VI.(С) Completeel cuadroy relate sobre su familia



  nombre edad profesión qué le gusta dónde vive
Madre            
Padre            
Hermano (a)            
Abuelo (a)            
Tío (a)            
Primo (a)            
Otros parientes          

VII.(С) Traduzcaalespañol.

 

Я студент первого курса университета. Я хочу стать хорошим специалистом после окончания университета, поэтому я уделяю много внимания учебе. Кроме того, студенты которые успешно учатся, получают стипендию. Мой рабочий день начинается достаточно рано, в семь часов утра. Я встаю, одеваюсь и иду в ванную, умываюсь и чищу зубы. Потом я завтракаю. Обычно я пью кофе с молоком и съедаю бутерброд. Мое общежитие находится рядом с университетом, поэтому я иду на занятия пешком. Каждый день у меня 3-4 пары: лекции, практические и лабораторные занятия. После занятий я обязательно посещаю читальный зал библиотеки, где готовлю свои доклады. Для того чтобы отдохнуть, мы с моими друзьями вечером слушаем музыку и смотрим фильмы. Мы предпочитаем активный отдых, поэтому занимаемся спортом. Нам нравится играть в футбол на стадионе университета.

VIII. (С) Examine la guía ¿CÓMO ESCRIBIR UNA AUTOBIOGRAFÍA?que sigueyescriba su autobiografía.

¿CÓMO ESCRIBIR UNA AUTOBIOGRAFÍA?

 

Una biografíaes un relato escrito que gira en torno a una persona, esta biografía puede ser hecha por una tercera persona o por el mismo de quien se trata en la biografía.

Una autobiografía es la historia de nuestra vida escrita por nosotros mismos. Es un ejercicio a través del cual podemos hacer un recuento de nuestros logros y fracasos en beneficio de nuestro crecimiento personal.

 

NOTA:No olvide dejar un espacio para pegar tu fotografía.    
1 Datos personales y familiares: Nombre, fecha de nacimiento,lugar de nacimiento, autodescripción física, mencionar los integrantes de la familia, lugar que ocupa entre sus hermanos, la relación que existe con ellos, a qué se han dedicado los padres, lugar donde vivían cuando naciste, qué cambios hubo cuando naciste, recuerdos de los abuelos, lo que hacían, lugar de origen, descripción de la casa en la que viviste cuando eras niño, la manera como se preparaban los alimentos, las personas que les visitaban, las que tu familia visita, describe tu rutina y qué ha cambiado a través del tiempo, menciona las mascotas que has tenido, las que tienes y por qué fueron y son especiales, describe tus actividades de la semana y qué ha cambiado, menciona el significado que tienen para ti los sábados y domingos, describe cuáles son las fechas especiales en tu familia y cómo se festejan.
2 Datos académicos: recuerdos de la escuela primaria, descripción de la escuela, menciona quiénes eran y cómo eran tus maestros, compañeros y amigos, lo que hacías en los recreos, impresiones de cuando entraste a la secundaria, describe quiénes son y cómo son tu amigos, compañeros y maestros, descripción de la escuela secundaria.  
3 Pasatiempos: Autodescripción psicológica, lo que más te gusta hacer, el tipo de música que te gusta, tu canción favorita y por qué lo es, a quién admirabas y admiras y por qué, textos que te han gustado leer y por qué, tus principales entretenimientos y por qué te gustan, las películas que más te han impresionado y por qué, personaje histórico que admires y por qué, programas favoritos, libros que recomendarías y por qué.  
4 Metas: La visión que tienes de tu futuro, qué te gustaría lograr, tu visión de la vida y del trabajo, en qué te gustaría trabajar y en dónde, tus expectativas del siguiente nivel, qué profesión quieres ejercer, qué tipo de profesionista quieres ser, menciona un sueño que hayas cumplido.Escribe cómo te describes, en una frase final.  

 

 

!!! Utilice la siguiente lista con marcadores temporales para mejorar su versión. mientrasde vez en cuandoa vecesalguna vezcasi siempre nunca en el año 2010  el año pasadoaúntodavía noal cabo dehasta que desde queapenasantes de que/ después de queentonces todos los días a menudofrecuentemente  

 

El viaje

(En la estación de ferrocarril)

Vocabulario

Estación de trenes

aduana f таможня
andénm перрон
billetem билет
cajaf билетная касса
coche-cama m спальный вагон
coche-restaurante m вагон-ресторан
consigna f камера хранения
declarar v заявлять о чем-то, подлежащем оплате (на таможне)
compartamiento m купе
empleado m служащий
emprender v(un viaje) предпринять (путешествие)
equipaje m багаж
estación de ferrocarril (de tren) железнодорожная станция
expresom экспресс
mozo m носильщик
pasajero m пассажир
perder v (el tren) опоздать (на поезд)
rejilla f багажная сетка (в вагоне)
revisor (cobrador, jefe del vagón) m проводник
revisar v проверять (документы)
tomar v (el tren) сесть (на поезд)
transbordo m пересадка
trenm поезд
viaje m путешествие

