіння по коліях необхідно, проявляти максимальну обережність і обачність, при цьому, зокрема:

- Переходити колії тільки під прямим кутом, попередньо переконавшись в тому, що на них немає наближається рухомого складу;

- Не переходити колії біля стрілок і хрестовин;

- Не перебігати колії безпосередньо поблизу вартого рухомого складу;

- Не пролазити під вагонами;

- Не переходити по автозчеплення або по буферам зчеплених вагонів;

7) під час руху вагонів не стояти у відкритих дверях вагонів або поблизу до відкритих дверей і не висовувати і не викидати ніяких предметів з вагонів;

8) під час руху вагона не сидіти на бортах і не стояти поблизу до бортів платформ, якщо перевезення вантажів разом з провідниками на платформах дозволяється залізницями, які беруть участь у перевезенні;

9) в темряві носити при собі ліхтар, добре світив і забезпечує протипожежну безпеку;

10) не користуватися джерелами кольорового світла, які можуть бути схожі на залізничні сигнали;

11) не допускати в супроводжувані та надаються згідно § 8 цих Правил вагони сторонніх осіб;

12) безумовно і негайно виконувати вказівки та попередження працівників залізниці, а також не втручатися в діяльність залізниці.

§ 14. Для запобігання пожежам провідники зобов'язані, зокрема:

1) не курити і не використовувати відкритий вогонь у вагонах і на навантажувальних платформах станцій, а також застосовувати тільки освітлювальні і нагрівальні прилади, які допускаються внутрішніми правилами, що діють на залізниці відправлення або залізниці призначення;
2) при користуванні нагрівальними приладами дотримуватися внутрішні правила протипожежної безпеки, що діють на залізниці відправлення або на залізниці призначення;

3) мати необхідні вогнегасні засоби в тих вагонах, в яких знаходиться солома, сіно або інші легкозаймисті речовини або предмети.

§ 15. На електрифікованих ділянках з контактною мережею провідники повинні, зокрема:
1) дотримуватися безпечну відстань від контактної мережі, встановлене внутрішніми правилами, що діють на залізницях, що беруть участь у перевезенні, і проявляти відповідну обережність при поводженні з довгомірними предметами;

2) не підніматися на дахи вагонів і вантажі великої висоти;

3) не торкатися до осіб, тваринам та предметам, пов'язаним з контактною мережею або знаходяться в безпосередній близькості до неї.

§ 18. Відправник і одержувач несуть відповідальність перед залізницями за шкоду, заподіяну невиконанням ними обов'язків, що випливають з цих Правил, або виконанням цих обов'язків неналежним чином, або тим, що надані ними провідники:

1) не відповідали вимогам, що пред'являються до них цими Правилами;

2) не виконували своїх обов'язків, або виконували їх неналежним чином, або не виконували вказівок, що даються їм залізницями, або виконували ці вказівки неналежним чином;

3) не приймали всіх необхідних заходів для забезпечення схоронності вантажу і для своєчасного відображення небезпеки, що йде від цього вантажу або загрозливої ​​йому;

4) чи іншим чином зі своєї вини заподіяли збиток залізниці.

Якщо за обставинами справи виявиться, що збиток, заподіяний залізниці, міг статися із зазначених вище причин, то вважається, що цей збиток стався саме від цих причин, поки відправник або одержувач не доведе іншого.

 

ПРАВИЛА
перевезень швидкопсувних вантажів

§ 1. Ці Правила застосовуються при перевезеннях швидкопсувних вантажів. До швидкопсувних вантажів належать такі вантажі, які при перевезенні вимагають заходів захисту (охолодження, опалення, вентилювання) від дії на них високих або низьких температур, догляду або обслуговування. Перелік основних швидкопсувних вантажів наведений у Додатку 4.1 до СМГС.

В залежності від технологічної та термічної обробки і термічного стану перед вантаженням швидкопсувні вантажі підрозділяються на глибокозаморожені (нижче - 18°C), заморожені (від - 6 до - 18 ° C), охолоджені і неохолоджені.

§ 2. Термін доставки швидкопсувного вантажу визначається відповідно до статті 14 СМГС. Швидкість перевезення (велику або малу) вибирає відправник.

§ 3. Швидкопсувні вантажі повинні пред'являтися відправником до перевезення тільки в належному стані за якістю (у тому числі по температурі) у відповідності з нормативними вимогами країни відправлення. Для перевезення швидкопсувних вантажів, які потребують тари або упаковки, відправник повинен застосовувати тару і упаковку, що відповідають вимогам § 1 статті 9 СМГС.

