Простатит. Рак простати
Лексичний матеріал: die Prostata; die Prostataentzündung; das Prostatakarzinom; das Prostataadenom; der Prostatastein; die Vergrößerung der Prostata.
Практичні навички:
¾ класифікувати підрядні речення;
¾ на основі поданої лексики побудувати речення;
¾ скласти діалог “В уролога”;
¾ розповісти про захворювання сечової системи.
Розділ 4. Медсестринство в гінекології
Тема 19. Організація сестринського процесу в гінекології
Практичні заняття
Граматичний матеріал: Підрядні підметові та присудкові речення. Підрядні додаткові речення. Означальні підрядні речення. Підрядні речення місця. Підрядні речення часу.
19.1. Методи обстеження гінекологічних хворих
Лексичний матеріал: die Gynäkologie; die Inspektion der äußeren Genitalien; die Spekulumuntersuchung; die Inspektion der Portio; die Kolposkopie; die Jodprobe; die Palpation; bimanuell; rektale Untersuchung; die Brustuntersuchung.
19.2. Захворювання жіночих статевих органів
Лексичний матеріал: entzündlich; die Veränderung; im Genitalbereich; die Vaginitis; spezifische Erreger; unspezifische Erreger; die Übertragung; bei dem Geschlechtsverkehr; die Menstruation; der Ausfluss aus der Scheide, die Pilzfäden.
19.3. Доброякісні пухлини матки
Лексичний матеріал: das Geschwulst; der Tumor, gutartig; das Myom; die Östrogenproduktion; die Menopause; die Blutungsanomalien; die Zwischenblutung; die Kreuzschmerzen; gynäkologische Untersuchung; jährliche Kontrolluntersuchung; die Hormontherapie.
19.4. Злоякісні пухлини матки
Лексичний матеріал: bösartig; der Gebärmutterhalskrebs; der Gebärmutterkörperkrebs, die Tumorausbreitung; die Bestrahlung; das Frühstadium.
19.5. Рак грудної залози
Лексичний матеріал: die Brust; der Brustkrebs; die Stillperiode; derbe Knoten, die Metastasen; die Mammaamputation; das Lyphödem.
|
|
Практичні навички:
¾ розрізняти та будувати підрядні речення (підметові, присудкові, додаткові, означальні);
¾ на основі поданої лексики побудувати речення;
¾ скласти коротке повідомлення про методи обстеження статевих органів;
¾ розповісти про захворювання статевих органів та грудних залоз;
¾ скласти діалог “У гінеколога”.
Розділ 5. Медсестринство в акушерстві
Тема 20. Організація сестринського процесу в акушерстві
Практичні заняття
Граматичний матеріал:. Підрядні речення місця. Підрядні речення часу. Підрядні речення обставини способу та дії. Утворення кон’юктива.
20.1. Вагітність
Лексичний матеріал: die Schwangerschaft; die Schwangere; die Veränderungen des Körpers und Gemüts; mit Brechreiz und Erbrechen reagieren; allgemeiner Unlust; Neigung zu Ohnmachtsanfällen; die Appetitlosigkeit; die Herztöne des Kindes hören; die Kindesbewegungen beobachten; die Herzbeklemmung; leichte Atemnot.
20.2. Збирання анамнезу у породіллі
Лексичний матеріал: die Erhebung der Anamnese; die Gebärende, die Geburtsbeschleunigung; der Dauer: künstliche Entbindung; der wochenbettverlauf, der Abort; der Beckenfehler.
Пологи
Лексичний матеріал: die Geburt; die Wehen; unerlässlich sein; regelmäßige Zusammenziehungen der Gebärmuttermuskel; die Eröffnung der Gebärmutter; das Austreiben; die Plazenta; die Geburt; die Nachgeburt; Zahl und Stärke der Wehen; die Austreibungsperiode; der Zeitraum von der Geburt des Kindes bis zur Ausstoßung der Plazenta; die Gebärmutter zieht sich zusammen.
|
|
20.4. Кесарів розтин
Лексичний матеріал: der Kaiserschnitt; primär, sekundär, die Querlage; der Gebärmutterriss; der Geburtsstillsand, die Gesichtslage; der Notkaiserschnitt; die Eklampsie, die Regionalanästhesie.
20.5. Ускладнення після пологів
Лексичний матеріал: die Komplikationen; die Verletzung; die Geburtswege, die Naht; das Wehenmittel; die Mutterkuchenlösungsstörungen.
Практичні навички:
¾ розрізняти та будувати підрядні речення;
¾ на основі поданої лексики побудувати речення;
¾ розповісти про вагітність, пологи, ускладнення після пологів;
¾ скласти коротке повідомлення про кесарів розтин;
¾ скласти діалог між акушеркою та породіллею;
¾ скласти діалог між акушеркою та молодою мамою.
Розділ 6. Невідкладні стани
Практичні заняття
Граматичний матеріал: Вживання кон’юктива у головному та підрядному реченні.
Тема 21. Невідкладна медична допомога
Лексичний матеріал: dringliche ärztliche Hilfe; die Lebensgefahr; die Todesursache; der Unfalltod; der Strassenunfall; künstliche Beatmung; äussere Herzdruckmassage; der Krankenwagen; die Unfallfolgen; retten.