Frases útiles

¿Dónde está el horario de trenes? Где расписание поездов?
¿ Dónde está la caja? Где находится билетная касса?
¿Cuánto vale el billete a Málaga? Сколько стоит билет в Малагу?
¿Desea un billete sólo de ida o de ida y vuelta? Вам билет в одну сторону или туда и обратно?
Estaré en la sala de espera. Я буду в зале ожидания.
Quiero dejar el equipaje en la consigna. Я хочу сдать вещи в камеру хранения.
¿De qué andén parte el tren? С какой платформы отправляется поезд?
¿Cómo se pasa al andén número tres? Как пройти на третью платформу.
¿A qué andén llega el tren? На какую платформу прибывает поезд?
¿A qué hora parte el tren para Sevilla? Когда отправляется поезд в Севилью?
¿ Cuánto falta para la salida del tren? Сколько осталось до отхода поезда?
¿A dónde va Usted? Куда Вы едете?
¿Su billete? Где Ваш билет?
Aquí está mi billete. Вот мой билет.
¿Cuáles la estación siguiente? Какая следующая станция?
¿Cuánto tiempo para el tren? Сколько будет стоять поезд?
¿A qué estación llegamos? На какой вокзал мы приезжаем?
Su pasaporte, por favor. Разрешите Ваш паспорт.
Aquí está mipasaporte. Вот мой паспорт.
Soy turista. Я турист.
He venido por negocios. Цель моей поездки–деловая.
He venido con una delegación. Я приехал в составе делегации.
He venido por la invitаción. Я приехал по приглашению.
¿Hay que declarar esto? Это нужно указать в декларации?
¿Hay que pagar derechos de aduana? Нужно заплатить таможенную пошлину?

Lea el diálogo y haga los ejercicios que siguen.

El viaje

Soy Alejandro Ivanov. Trabajo de ingeniero en una planta de Minsk. La semana que viene tendré que emprender un viaje de negocios a Polonia por invitación de una empresa comercial. Se puede ir a Polonia en tren o en avión. Prefiero viajar en tren. Es el medio de locomoción más cómodo.Para emprender un viaje hay que comprar los billetes. En la estacióndeferrocarrilseencuentranlascajasdonde se compran los billetes para cualquier día. También se puede reservarlos por teléfono con 3 o 5 días de anticipación. Muchos pasajeros compran los billetes de ida y vuelta, pues es muy cómodo.En la estación de ferrocarrilme acerco a la caja:

 

 

– Haga el favor de darme un billete para el tren del miercoles para Varsovia.

–¿Desea un billete sólo de ida o de ida y vuelta?

– Por favor, un billete de ida y vuelta.

– Aquí tiene el billete y la vuelta.

– Dígame por favor ¿a qué hora parte el tren para Varsovia?

– A las 9 de la mañana. Sea Usted puntual.

– Gracias. Perdone Usted, una pregunta más. ¿A que hora llega el tren a Varsovia?

– A eso de las 10.

Antes de emprender el viaje voy a los Grandes Almacenes. Me compro una buena maleta. Compro también unos regalos y recuerdos para mis compañeros de Varsovia.

En casa hago la maleta. Meto en ella mis compras, unas camisas, el traje y unas corbatas. Mi madre me ayuda a hacer el equipaje. Por fin todo está preparado. Voy en metro hasta la estación de ferrocarril.

 

A los 50 minutos estoy en la estación de ferrocarril. Estoy a tiempo. A mí me gusta llegar a tiempo. No he perdido nunca el tren. Mi expreso sale por el tercerandén. Me acerco al jefe de vagón:

 

 

– ¿Su billete?

– Aquí está mi billete.

– ¿Cuánto falta para la salida del tren?

– 10 minutos.

Subo el vagón y me indicanmi compartamiento y mi sitio. En el tren ya hay muchos pasajeros. Tomo una revista y empiezo a hojearla. El tren parte. El tiempo pasa de prisa. En Varsovia me reciben mis compañeros de la empresa.

 

Ejercicios:

I. (A) Elija la opción correcta según el contenido deldiálogo.

1. a) Alejandro Ivanov trabaja de ingeniero en una planta de Minsk.

b) Alejandro Ivanov trabaja de economista en una planta de Minsk.

c) Alejandro Ivanov trabaja de ingeniero en una planta de Varsovia.

 

2. a) Para emprender un viaje hay que comprar los regalos.

b) Para emprender un viaje hay que comprar los billetes.

c) Para emprender un viaje hay que comprar las maletas.

 

3. a) La mujer de Alejandro subael vagón y le indicansu sitio.

b) El ingeniero subael avión y le indicansu sitio.

c) El ingeniero subael vagón y le indicansu compartamiento y su sitio.