§ 4. До накладної відправником має бути доданий в якості супровідного документа відповідно до статті 11 СМГС сертифікат або специфікація про якість швидкопсувного вантажу, який відноситься тільки до даного швидкопсувних вантажів та до даної накладної. Одночасно при перевезенні м'яса, м'ясних виробів, вершкового масла, сала, тваринних жирів і інших швидкопсувних вантажів, які підлягають ветеринарно-санітарному контролю, відправник повинен додати до накладної ветеринарний сертифікат, а при перевезеннях свіжих фруктів, овочів, картоплі і живих рослин - і фітосанітарний сертифікат, що видаються компетентними органами країни відправлення. Якщо хоча б в одній із країн, залізниці якій беруть участь в перевезенні швидкопсувних вантажів, потрібно гігієнічний сертифікат, то відправник повинен в установленому порядку прикласти його до накладної.

§ 5. Спосіб перевезення швидкопсувного вантажу з застосуванням заходів захисту (охолодження, вентилювання, опалення), рід вагона (вагон-термос, вагон-льодовик, рефрижераторний або критий вагон), або контейнера, а також необхідність супроводження вантажу, за винятком випадків, передбачених в § 6 цих Правил, визначаються відправником в залежності від характеру швидкопсувного вантажу та кліматичних умов на всьому шляху проходження.

У накладній у графі "Особливі заяви відправника" відправник вказує необхідні заходи захисту і температурний режим перевезення на весь шлях прямування. Температурний режим вказується у вигляді інтервалу температур з урахуванням технічних можливостей вагонів (контейнерів) залізниць щодо його забезпечення.

Якщо в накладній не є таких вказівок відправника, то вважається, що при перевезенні даного швидкопсувного вантажу немає необхідності в застосуванні заходів захисту вантажу.

При виборі способу перевезення, роду вагона або контейнера відправник повинен враховувати термічний і фізіологічний стан вантажу перед вантаженням згідно § 1 цих Правил, його можливий термін транспортабельності, розрахований термін доставки згідно § 2 цих Правил (термін доставки не повинен перевищувати терміну транспортабельності), а також час року і кліматичні умови на всьому шляху проходження швидкопсувного вантажу.

Відповідальність за наслідки від неправильного вибору способу перевезення і роду вагона, а також невиконання інших вимог, передбачених цими Правилами, несе відправник.

При перевезенні швидкопсувних вантажів з перевантаженням на прикордонних станціях країни призначення приймаюча сторона встановлює спосіб перевезення із застосуванням заходів захисту і рід вагона, керуючись внутрішніми Правилами, з урахуванням вищевикладених вимог і забезпечення їх збереження.

 

§ 6. Швидкопсувні вантажі, які вимагають під час перевезення заходів захисту, догляду або обслуговування згідно § 1 цих Правил, перевозяться тільки вагонними відправками або відправками у великотоннажних рефрижераторних контейнерах.

Якщо швидкопсувні вантажі вимагають відходу або обслуговування, що викликають необхідність супроводження вантажів, то відправник або одержувач повинні надати своїх провідників для супроводження таких вантажів згідно з положеннями Додатка 3 до СМГС.

Швидкопсувні вантажі, які вимагають при перевезенні в критому вагоні опалення, а також жива риба перевозяться тільки при провідниках відправника або одержувача від станції відправлення до станції призначення. Якщо швидкопсувні вантажі перевозяться в вагонах-рефрижераторах (рефрижераторних контейнерах), обладнання яких обслуговується працівниками організацій-власників вагонів-рефрижераторів (рефрижераторних контейнерів), то ці працівники вважаються провідниками відправника або одержувача з оформленням необхідних документів згідно з положеннями Додатка 3 до СМГС.

Супроводження швидкопсувних вантажів провідниками відправника або одержувача не потрібне, якщо перевезення цих вантажів здійснюється у вагонах-рефрижераторах (рефрижераторних контейнерах), обладнання яких обслуговується працівниками залізниці і відправник у накладній не зробив інших відміток, що стосуються догляду або обслуговування, крім додержання температурних режимів.

§ 7. Якщо на одній із залізниць, у тому числі залізниці, що здійснює перевантаження, виявлено, що за умовами перевезення не забезпечується схоронність швидкопсувних вантажів, то ця залізниця повинна вжити необхідних заходів відповідно до положень статті 21 СМГС.

§ 8. Відповідальність за наслідки відвантаження швидкопсувних вантажів у вагонах і контейнерах, що не відповідають комерційним і санітарним нормам, а в вагонах, які належать залізниці, і технічним вимогам країни відправлення, несе відправник.

