Культура говорения.



Коммуникативная роль говорящего (автора, ритора, оратора, рассказчика, переводчика). Три аспекта культуры говорения: «технический», языковой и риторический. Техника речи – владение голосом и телом, курсы техники речи в театральных вузах, необходимость работы над техникой речи учителя, журналиста, переводчика.

Структура говорения 1.Предварительная ориентировка. Говорящий должен уяснить цель и задачи высказывания, определить (уточнить) его тему, вид (жанр), состав будущей аудитории (образование, возраст, физическое и психологическое состояние слушателей и пр.). 2. Этап планирования. Говорящий продумывает по возможности содержание, построение и речевое оформление высказывания. З. Осуществление деятельности, т.е. процесса говорения. Большую роль играет жестово-мимический код. 4. Контроль осуществления деятельности. Самоконтроль осуществляется как в течение всего процесса говорения, так и после него.

Языковой аспект культуры говорения; интуитивное владение нормами родного языка о нормах языка, его нормирование и нормативная филологическая литература.

Система – вкус – норма – узус; нормирование.

Норма – явление многослойное и сложное. Нарушение нормы не всегда показатель неосведомленности носителя (его безграмотности) либо невладения ею. Оно может быть стилистическим (характеристика персонажа, игра слов, изобразительность) либо свидетельствовать о состоянии говорящего (нервозность, аффектация, утомление). Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-лингвистов.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность.

Норма часто явление не только обусловленное, но и условное, принятое на данный момент, не всегда отражающее реальное состояние литературной речи, передающее желательное либо несовременное. Соответствие между нормализацией и реальным состоянием литературной речи не всегда достижимо. Есть разница между тем, что предписывается, и тем, что она фактически есть, ибо норма – явление развивающееся, нестатическое, часто парадоксальное, не всегда предсказуемое.

Возможны три кодифицирующих подхода, отражающих три социально-исторических типа отношения к языку:

Предписать – жесткая, регламентирующая позиция;

Отражать – описывающая, фиксирующая;

Предсказать – опирающаяся на внутренние тенденции развития языка, продолжающая и развивающая их.

Характерные особенности нормы литературного языка: относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Нормы произношения (орфоэпия), словоупотребления, формообразования, использования синтаксических конструкций. Словари.

Классические риторические представления о моментах подготовки и основных фрагментах текста публичной речи.

Культура слушания

Коммуникативная роль слушателя – адресата устной речи.

Слушание как особый вид речевой деятельности, включающий вербальный и невербальный компонент.

Структура слушания. 1. Ориентировочный этап. Слушающий должен осознать цели и задачи, которые он должен решить в процессе слушания, т.е. осознать свое коммуникативное намере­ние. 2. Аналитико-синтетический этап. Слушающий одновременно анализирует вос­принимаемое (устанавливает смысловые связи и отношения между звеньями текста) и, синтезируя, обобщая полученные результаты, постигает смысл восприятия. В процессе слушания могут быть составлены конспект, план, рабочие записи, сформулированы вопросы, замечания.

Невербальный компонент слушания: соматические моменты (дистанция, положение тела, взгляд), особые действия – кивки, аплодисменты.

Вербальный компонент слушания – словарь «речевых поддержек» (Т.В. Матвеева), заимствования в словаре слушателя.

Основные типы речевых поддержек: реакции согласия, или «поддакивания» (да-да, конечно, так, точно), положительные эмоциональные реакции (ой-ой, В самом деле? Не может быть! Кошмар!), реакции заинтересованности (Интересно. Ну-ну, что же дальше-то? Рассказывай), участие в поиске смысла. Различные типы речевых поддержек могут совмещаться в одной реплике.

Рекомендуемая литература

Основная

1. Культура русской речи: Учебник для вузов/ Отв.ред. Л.К.Граудина, Е.Н.Ширяев.—М.: 2000.

2. Плещенко Т.П. Стилистика и культура речи: Учеб.пособие/ Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет; Под ред. П.П.Шубы.—Мн.: «ТетраСистемс», 2001

3. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный и социокультурный контекст.— М.: Рус. яз., 2002.

4. Шмелева Т.В. Кодекс речевого поведения // Русский язык за рубежом. 1983. №.1. – С.72 - 77.

Дополнительная

1. Введенская Л.А., Червинский П.П. Теории и практика русской речи / Новые темы в программах для школы и вуза/ Л.А. Введенская, П.П. Червинский. – Ростов н/Д.: Изд-во «Феникс», 1997.

2. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. – М., 1985.

3. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Там же.

4. Добрушина Е.Р. О видах поддакивания// Вестник МГУ. Сер9. Филология. 1995. №2. – С.56-67.

5. Рождественский Ю.В. О правилах ведения речи по данным пословиц и поговорок // Паремиологический сборник. Пословица. Загадка. – М., 1979.

6. Сперанская А.Н. Правила речевого поведения в русских паремиях: Автореф. дис….канд. филол.н. – Красноярск, 1999.

Вопросы и задания

1. Вспомните известные вам пословицы о речи и попытайтесь сформулировать их смысл в виде предписаний или запретов.

2. Найдите в письменных текстах и устной речи примеры высказываний с показателем языковой рефлексии, определите, относительно какого правила речевого поведения автор идет на включение в высказывание автокомментария.

3. Познакомьтесь с пословицами о речи других народов, какие необычные для вас предписания вы там обнаружили? В чем пословицы единодушны?

4. Какие правила речевого поведения особенно важны для переводчика? Почему?

5. Для людей каких профессий владение нормами литературного языка – показатель профессиональной пригодности?

6. Какая из норм более подвижна – произносительная, акцентологическая, лексическая, словообразовательная, морфологическая, синтаксическая? Можно ли их расположить в порядке нарастания подвижности? Покажите порядок.

7. Как вы думаете, история, рассказанная ниже, может ли служить примером коммуникативной неудачи? Что является причиной для этого? Приведите свои примеры.

Лучше - сразу

Звонок моей жене на рассвете:

- Вы, наверное, Жена Шендеровича.

- Да.

- Простите, что звоню в такую рань, но я решила лучше сказать сразу…

Жена от таких слов сразу проснулась.

- Я хочу вас предупредить, - сказала женщина на том конце провода. – Я занесла Виктору вирус…Я не нарочно…

Впоследствии оказалось, что звонила редактор Ася – и речь шла о письме, которое она послала мне по имейлу (В. Шендерович. Изюм из булки).

Лекция 6. Текст,


Дата добавления: 2016-01-04; просмотров: 62; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!