II. (A) Consultando el diálogo relacione las dos columnas.

1. La semana que viene Ivanov tendrá que … a) … toma una revista y empieza a hojearla.
2.Se puede ir a Polonia … b)… emprender un viaje de negocios a Polonia.
3. Alejandro prefiere viajar en tren porque … c) … en tren o en avión.
4. Se puede reservarlos billetes por teléfono… d) … es el medio de locomoción más cómodo.
5.En el tren el ingeniero … e) … con 3 o 5 días de anticipación.  

III. (B) Terminelasoraciones empleando el léxico deldiálogo.

v Para emprender un viaje hay que …

v El tren esel medio de locomoción …

v En la estación de ferrocarril se encuentran …

v Muchos pasajeros compran billetes de ...

v Antes de emprender el viaje …

v A los 50 minutos …

v El expreso sale por …

v El ingeniero se acerca a …

v En el tren ya hay …

v Los compañeros de la empresa…

IV. (B) Reproduzcalas situaciones deldiálogo.

1. Alejandrocompra los billetes.

 

 

2. Alejandro está en la estación de ferrocarril.

 

V. (B) Haga los diálogos en parejas. Siga el modelodel “En el control de pasaportes”.

 

En el control de pasaportes

 

A – Policía / B – Pasajero

A: Pasaporte, por favor, señor.

B: Aquí tiene mi pasaporte.

A: ¿De dónde esUsted?

B: Soy ciudadano de Belarús.

A: ¿Cuánto tiempo van a estar en España?

B: Dos semanas.

A: ¿Cuántas maletas tiene Usted?

B: Aquí está mi equipaje.

A: Vamos a ver: una maleta grande, una pequeñas y dos bolsos de mano.
B: Sólo tengo ropa y regalos.¿Hay que declarar esto?

A: Claro que no. Bien, todo está en regla.Gracias.

B: De nada.

 

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

VI. (B) Haga los diálogos con su compañero. Emplee las expresiones que siguen.

 

Какие поезда идут в Севилью? ¿Qué trenes van hasta Sevilla?
Сколько стоит билет до Мадрида? ¿Cuánto cuesta el billete hasta Madrid?
Сколько стоит билет до Валенсии? ¿Cuánto cuesta el billete hasta Valencia?
Мне нужен билет до Толедо. Necesito un billete hasta Toledo.
Два билета туристического класса. Dos billetes de clase turística.
Я хотел бы забронировать место на этот поезд. Me gustaría hacer una reservación para este tren.
Мне нужно делать пересадку? ¿Necesito hacer una transferencia?
Где мне делать пересадку? ¿Dónde hacer la transferencia?
Я опоздал на поезд. Когда идет следующий? He perdido el tren. ¿Cuándo va el siguiente?
Это прямой поезд на Барселону? ¿Es un tren directo para Barcelona?
Этот поезд идет в Барселону? ¿Va este tren para Barcelona?
Как долго будет задержка. ¿Qué largo será el retraso?
Это поезд скорый или пригородный? ¿Es este tren rápido o de pasajeros?
Здесь есть вагон-ресторан? ¿Hay por aquí coche(vagón)-restaurante?
Вагон-ресторан в начале или в хвосте поезда? El coche(vagón)-restaurante está al principio o en la cola?
Это место занято? ¿Está ocupado este puesto?
Я думаю, это место мое. Creo que es mi puesto.
Я предпочитаю место у окна. Prefiero el puesto cerca de la ventana.
Здесь очень жарко / холодно. Aquí hace mucho calor / frío.
Можно открыть окно? ¿Se puede abrir la ventana?
Где мы сейчас проезжаем? ¿Dónde estamos pasando?
Сколько времени поезд здесь стоит? ¿Cuánto tiempo para el tren?
Где следующая остановка? ¿Dónde queda la próxima parada?
На какой остановке мне выходить? ¿En qué parada tengo que salir?

VII.(С) Traduzcaalespañol.

В билетной кассе 

– Два билета до Мадрида, пожалуйста. –Вам билет в одну сторону или туда и обратно? – До Мадрида и обратно. – Сколько это будет стоить? – Билет в обе стороны обойдется дешевле. Пятьдесят евро, пожалуйста. –Вот деньги. –Спасибо, возьмите Ваш билет и сдачу. –Спасибо.

 

На железнодорожной станции

– Носильщик(Mozo)! С какого перрона отходит поезд Мадрид-Валенсия? –С первого. – Отнесите, пожалуйста, мои вещи в четвертый вагон, пятое купе. – Вы оставляли часть вещей в камере хранения? –Нет, весь багаж здесь: четыре больших чемодана и две сумки.Сколько времени поезд стоитздесь? –Надо поторопиться, поезд отправится через несколько минут… –Большое спасибо. Вот Вам пять евро. –Спасибо. Счастливого пути!

 

На таможне

– Ваш паспорт, пожалуйста. –Вот мой паспорт. – Какая цель Вашего приезда в Мадрид? – Я приехал в составе делегации. – Как долго вы собираетесь оставаться в Испании? –Один месяц. –У вас есть что-нибудь задекларировать? –Нет, у меня только одежда и сувениры. –Хорошо, все в порядке. Спасибо. – До свидания.