§ 9. Вагони-термоси, рефрижераторні вагони, вагони-льодовики, криті вагони, контейнери, в тому числі і рефрижераторні, готуються під завантаження швидкопсувних вантажів відповідно до правил, що діють на залізниці відправлення.

§ 10. У критих вагонах, що надаються залізницею під навантаження неохолоджених швидкопсувних вантажів при вентилюванні, відправник зобов'язаний встановити огорожі на люки, що забезпечують збереження вантажів, і про такий спосіб перевезення зробити в накладній у графі "Особливі заяви відправника" відповідну відмітку.

§ 12. Умови перевезень швидкопсувних вантажів у вагонах і рефрижераторних контейнерах, що використовують для свого охолодження або опалення зовнішні джерела енергії (контактної мережі, локомотива), узгоджуються з усіма залізницями, які беруть участь у перевезенні, завчасно.

§ 17. В іншому для перевезень швидкопсувних вантажів застосовуються положення СМГС.

ПЕРЕЛІК
основних швидкопсувних вантажів

1. Овочі і гриби свіжі і консервовані (крім в'ялених і сушених): баклажани, перець свіжий, огірки, помідори, капуста, картопля, цибуля ріпчаста, буряк столовий, бруква, редиска, гриби свіжі, овочі та гриби солоні і мариновані всякі, повидло і пюре з овочів, зелень всяка.

2. Фрукти і ягоди свіжі та консервовані (крім в'ялених і сушених): кавуни, банани, дині, фрукти та ягоди свіжі, цитрусові плоди, субтропічні культури, фрукти і ягоди мариновані, повидло, пюре і тісто фруктове і ягідне, різні джеми і конфітюри, варення фруктове і ягідне.

3. М'ясо і м'ясопродукти (в тому числі птиця бита та дичина), м'ясокопченості і ковбаси і жири тваринні: м'ясо тварин у всякому вигляді, сало і жири, птиця бита, ендокринне сировина, субпродукти.

4. Молоко і молочні продукти: молоко свіже, вершки, сметана, сир, різні сорти сиру, бринза, масло вершкове і топлене.

5. Яйце і яєчний меланж.

6. Риба, рибопродукти та раки: ікра жива рибоводних і мальки, риба всяка: жива, охолоджена, морожена, копчена, солона і маринована, ікра всяка і раки.

7. Маргарин, маргусалін, компаунд-жир, а також сало штучне з рослинних олій.

8. Алкогольні напої: пиво і портер, вино медове, вина фруктові і ягідні, вина виноградні, бекмес, сусло виноградне, настоянки, наливки та шампанське.

9. Напої безалкогольні, води мінеральні, натуральні та штучні й напої безалкогольні всякі.

10. Дріжджі хлібопекарські пресовані.

11. Консерви у герметичній упаковці.

12. Рослини живі: дерева і кущі живі, розсада овочева, саджанці всякі і інший посадковий матеріал, рослини вічнозелені, квіти живі та зрізані.

 

ПРАВИЛА
перевезень контейнерів

§ 1. Ці Правила застосовуються при перевезеннях завантажених і порожніх універсальних середньотоннажних контейнерів, що належать залізницям, універсальних і спеціалізованих[4] великотоннажних контейнерів незалежно від приналежності.

§ 2. Універсальними середньотоннажними контейнерами є контейнери місткістю 5 і 11 куб.м з максимально допустимою масою брутто 3 та 5 т відповідно і мають зовнішні розміри: 3-тонний - довжиною 2100 мм, шириною 1325 мм, висотою 2400 і 2591 мм; 5-тонний - довжиною 2100 мм, шириною 2650 мм, висотою 2400 і 2591 мм. Універсальні середньотонажні контейнери, що належать залізницям, повинні мати маркування відповідно до стандартів та погодженими вимогами залізниць, на яких вони звертаються.
Універсальні середньотонажні контейнери, що не відповідають вищезазначеним умовам, допускаються до перевезення тільки за погодженням між що беруть участь у перевезенні залізницями.

Великотоннажними контейнерами є контейнери серії 1 ІСО, що відповідають стандартам ІСО, в тому числі:

- ІСО 830 "Вантажні контейнери. Термінологія";

- ІСО 668 "Вантажні контейнери серії 1. Класифікація, розміри і маса";

- ІСО 6346 "Вантажні контейнери. Кодування, ідентифікація та маркування".

§ 3. Средньотоннажні і великотоннажні контейнери перевозяться контейнерними відправками.

§ 5. Прийом до перевезення контейнерів, що належать залізницям, призначенням у країни, залізниці яких не беруть участь у СМГС, або призначенням в країни, залізниці яких є учасниками СМГС, але з якими відсутні угоди про використання (повернення) контейнерів, проводиться у відповідності з внутрішніми правилами залізниці відправлення.

