Нарушение порядка слов



 

Для точного выражения мысли нередко приходит­ся особое внимание уделять порядку слов.

Одна из особенностей русского языка заключается в том, что в нем, по сравнению с другими языками, порядок слов кажется гораздо более свободным. В частности, в английском или французском языках подлежащее, сказуемое и дополнение за редкими исключениями должны строго следовать друг за другом, тогда как в русском языке это не обязательно. Мы вполне можем сказать Книгу читает мой друг, и то, что это предложение начинается с прямого дополнения, а заканчивается подлежащим, не является нарушением нормы.

Известный ученый A.M. Пешковский для иллюстрации этого явления в качестве примера приводил предложение Я вчера вечером пришел домой. Этопредложение имеет 120 вариантов словопорядка. Ср. Вчера я вечером пришел домой; Вчера вечером я пришел домой; Вечером вчера я пришел домой и т. д. Чтосамое удивительное, смысл у подавляющего большинства вариантов один и тот же Но в большинстве случаев порядок слов в русском языке выполняет грамматическую, коммуникативную и стилистическую функции.

Так, в предложениях Около двери висели часы и Часы висели около двери порядок слов в первом вари­анте подчеркивает, что именно часы, а не что-то иное висели около двери. Во втором предложении акценти­руется внимание на том, где висели часы. Таким обра­зом, порядок слов позволяет нам разграничить то, что уже известно, и то, что является новым. В лингвистике для обозначения этих частей высказывания использу­ются термины тема (то, что известно) и рема (то, что является новым).

Это нетрудно показать при помощи небольшого эксперимента. Закончите предложение: У одних писа­телей портрет дается более подробно, у других... Есте­ственно было бы дополнить это предложение выраже­ниями «менее подробно, не так подробно, схематично, поверхностно» и т.п. Однако один абитуриент написал в сочинении так: У одних писателей портрет дается более подробно, у другихречевая характеристика. Налицо ошибка. Пишущий не учел, что в русском языке логическое ударение, как правило, падает на последнее слово предложения или его части. Если бы предложение имело такой порядок слов: У одних писа­телей дается более подробно портрет, у другихречевая характеристика, то мысль автора была бы воспринята адекватно.

Правильное расположение слов позволяет снять двусмысленность. Фразу Наблюдения над языком ма­леньких детей, с одной стороны, можно понять как указание на то, что какой-то ученый проводит наблю­дение над языком маленьких детей; с другой стороны, можно подумать, что речь идет о том, будто маленькие дети наблюдают явления языка. Второе значение луч­ше выражать другим порядком слов: Наблюдения ма­леньких детей над языком. В этом случае ясно, что речь идет о втором значении.

 

Упражнение. Исправьте ошибки, вызванные непра­вильным расположением слов.

1. Столяр сделал эту этажерку из дуба с четырьмя ножками. 2. Мы любовались картиной бушующего моря у наших ног. 3. Приведенные факты в докладе говорят об успехах нашей науки. 4. Проработавшие всю жизнь учителя в школе, бесспорно, должны получать высокую пенсию. 5. Имеющийся жизненный опыт у человека – это его истинное богатство.

 

Приложения – географические названия

 

1. Названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом, например: в городе Москве, у города Смоленска, над городом Саратовом; в деревню Дюевку, через хутор Подбанку, в селе Ильинском.

2. Не согласуются вышеприведенные названия, если они выражены:

1) словосочетанием – в городе Кривой Рог, из села Чистый Ключ;

2) формой множественного числа – из города Черкассы, через хутор Большие Кузьмичи;

3) именами собственными, род которых не совпадает с основным понятием – в городе Ровно, у деревни Берестечко, в селе Углянец;

4) именами собственными на -ово(-ёво), -ыно(-ино)в городе Иваново, из поселка Пушкино.

3. Названия рек согласуются с родовым наименованием, например: на реке Днепре (также: на Москве-реке); между реками Обью и Енисеем.

4. Малоизвестные названия рек, особенно иноязычные, обычно не согласуются: на реке Рось; у реки Птичъ; бассейн реки Аргунь; в долине реки Гильменд (Афганистан). То же часто при составных названиях: приток реки Голая Долина; на реке Черная Вольта (но в соответствии с правилом: на реке Северной Двине).

5. Названия местечек, аулов, кишлаков, застав не согласуются с родовым наименованием, например: в местечке Ельск, недалеко от аула Арысыпай, в кишлаке Гилян.

6. Официальные названия республик обычно согласуются со словом республика, если имеют форму женского рода, оканчивающуюся на -ия и -ея:

торговля между Россией и Республикой Индией, в Республике Швейцарии; Федеративная республика Чехо-Словакия разделилась на Республику Чехию и Республику Словакию; правительство Республики Кореи; в средствах массовой информации часто согласование отсутствует: в Республику Боливия, с республикой Гвинея;

не согласуются, если имеют форму мужского рода или форму женского рода, оканчивающуюся на и без окончания: в Республике Ливан, в республике Куба, посол Республики Вьетнам, договор с Республикой Беларусь.

7. Названия зарубежных административно-территориальных единиц не согласуются с родовыми наименованиями, например: в штате Техас, в округе Колумбия, в штате Хайдарабад (Индия), в провинции Тоскана, в департаменте Сена, в княжестве Лихтенштейн, в земле Шлезвиг-Гольштейн, в графстве Суссекс.

8. Названия озер, заливов, проливов, каналов, бухт, островов, полуостровов, гор, горных хребтов, пустынь и т.п., как правило, не согласуются с родовыми наименованиями, например: на озере Байкал (также: на Ильмень-озере ] вблизи залива Аляска; в проливах Скагеррак и Каттегат; в Бухте Золотой Рог; за островом Новая Земля; на острове Ява; на полуострове Флорида; у мыса Челюскин; на горе Эльбрус; над хребтом Куэнь-Лунь; в пустыне Каракум; у оазиса Шарабад; вблизи лунного кратера Архимед; над вулканом Этна; извержение вулкана Везувий.

Возможные варианты согласования относятся к немногим хорошо знакомым названиям, которые часто употребляются самостоятельно, без родового наименования, например: мимо острова Цусимы; северная половина острова Сахалина; на острове Сицилии; в пустыне Сахаре.

Названия, имеющие форму полного прилагательного, обычно согласуются: у горы Магнитной, на озере Ладожском. Однако в этом случае наблюдаются колебания.

9. Не согласуются астрономические названия: движение ракеты к планете Венера; орбита планеты Юпитер; яркий свет звезды Сириус.

Не согласуются названия станций и портов, например: на станции Орел, у станции Боярка; регулярные рейсы между портами Одесса и Александрия; из польского порта Гдыня, из аэропорта Борисполь.

10. Названия улиц обычно согласуются, если имеют форму женского рода: на улице Сретенке; на углу улицы Петровки; не согласуются, если имеют форму мужского рода или представляют собой составное название: на улице Балчуг, на улице Щипок; на углу улицы Большая Полянка; на улице Олений вал, Коровий брод, Кашенкин луг, Матросская Тишина.

 


Дата добавления: 2015-12-18; просмотров: 48; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!