VIII. (С) En grupo de 2-3 compañeros de clase, hagan sus diálogos para las situaciones:

1. En lacaja. (A – agente /B – pasajero)

2. En el andén. (A – mozo /B – pasajero/C – revisor)

3. En la aduana. (A – policía /B – pasajero /C – guardia)

 

 

 

En el hotel

Vocabulario

Preguntando el camino

calle f улица
callejónm переулок
avenida f проспект
plaza f площадь
carretera f шоссе
cruce m перекресток
semáforo m светофор
autobús m автобус
metro m метро

En el hotel

reservacíon / reserva f предварительный заказ, бронь
recepcíon f стойка администратора
habitacíon f комната, номер
cuarto  / habitacíondoble двухместный номер
suite f номер-люкс
llave f ключ
servicio (de cuarto) m обслуживание (номера)
criada / camarera / limpiadora  f горничная
portero m портье
recepcionista mf администратор
huésped mf гость, постоялец
estanciaf пребывание
hospedarse v останавливаться в гостинице
formulario /impreso m бланк
tarjeta f(con la dirección del hotel) карточка (с адресом гостиницы)

Frases útiles

¿Сómoseva? / ¿Сómovoy? Как пройти?
¿Esta calle me llevará al hotel? Эта улица приведет меня к отелю?
¿Puedo llegar andando hasta el hotel? Я могу дойти до отеля пешком?
¿Dónde está la parada de autobús? Где остановка автобуса?
¿Tengo que hacer cambio? Мне нужно делать пересадку?
a la esquina на углу
tomar el autobús сесть на автобус
bajarse en la tercera parada сойти на третьей остановке
seguir todo recto / hasta el final de la calle идти прямо / до конца улицы
tomar (coger) la segunda calle a la izquierda повернуть на второй улице налево
doblar a la derecha повернуть направо
atravesar, cruzar la calle перейти, пересечь улицу
presentar el pasaporte представлять паспорт
rellenar el formulario заполнять бланк
Quisiera reservar una habitación. Я хотел бы заказать номер.
Tengo reservada una habitación. У меня заказан номер.
¿Hay habitaciones libres? У вас есть свободные места?
Voy a estar aquí tres días. Я собираюсь пробыть здесь три дня.
¿Qué clase de habitación tengo? Какой у меня номер?
¿Cuánto cuesta la habitación por día? Сколько стоит номер в сутки?
¿Qué está incluido en el importe de la habitación? Что включено в стоимость номера?
Déme la llave de mi habitación, por favor. Дайте, пожалуйста, ключ от моего номера.
Prepáreme la cuenta, por favor. Приготовьте, пожалуйста, счет.
Me ha gustado su hotel. Мне понравилась ваша гостиница.

Lea el diálogo y haga los ejercicios que siguen.

En el hotel

Soy Andrés Lavrov. Yo he venido a Madridpor invitaciónde una empresa comercial. Esta es mi primera estancia en Madrid. No sé la ciudad. Estoy perdido. Me acerco a unpolicía:

 

– Perdone, señor. No sé mucho de la ciudad. ¿Puede decirme cómo se va alhotel “Mediodia”?

 

– Con mucho gusto,señor. Hay que seguir hasta la segunda calle…

– … La segunda calle …

– Bien, allíhay que doblar a la derecha en la calle Marte y seguir todo recto hasta la Plaza de España.

 

–¿Está lejos? ¿Puedo llegar andando hasta el hotel?

– Sí, esta calle se llevará al hotel.

– Gracias, muy amable.

– De nada.

Llego al hotel.En el vestíbulo hay mucha gente. Me acerco ala recepcionista:

– Buenas días. ¿En qué puedo servirle?

– Tengo reservas bajo el nombreLavrov.

– Sí, aquí las tengo.¿Por cuántas noches?

– Por tres.

– Muy bien, rellene estos formularios, por favor. Usted estará en el quinto piso en la habitación 624. Aquí tiene las llaves. El portero puede subirle sus maletas.

– Gracias.

Subimos en ascensor al quinto piso. El portero me enseña la habitación 624, grande, clara, con un gran balcón que da a la plaza central.

–¿Les gusta?

– No está mal.

– Esa puerta de la derecha es la del cuarto de baño.

 

 

–¿Tienen ustedes lavadero en el hotel?

– Llame a este timbre. Es el de la camarera, ella se encargará de todo eso.

– Gracias. ¿A que hora sirven las comidas?

– El desayuno es de seis a once; la comida de dos a tres; y la cena desiete a once.

– Muchas gracias.

Me gusta mi estancia en el hotel “Mediodia”.Es un edificio muy alto. Tiene veinte pisos. En el último piso hay una piscina. La vista desde allíes magnífica. Hay mucha gente en el hotel. Además de españoles, hay americanos. Hay también ingleses, franceses, rusos.

