Российская модель права на неприкосновенность произведения



Неотъемлемой составляющей романо-германского авторского права является институт личных неимущественных (моральных) прав. Эти права автора отражают социальную ценность и культурное значение авторства и творчества. Они основаны на том, что между произведением науки, литературы, искусства и его творцом существует особая связь, которая не исчезает даже при отчуждении автором имущественных прав на свое произведение. В наибольшей степени такая связь выражается в таком личном неимущественном праве, как право на неприкосновенность произведения. Регламентация данного права в национальных законодательствах отличается значительным разнообразием, что можно объяснить различными подходами к поиску баланса между интересами автора в сохранении абсолютной неприкосновенности результатов его творческой деятельности и потребностями публики в изменении, сокращении, дополнении таких результатов при их использовании.

В юридической литературе при анализе права на неприкосновенность произведения практически не уделяется внимания вопросу о существующих моделях (концепциях) этого права. Между тем знание и понимание таких моделей содействует эффективному законотворчеству и правильному применению уже действующих норм права в рассматриваемой сфере. Целью настоящей статьи является критический анализ российской модели права на неприкосновенность произведения и решение вопроса о соответствии данной модели нормам международного права.

Прежде чем говорить о российской модели права на неприкосновенность произведения, необходимо осветить вопрос о представленных в мире законодательных концепциях этого права. Следует подчеркнуть, что критериев для выделения таких моделей существует несколько, так как по своему содержанию право на неприкосновенность произведения является многогранным и достаточно сложным.

Во-первых, само право на неприкосновенность произведения закрепляется в зарубежных законах об авторском праве под различными названиями. Во Франции оно именуется «правом на уважение произведения» [19, ст. L. 121-1]. В Германии §14 Закона об авторском праве [16], в котором установлено рассматриваемое право, называется «искажение произведения», а само это право обозначается в немецкой юридической литературе как право на защиту произведения от искажения или иного посягательства и т.д.

Во-вторых, в зависимости от вида посягательств на произведение, которые автор может запретить, различаются право на неприкосновенность, дающее возможность препятствовать как прямым, так и контекстуальным посягательствам, и право на неприкосновенность, запрещающее только прямые посягательства на произведение. Под прямыми посягательствами на произведение понимаются какие бы то ни было изменения или искажения произведения, которые так или иначе нарушают его целостность. При контекстуальных посягательствах само произведение не изменяется и не повреждается, однако оно помещается в такую социокультурную среду, которая формирует у публики неправильное представление о произведении и наносит ущерб моральным и творческим интересам автора. Контекстуальные посягательства обычно обозначаются в законах об авторском праве такими выражениями, как «любое другое посягательство на произведение», «иные посягательства на произведение». Подавляющее большинство современных законов об авторском праве запрещают как прямые, так и косвенные (контекстуальные) посягательства на произведение. В качестве исключения можно отметить, например, закон Китая об авторском праве, в ст. 10 которого сказано о возможности защиты произведения от искажений и изменений и ничего не говорится об иных посягательствах на произведение.

Наконец, в-третьих, регламентация права на неприкосновенность произведения разделяется на субъективную и объективную модели на основании того, ставится ли защита данного права в зависимость от нарушения каких-либо интересов автора или причинения ущерба его репутации. Субъективной концепции следует французское авторское право, обеспечивающее высочайший в мире уровень защиты моральных прав автора, а объективной – германское. Согласно §14 Закона Германии об авторском праве автор имеет право запретить искажение или иное нанесение ущерба его произведению, которое может угрожать его законным духовным или личным интересам в произведении. Угроза интересам автора должна быть объективно констатирована, именно поэтому германская концепция права на неприкосновенность произведения называется объективной. Большинство действующих сегодня законов об авторском праве закрепляют более мягкую объективную концепцию, однако в них используется не германская формулировка о духовных и личных интересах автора, а выражение о нанесении ущерба чести и репутации автора, что объясняется влиянием Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений [2], в ст. 6 bis которой установлено, что автор имеет право противодействовать всякому извращению, искажению или иному изменению произведения, а также любому другому посягательству на произведение, способному нанести ущерб чести или репутации автора.

