Учебно-методическое обеспечение дисциплины



Литература

Основная:

1. Павлов Н.В. Современная Германия: Учеб. пособие по страноведению. - М.: Высш.

шк., 2005.

2. Лингвострановедение Германии: учеб. пособие / автор-сост. Л.Г.Лапина;

Перм. гос. ун-т.- Пермь, 2010.

Дополнительная:

3.  Мальцева Д.Г. Германия: страна и язык: лингвострановедческий словарь. – М.: АСТ, 2001. – 416 с.

4. Мальцева Д.Г. Страноведение через фразеологизмы. Пособие по немецкому языку: Учеб. пособие. – М.: Высш. шк., 1991. – 173 с.

Рекомендуемая:

5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. - М., 1980.

6. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1990.

   7. Клюева Т.В. Федеративная Республика Германия: страна, люди, обычаи. –

Справочник по страноведению на нем. языке. - М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2006.

   8. Маркина Л.Г. Культура Германии. Лингвострановедческий словарь. М.: АСТ, 2006.

9. Муравлева Н. Культура Германии. Лингвострановедческий словарь. М., 2006.

 

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ДЛЯ ЗАЧЕТА ПО ВСЕМУ КУРСУ

1. Лингвострановедение как самостоятельная лингвистическая дисциплина.

Комплексный характер лингвострановедения как учебной дисциплины. Место лингвострановедения среди других языковых и неязыковых дисциплин.

2.   Язык как источник страноведческой информации. Проблема одновременного

изучения языка и обслуживаемой им культуры.

    3.        Разработка концепции лингвострановедения в трудах Е.М. Верещагина и

В.Г. Костомарова (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. - М., 1980. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1990).

4.   Слово как основной источник и носитель страноведческой информации. Национально-культурный компонент в семантике слова. Слово как основной носитель лингвострановедчекой информации. Лексический фон, его свойства и функции. Фоновые знания. Понятие фоновой лексики и безэквивалентной лексики.

5.   Слова-реалии и их лингвострановедческий статус (Верещагин Е.М.,

Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. - М., 1980. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1990).

6.   Фразеологизмы как основной источник национально-культурной информации (Д.Г.Мальцева. Страноведение через фразеологизмы. Пособие по немецкому языку: Учеб. пособие. – М.: Высш. шк., 1991; Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1990).

7.  Фашистская диктатура и ее негативные последствия для немецкого языка. Изменения в общественной и официально-деловой сферах немецкого языка и в языке повседневной коммуникации в условиях оккупационных зон в послевоенные годы. Stunde Null.

8.    Дивергентное развитие немецкого языка в ГДР и ФРГ. Источники пополнения словарного состава в двух немецких государствах. Молодежный жаргон.

9.   Подъем языкового самосознания в ГДР осенью 1989 года („Sprachrevolte“).

Языковое „сопровождение“ объединения Германии (Semiotik der Wende).

       10. Функционирование языка в объединенной Германии. Проблемы

коммуникации восточных и западных немцев.

11.  Характеристика словарного состава немецкого языка после объединения

Германии. Процессы дивергенции и конвергенции в развитии немецкого языка в ГДР и ФРГ.

12. Языковая политика и языковое строительство в объединенной Германии.

Sprachberatung in den neuen Bundesländern.

13. Лексика, отражающая актуальные экономические и социальные процессы

развития Германии (Wörter des Jahres, Wörter des Jahrhunderts, Unwörter).

14.  Борьба за языковую и культурную идентичность Германии после ее

объединения. Пуристические тенденции в немецком языке на рубеже ХХ-ХХI вв.; деятельность языковых союзов в Германии.

15. Англоамериканизмы в современном немецком языке (pro und contra).

16. Языковая ситуация в Европе в конце ХХ - начале ХХI вв. Роль английского,

немецкого и французского языков в условиях объединенной Европы.

17. Языки современной Европы. Судьба немецкого языка после второй мировой войны. Положение немецкого языка сравнительно с английским и французским.

18. Немецкий язык как один из ведущих европейских языков.

19. Немецких язык в органах ЕС и других европейских и международных

организациях. Взаимодействие русского и немецкого языков в Восточной Европе.

20.      Требование многоязычия и перспективы языкового развития современной

Европы. Анализ нормативных документов Евросоюза по проблеме многоязычия.

21.      Павлов Н.В. Современная Германия: Учеб. пособие по страноведению. - М.:

Высш. шк., 2005:

· Приложение 1, 2.

· Главы 1-12.

 

 


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 157; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!