§ 7. У контейнерах, що належать залізницям, забороняється перевезення вантажів, які можуть пошкодити або настільки забруднити контейнер, що очищення його відповідно до § 17 цих Правил буде неможливим, а також забороняється перевезення смердючих вантажів і вантажів, які можуть викликати інфекцію. Маса одного місця вантажу у великотоннажних контейнерах не повинна перевищувати 1500 кг, в середньотоннажних - 1000 кг.

§ 9. Перевезення контейнерів, що вимагають підключення до джерела живлення, у вагонах залізниць, або з обслуговуванням працівниками залізниць, а також контейнерів-платформ, контейнерів на базі платформ з неповною надбудовою проводиться тільки за погодженням із залізницями, які беруть участь у перевезенні.

§ 10. Якщо в цих Правилах та відповідних положеннях СМГС не вказано іншого, прийом контейнерів до перевезення здійснюється за внутрішніми правилами, чинними на залізниці відправлення, а видача контейнерів - за внутрішніми правилами, чинними на залізниці призначення.

§ 11. Відправник повинен встановити придатність контейнера, незалежно від його належності, для перевезення даного вантажу. Якщо він здійснить навантаження в несправний контейнер або в контейнер, не придатний для перевезення даного вантажу, а також у контейнер, що не відповідає вимогам, викладеним у § 2 цих Правил, то залізниця не несе відповідальності за виниклу внаслідок цього повну або часткову втрату, пошкодження, псування або зниження якості вантажу та за інші наслідки, що виникли у зв'язку із зазначеними обставинами.

Вантажі, перевезені в первинній упаковці, без тари або в полегшеній тарі, а також призначений для їх перевезення контейнер відправником попередньо готуються таким чином, щоб виключити псування, пошкодження або зниження якості вантажу, негативний вплив вантажу на контейнер (наприклад, обкладка стін і підлоги контейнера папером, картоном, плівкою, установка захисних планок, гумових прокладок, застосування м'якого ізоляційного матеріалу та ін.)

Відправник повинен занурити вантаж в контейнер таким чином, щоб двері контейнера могли вільно відкриватися і закриватися. Між вантажем і дверима контейнера повинен залишатися вільний простір від 3 до 5 см. Крім того, відправник зобов'язаний таким чином розміщувати і кріпити вантаж у контейнері, щоб виключити пошкодження контейнера як при завантаженні, так і під час перевезення. В іншому навантаження вантажів у контейнер і кріплення їх в контейнері здійснюються у відповідності з внутрішніми правилами, що діють на дорозі відправлення.

Якщо у порожніх великотоннажних контейнерів, які не належать залізницям, є ушкодження, що не створюють загрозу безпеці обслуговуючому персоналу і руху, то такі контейнери можуть бути прийняті до перевезення. При цьому відправник повинен вказати вид і розмір пошкоджень в накладній у графі "Найменування вантажу".

Залізниця не несе відповідальності за повну або часткову втрату, зменшення маси вантажу, псування, пошкодження або зниження якості вантажу в контейнері, переданому одержувачу в справному стані і за справними пломбами або ЗПП відправника.

§ 12. Контейнери можуть бути завантажені до максимальної вантажопідйомності. Максимальною вантажопідйомністю контейнера вважається величина, що дорівнює різниці між масою брутто і масою тари контейнера, зазначених в нанесеному на контейнері трафареті.

§ 16. У разі виникнення пошкодження на шляху прямування контейнера, що належить залізниці, через що подальше перевезення в ньому вантажу виявиться неможливим, залізниця, на якій виявлений пошкоджений контейнер, повинна перевантажити вантаж в інший придатний контейнер і при необхідності скласти комерційний акт відповідно до статті 18 СМГС.

§ 17. Належні залізницям контейнери повинні бути повернуті одержувачем в очищеному стані, а в необхідних випадках продезінфікованими або промитими.

§ 18. За затримку в поверненні належних залізниці контейнерів відправником залізниці відправлення або за затримку в поверненні належних залізниці контейнерів одержувачем залізниці призначення відправник або одержувач несуть відповідальність згідно з внутрішніми правилами, що діють на залізниці відправлення або на залізниці призначення.

§ 19. Дорога призначення після видачі одержувачу контейнера, що не належить залізниці, не зобов'язана вживати заходів з повернення його в порожньому стані або подальшого використання.

ПРАВИЛА
перевезень приватних вантажних вагонів і вагонів залізниці,

зданих нею в оренду


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 238; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!