В российском авторском праве модель права на неприкосновенность произведения менялась неоднократно. В очередной раз подход отечественного законодателя к регламентации этого личного неимущественного права кардинально поменялся с принятием ч. 4 ГК РФ [3]. Теперь рассматриваемое право именуется «правом на неприкосновенность произведения». Оно закреплено в ст.1266 ГК РФ, где сказано, что не допускается без согласия автора внесение в его произведение изменений, сокращений и дополнений, снабжение произведения при его использовании иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или какими бы то ни было пояснениями (право на неприкосновенность произведения). Нетрудно заметить, что формулировка права на неприкосновенность произведения в ст. 1266 ГК РФ практически совпадает с положениями ст. 480 ГК РСФСР 1964 г. Но, в отличие от ГК РСФСР, ст. 1266 ГК РФ включает в себя ряд положений, которые являются новеллой российского авторского права. В частности, в п. 2 ст. 1266 ГК РФ установлено правило, согласно которому извращение, искажение или иное изменение произведения, порочащие честь, достоинство или деловую репутацию автора, равно как и посягательство на такие действия, дают автору право требовать защиты его чести, достоинства или деловой репутации в соответствии с правилами ст. 152 ГК РФ.

В истории возвращения в современное законодательство советского подхода к регламентации права на неприкосновенность произведения интерес вызывает вопрос о попытке разработчиков проекта ч. 4 ГК РФ обеспечить соответствие ст. 1266 ГК РФ положениям Бернской конвенции. В современных условиях, когда Россия является участницей этого международного договора, ограничиться переносом положений ст. 480 ГК РСФСР 1964 г. в ст. 1266 ГК РФ было нельзя, так как противоречия между переносимыми положениями ст. 480 и п. 1 ст. 6 bis Бернской конвенции очевидны. «По всей вероятности, – пишет В.И. Еременко, – чтобы сохранить видимость хоть какой-нибудь связи с Бернской конвенцией, было решено включить в статью 1266 пункт 2, согласно которому извращение, искажение или иное изменение произведения, порочащие честь, достоинство или деловую репутацию автора, равно как и посягательства на такие действия, дают автору право требовать защиты его чести, достоинства или деловой репутации в соответствии с правилами статьи 152 ГК РФ» [4, с. 31–32]. Сами разработчики проекта ч.4 ГК РФ обосновывают появление п. 2 ст. 1266 Кодекса следующим образом: «Для того чтобы подчеркнуть, что возможность защиты репутации автора в случае искажения его произведения сохраняется и после вступления в силу соответствующих положений ГК, в п. 2 ст. 1266 ГК предусмотрено, что извращение, искажение или иное изменение произведения, которые порочат честь, достоинство или деловую ре­путацию автора (а также посягательство на такие действия), дают ав­тору право требовать защиты в соответствии с правилами ст. 152 ГК» [20, с. 400].

Говоря об оптимальной для российского права модели права на неприкосновенность произведения, необходимо отметить следующие моменты. Предпочтительным вариантом названия этого права является «право на неприкосновенность произведения», а не «право на защиту репутации автора», так как первое наименование в большей мере соответствует традиции континентального авторского права и лучше отражает смысл рассматриваемого субъективного права – защита произведения от различных посягательств. Авторское право – это компромисс между интересами автора и публики, и право на неприкосновенность произведения как ключевое из моральных прав автора также должно являться определенным консенсусом в вопросе о том, в какой мере можно изменять произведение без согласия автора. Той чертой, за которую нельзя заходить, изменяя и дополняя произведение, являются личные и творческие интересы автора либо его честь и репутация. При регламентации права на неприкосновенность произведения в российском законодательстве целесообразно использовать не англо-американскую формулировку Бернской конвенции о нанесении ущерба чести и репутации автора, а континентальное выражение о личных и духовных интересах автора. Исходя из сказанного правильной представляется следующая формулировка права на неприкосновенность произведения:

Автор имеет право противодействовать всякому извращению, искажению или иному изменению произведения, а также любому другому посягательству на произведение, которые способны нанести ущерб личным, творческим или духовным интересам автора (право на неприкосновенность произведения)

 


 


Дата добавления: 2015-12-19; просмотров: 23; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!