 

Ejercicios:

I. (A) Elija la opción correcta según el contenido deldiálogo.

1. a) Lavrov ha venido a Madridpor invitaciónde una empresa.

b)Lavrov ha venido a Madridpor invitaciónde un banco.

c) Lavrov ha venido a Madridpor invitaciónparticular.

 

2. a) Andrésno sabe mucho de la ciudad y se acercaa un americano.

b)Andréssabe mucho de la ciudad y se acercaa un policía.

c) Andréssabe mucho de la ciudad y se acercaa un portero.

 

3. a) El hotel “Mediodia” es un edificio muy bajo ytiene veinte pisos.

b) El hotel “Mediodia” es un edificio muy alto ytiene seis pisos.

c) El hotel “Mediodia” es un edificio muy alto ytiene veinte pisos.

II. (A) Consultando el diálogo relacione las dos columnas.

1. Esta es mi primera …   a) … su estancia en el hotel “Mediodia”.
2.En el hotel … b)… estancia de Lavrov en Madrid.  
3. La habitación esgrande, clara …   c) … Andrés se acerca ala recepcionista.
4.En el último piso del hotel hay una piscina y … d) … con un gran balcón que da a la plaza central.
5.A Lavrov le gusta … e) … la vista desde allíes magnífica.  

III. (B) Terminelasoraciones empleando el léxico deldiálogo.

v Andrés ha venido a Madridpor …

v Lavrov se acerca a …

v Lavrov llega andando hasta …

v Andrés tiene reservas bajo el nombre …

v Lavrov y el portero suben en ascensor al ...

v El portero le enseña la habitación …

v La camarera se encargará de …

v Las comidas sirven …

v A Lavrov le gusta su estancia en …

v En el hotel hay mucha gente: …

IV. (B) Reproduzcalas situaciones deldiálogo.

1. Andrés Lavrov está buscando el hotel.

 

 

2. Andrés Lavrov está en el hotel.

 

V. (B) Haga los diálogos en parejas. Siga el modelodel “En el vestíbulo del hotel”.

 

En el vestíbulo del hotel

A – Recepcionista / B – Huésped

 

A:Pase y siéntese, por favor. ¡Está en su casa!

B:Tengo reservado un cuarto por 5 días.

A:Muy bien, tenemos que cumplir algunas formalidades. Aquí están los formularios. Llénelos, por favor.

Apellido  
Nombre  
Fecha de nacimiento  
¿De dónde procede?  
Dirección  
Destino  
Motivo del viaje  
¿Cuántos días permanecerá en el hotel?  
Firma  

B:Aquí están los formularios y mi pasaporte.

A:Gracias. Necesito también su tarjeta de crédito.

B:Aquí está. ¿Me puede describir los servicios del hotel?

A:Po supuesto. Tenemos servicio de lavado, un gimnacio, una piscina, dos restaurantes.

B:Perfecto, muchas gracias.

A:¿Algo más?

B:No, gracias.

 

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

Apellido  
Nombre  
Fecha de nacimiento  
¿De dónde procede?  
Dirección  
Destino  
Motivo del viaje  
¿Cuántos días permanecerá en el hotel?  
Firma  

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

VI. (B) Haga los diálogos con su compañero. Emplee las expresiones que siguen.

Пошлите, пожалуйста, багаж в мой номер. Mande, por favor, el equipaje a mi cuarto.
Как включать кабельное телевидение? ¿Cómo se conecta la televisión por cable?
В какое время работает ресторан? ¿A qué hora está abierto el restaurante?
Можно заказать завтрак в номер? ¿Se puede pedir el desayuno al cuarto?
Я хотел бы заказать завтрак на завтра. Me gustaría pedir el desayuno para la mańana.
Пожалуйста, дайте мне карточку с адресом этой гостиницы. Por favor, deme la tarjeta con la dirección de este hotel.
Я хотел бы сдать это в стирку. Quisiera dejarlo para la lavandería.
Отправьте, пожалуйста, эту одежду в стирку. Mande, por favor, esta ropa a la lavandería.
Вы можете почистить и отгладить этот костюм? ¿Puede limpiar y planchar este traje?
Можете пришить эти пуговицы? ¿Puede pegar estos botones?
Можете погладить эти брюки? ¿Puede planchar estos pantalones?
Выгладите это, пожалуйста. Plánchelo, por favor.
Когда это будет готово? ¿Cuándo está listo esto?
Мне это нужно к десяти часам. Necesito todo esto pаra las diez.
Будьте добры, разбудите меня в семь часов. Haga el favor de despertarme a las siete.
Пожалуйста, уберите в комнате. Por favor, limpie la habitación.
Не могли бы Вы дать мне еще одно одеяло? ¿Podría darme una manta más?
Принесите мне, пожалуйста, полотенце. Tráigame la toalla, por favor.
Не могли бы Вы вызвать такси? ¿Podría llamarme el taxi?

VII. (С) Traduzcaalespañol.

По пути в гостиницу

– Извините, Вы не знаете, как дойти до гостиницы «Мадрид»? –Это совсем рядом, на площади Испании. – А где это? Я не очень хорошо знаю город. – Вам надо сейчас дойти прямо до светофора, там повернуть направо. – И на площади находится моя гостиница? –Надо пересечь площадь, и гостиница – второе здание по улице Мартас. –Спасибо.

 

У стойки администратора

– Здравствуйте. У меня заказан двухместный номер. –На чье имя? – На имя Александра Иванова. – Сейчас проверю … Да, все в порядке. –Я хотел бы комнату с двумя отдельными кроватями и с видом на море. – Ваш номер 515. Возьмите, пожалуйста, ключи. Портье поможет Вам с чемоданами. – Большое спасибо, но я хотел бы еще заказать завтрак. – В этом нет необходимости, завтрак входит в стоимость номера.

В номере

– Вот Ваш номер. Он очень просторный и светлый. –А что это за дверь? – Это ванная комната. К вашим услугам фен и туалетные принадлежности. – В гостинице есть услуги химчистки? – Да, конечно.Позвоните вот по этому номеру. –Как включается кабельное телевидение? –Вот, пожалуйста, пульт (mando). – Не могли бы Вы дать мне еще одно одеяло? – В этом шкафу есть набор дополнительных одеял и подушек. – Спасибо, разбудите меня завтра в семь утра.

VIII. (С) En grupo de 2-3 compañeros de clase, hagan sus diálogos para las situaciones:

2. En lacalle. (A – policía /B – huésped)

2. En la recepcíon. (A – recepcionista /B – huésped /C – portero)

3. En la habitación. (A – portero /B – huésped /C – camarera)

 

 

De compras

Vocabulario

tiendaf

маленький магазинчик

dependientemf

продавец (продавец-консультант)

vendedorm

продавец (любой продавец, продавец в самом широком смысле слова)

compradorm

покупатель

artículo m

изделие, предмет, товар

escaparate m

витрина

ventaf

распродажа

caro adj.

дорого

barato adj.

дешево

secciónf

отдел

talla f

размер одежды

número m

размер обуви

cajaf

касса

cajero (a) m ( f)

кассир

calidad f

качество

ropa f

одежда

calzado m

обувь

telaf

ткань

llevarv

носить, если говорим об одежде

calzar v

носить, если говорим об обуви

escoger v

выбирать

valer/ costar v

стоить

gastar v

тратить

envolver v

упаковывать

talón (para la caja) / recibo / cheque m

чек

Frases útiles

gozar de gran demanda

пользоваться большим спросом

el surtido es enorme

выбор огромный

haber en venta

быть в продаже

¿Dónde están los Grandes Almacenes más próximos?

Где ближайший универмаг?

¿A qué hora se abre la tienda?

В каком часу открывается магазин?

¿A qué hora se cierra la tienda?

В каком часу закрывается магазин?

¿Dónde puedo comprar …?

Где я могу купить …?

¿Qué se le ofrece?

Что Вам предложить?

¿Qué quiere Usted?

Что Вы хотите?

Quiero comprar …

Я хочу купить …

Enséñeme, por favor …

Покажите, пожалуйста …

A mí me gusta (n) más …

Мне больше по душе…

Voy a probarme

Я примерю.

Necesito número más grande / pequeño.

Мне нужно на размер больше / меньше.

¿Cómo me queda?

Мне идет?

Me (te) queda bien.

Мне (тебе) идет.

¿Me (te, le) sienta bien?

Хорошо сидит?

Le sienta muy bien.

Очень хорошо сидит.

Me quedo con esto.

Я беру это.

Tengo que pensarlo.

Мне нужно подумать.

¿Cuánto cuesta?/ ¿Qué precio tiene? / ¿Cuánto vale esto?

Сколько это стоит?

¿Cuánto le debemos?

Сколько мы должны?

¿Debo pagarle a Usted o en la caja?

Платить Вам или в кассу?

¿Pagan en efectivo o con tarjeta?

Платить наличными или карточкой?

Envuélvamelocon papel de regalo, por favor.

Заверните, пожалуйста, в подарочную бумагу.
     

INFORMACION UTIL: los nombres de las prendas de vestir en español

 

Lea el diálogo y haga los ejercicios que siguen.

De compras

A Víctor Símonov le quedan unos días de estar en Madrid. Víctor con su compañero Manolo van al Corte Inglés, un centro comercialdonde hay muchas tiendas. Estos Grandes Almacenes no pueden compararse con las tiendas de lujo, pero si necesita usted un traje hecho, buen calzado, objetos para regalo, los encontrará en el Corte Inglés, donde hay de todo, caro y barato. Hay muchas rebajas y los precios son muy atractivos. En todas las secciones siempre hay mucha gente.Los dependientessiempre son amables y ayudan mucho.

 

 

En la sección de confección para caballeros del Corte Inglés hay un gran surtido de camisas. Víctory Manolo suben a la sección:

 

Dependiente: ¡Hola! ¿Puedo ayudarle en algo?

Víctor: Sí, por favor. Quisiera una camisa de manga corta.

Dependiente: Las camisas están ahí. ¿Cuál es su talla?

Víctor: La verdad es que no lo sé.

Dependiente: Vamos a ver... Su talla es 36. Puede probarse cualquiera de las dos, si no le queda bien, le doy otro número.

Víctor: Vale, perfecto. Me gusta esta blanca.

Manolo: Y esta verde tampoco está mal. ¿Son de algodón?

Dependiente: Sí, todas estas camisas son cien por ciento de algodón.

Víctor: Ah, muy bien. Voy a probarme.Y el probador, ¿dónde está?

Dependiente: Está ahí, a la derecha...

Manolo: ¿Qué tal?

Dependiente: ¿Cómo le quedan?

Víctor: Me van bien las dos, pero me gusta más la blanca. ¿Qué precio tiene?

Dependiente: Veintisiete euros.

Manolo:Tengo una tarjeta de descuentos.

Dependiente: Entonces, veintidos euros.

Víctor: ¡Qué barato! Me la llevo.

Dependiente: ¿Cómo va a pagar, con tarjeta o en efectivo?

Víctor: En efectivo. Aquí tiene.

Dependiente: Muchas gracias!

Víctor: ¡Hasta luego!

Dependiente: ¡Hasta luego!

 

Los compañeros también han comprado un perfume para la mujer de Víctor y los vaqueros para su hijo. El dependiente dice que enviará las compras al hotel, a nombre de Víctor Símonov.

Ejercicios:

I. (A) Busque equivalentes en el diálogo.

1. покупка a)compra b)ropa c) caja
2. покупать a) dejar b) probar c) compra
3. примерять a) decidirse b)probar c) comprar
4. продавец a)vendedor b)dependiente c) sastre
5. скидка a) rebaja b) regalo c) saldo

II. (A) Relacione las dos columnas según el contenido del diálogo: las preguntas con las respuestas adecuadas.

1. ¿Puedo ayudarle en algo?   a) Me van bien.
2.¿Dónde está el probador?   b)Sí, por favor.
3. ¿Qué precio tiene?   c) Está ahí, a la derecha.
4.¿Cuál es su talla?   d)Veintisiete euros.
5.¿Cómo le quedan? e) No lo sé.  

III. (B) Terminelasoraciones empleando el léxico deldiálogo.

 

v Víctor con su compañero Manolo van …

v El Corte Inglés, un centro comercialdonde…

v El Corte Inglésno puede compararse con las tiendas …

v En los Grandes Almacenes hay de todo, caro y ...

v Hay muchas rebajas y los precios son …

v En todas las secciones siempre …

v Los dependientes son …

v En la sección de confección para caballeros …

v Han comprado un perfume para …

v El dependiente dice que enviará las compras al hotel …

IV. (B) Conteste a las preguntas sobre el diálogo.

ü ¿Hay muchas tiendas en el Corte Inglés?

ü ¿Por qué Víctor con su compañero Manolo van al Corte Inglés?

ü ¿Sonlos precios muy atractivos?

ü ¿Dónde hay mucha gente?

ü ¿Quién ayudaa los clientes?

ü ¿Qué ha compradoVíctor?

ü ¿Quién enviará las compras al hotel?

 

V. (B) Haga los diálogos en parejas. Siga el modelodel “En los Grandes Almacenes”.

 

En los Grandes Almacenes

A – Dependiente / B – Comprador

 

A:¿En qué puedo servirle?

B:Estoy buscando un regalo para el día de cumpleaños de mi hija.

A:¿Me puede sugerir alguna idea de algo que le gusta?

B:No tengo ni idea. Ya sabe, la cosa de siempre.¿A propósito, hay rebajas? ¿Tiene usted algo en oferta?

A: Naturalmente, señor. Aquí tenemos un secador depelo rebajado.

B: Vaya...no lo sabía. ¿Y este secador depelo que me ofrece tiene garantía?
A:Por supuesto, tiene una garantía de un año.

B:Envuélvamelo con papel de regalo, por favor.

A:Pasa por la caja.

B:Aquí tiene el dinero

A:¿Algo más?

B:No, muchas gracias, señorita. Y sabe...¡tiene unos ojos preciosos!

 

 

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

A: _____________________________

B: _____________________________

VI. (B) Haga los diálogos con su compañero. Emplee las expresiones que siguen.

 

Это дорого? ¿Está caro?
Это неплохо, но дороговато. No está mal pero un poco caro.
У вас есть такой же? ¿Tiene el mismo?
У вас есть такой же другого цвета? ¿Tiene del mismo color?
У вас есть такое же лучшего качества. ¿Tiene de la mejor calidad?
У вас есть побольше? ¿Tiene uno más grande?
У вас есть подешевле? ¿Tiene uno más barato?
Я хотел бы взглянуть на более светлый (темный) тон. Me gustaría echar un vistazo al tono más claro.
Я беру это. Me quedo con esto.
Я могу купить это без налога? ¿Puedo comprar esto sin impuesto?
Можно попросить подарочную упаковку? Le puedo pedir un envase para regalar?
Я не могу себе позволить это купить. No puedo permitirme comprarlo.
Отошлите это, пожалуйста, в гостиницу с чеком. Envíalo al hotel con el recibo, por favor.
Не могли бы Вы отправить это сегодня? ¿Podría enviarlo hoy?
Могу я это забрать? ¿Puedo llevarlo conmigo?
Сколько времени займет ремонт? ¿Cuánto tiempo requiere la reparación?
Вы даете гарантию на ремонт? Me da la garantía de reparación?

VII.(С) Traduzcaalespañol.

В отделе женской одежды

– Добрый вечер, что желаете? –Я бы хотела купить платье. – Какого цвета? – Зеленого. – Вот несколько платьев Вашего размера. Выбирайте, пожалуйста. –Мне нравится это. Можно примерить? –Да, конечно, пройдите в примерочную. –Оно прекрасно на мне сидит. Я его покупаю.

 

В обувном отделе

 

– Скажите, пожалуйста, где обувной отдел? –На первом этаже. – Спасибо … Я бы хотел кожаные туфли черного цвета. – Какой у Вас размер? –42. –Примерьте эту пару. Очень современная и недорогая модель. –Большое спасибо. Я покупаю эти туфли. –Пройдите, пожалуйста, в кассу.

 

В кассе

 

– Где я могу заплатить? –Пройдите в кассу, пожалуйста. – Как будете платить: наличными или карточкой? – Наличными. – Вот сдача. –Дайте мне, пожалуйста, чек. –Конечно, вот чек. –Отправьте, пожалуйста, мои покупки в гостиницу «Мадрид». – На чье имя? –На имя Виктора Смирнова. – Хорошо, до свидания.

VIII. (С) En grupo de 2-3 compañeros de clase, hagan sus diálogos para las situaciones:

1. En latiеnda. (A – dependiente /B – comprador)

2. En el probador. (A – dependiente /B – comprador /C – amigo)

3. En la caja. (A – cajero /B – dependiente /C – comprador)

Presentaciones. Encuentros

Vocabulario

Saludos

¡Buenos días! Доброе утро! / Здравствуйте.
¡Buenas tardes! Добрый день! / Здравствуйте.
¡Buenas noches! Добрый вечер! / Здравствуйте. / Спокойной ночи.
¡Hola! Привет!

Despedidas

¡Adiós! До свидания.
¡Hasta luego! До встречи.
¡Hasta pronto! До скорой встречи.
Espero encontrarle la próxima vez con impaciencia. С нетерпением жду нашей следующей встречи.

Fórmulas de cortesía

Gracias. Спасибо.
Muchas gracias. Большое спасибо.
Por favor. Пожалуйста (просьба).
De nada. /Por nada. Пожалуйста (в ответ на 'спасибо').
Discúlpeme. /Perdóneme. Извините.
¿No le molesto? Я не помешаю?
No es nada. Нет, ничего.
Haga el favor. Сделайте одолжение.

Presentaciones, encuentros

¿Cómo se llamaUsted? Как Вас зовут?
¿Puedo preguntarle cómo se llama a Usted? Можно узнать, как Вас зовут?
Me llamo … Меня зовут …
Permítame presentarle a mi colega. Разрешите представить моего коллегу.
Quiero presentarle a mi amigo. Я хочу познакомить Вас с моим другом.
Permítame que le presento a mi marido (a mi mujer). Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене).
Me alegro de conocerle. Приятно познакомиться.
Hace tiempo que no le he visto. Давненько Вас не видел.
Me alegro de verle otra vez. Рад Вас снова видеть.
¿Qué tal está Usted? /¿Cómo está Usted? Как Ваши дела?
¿Qué noticias tiene? Какие новости?
Aquí tiene mi tarjeta de visita. Вот моя визитная карточка.

¿De dónde es?

¿De dónde es Usted? Откуда Вы?
Soy de … Я из …
País – capital –nacionalidad Страна–столица– национальность

España – Madrid – español (a)

Belarús – Minsk– belaruso (a)

Rusia – Moscú– ruso (a)

Francia – París – francés (francesa)

Italia – Roma – italiano (a)

Portugal – Lisboa – portugués (portuguesa)

Inglaterra– Londres – inglés (inglesa)

Alemania – Berlín – alemán (alemana)

Austria– Viena – austriaco (a)

Suiza – Berna – suizo(a)

China – Pekín – chino (a)

Japón – Tokio – japonés (japonesa)

Los Estados Unidos – Washington – estadounidense / norteamericano (a)

Méxica – México – mexicano (a)

Argentina – Buenos Aires – argentino (a)


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 440; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!