Тема 22. Перша медична допомога при кровотечах
Лексичний матеріал: die Blutung; erste Hilfe; bedrohliche Blutung; die Wunde; die Gefahr; die Massnahmen; der Verletzte; der Druckverband; das Hochhalten.
|
|
Тема 23. Перша медична допомога при переломах
Лексичний матеріал: der Knochenbruch; die Fraktur; das Frakturzeichen; die Schwellung; der Bluterguss (Hämatom); der keimfreie Verband; der Umschlag; das Dreiecktuch; der Armbruch; der Beinbruch.
Тема 24. Перша медична допомога в разі опіків
Лексичний матеріал: die Verbrennung; die Verbrühung; die Verbrennungsgrade; die Brandwunde; die Blasenbildung; die Gewebsschädigung; die Brandsalbe; kaltes Leitungswasser.
Тема 25. Перша медична допомога при хімічних опіках
Лексичний матеріал: die Verätzung; die Säure; die Laugen; spülen; die Chemikalien; der Haut; kein Erbrechen; die Rötung; weiße Verfärbung; die Säure; die Hautverätzug; die Augenverätzung; die Verätzung im Magen-Darm-Bereich; zur Erblindung führen; schützen; die Schockbekämpfung.
Тема 26. Перша медична допомога при переохолодженні та обмороженні
Лексичний матеріал: die Unterkühlung; die Bewusstlosigkeit; die Erfrierung; blaurote Flecken; keimfreie Bedeckung; die Durchblutungsstörung; erfrorene Körperteile; erwärmen; warme Getränke.
Тема 27. Перша медична допомога при утопленні
Лексичний матеріал: das Ertrinken; die Erstickung; das Krampfstadium; der Ertrinkende, versinken,der Sauerstoffmangel; die Beatmung; die Atemspende.
Практичні навички:
¾ вживати кон’юктив у головному та підрядному реченні;
¾ скласти коротке повідомлення про невідкладну лікарську допомогу;
¾ розповісти про надання першої медичної допомоги при різних нещасних випадках;
|
|
¾ брати участь у рольовій грі “Я надаю першу допомогу”.
ПЕРЕЛІК ПРАКТИЧНИХ НАВИЧОК
- Прочитати та перекласти текст з правильною вимовою та інтонацією.
- Інсценізувати діалог.
- Передати зміст прочитаного.
- Висловити свою думку з приводу якогось питання.
- Розуміти скарги іншомовного пацієнта.
- Використовувати при перекладі медичних термінів знання грецьких та латинських терміноелементів.
- Розуміти неповні репліки партнерів у діалогічному мовленні, вживати позамовні засоби (жести, міміка).
- Широко вживати готові мовленнєві одиниці (шаблони, кліше, словосполучення) для висловлювання вдячності, привітання, привернення уваги співрозмовника, підтвердження або коментування почутого.
- Вилучати інформацію з різних усних та письмових джерел з метою подальшого професійного удосконалення.
ПЕРЕЛІК ПИТАНЬ ДЛЯ ДИФЕРЕНЦІЙОВАНОГО ЗАЛІКУ
- Розкажіть про утворення множини та роду іменників у німецькій мові та наведіть декілька прикладів. Розкажіть коротко про будову таких органів відчуття та сприйняття, як вухо та око. Назвіть декілька клінічних термінів, пов’язаних із захворюванням цих органів.
- Назвіть головні члени речення. Якими частинами мови вони можуть бути виражені? Який порядок слів існує у простому реченні (розповідному, питальному, окличному)? Розкажіть коротко про будову нервової системи. Декодуйте декілька клінічних термінів, пов’язаних із захворюванням цієї системи.
- Як утворюється Präsens та Imperfekt слабких та сильних дієслів? Наведіть приклад відмінювання таких дієслів. Розкажіть про дихальну систему людини та захворювання дихальних шляхів.
- Складнопідрядні речення в німецькій мові. Наведіть приклади декількох видів підрядних речень. Розкажіть про сечову систему людини та наведіть приклади захворювань цієї системи.
- Як модальні дієслова відмінюються у Präsens та Imperfekt? Наведіть приклади з модальними дієсловами. Розкажіть про функції крові та її складові частини. Які захворювання крові Ви знаєте?
- Розкажіть про види артиклів та їх відмінювання, назвіть основні випадки використання означеного та неозначеного артикля. Що вам відомо про кістково-м’язеву систему. Назвіть декілька клінічних термінів, пов’язаних із захворюваннями цієї системи.
- Які граматичні категорії особових та присвійних займенників Ви знаєте? Провідміняйте їх. Розкажіть коротко про будову та функції шкіри.
- Слабка, сильна та жіноча відміни іменників. Наведіть приклади відмінювання. Розкажіть про статевий апарат людини та наведіть приклади захворювань цієї системи (вказуючи причини та методи лікування даного захворювання).
- Розкажіть про семантичну класифікацію дієслів (модальні, слабкі та сильні), три основні форми дієслів та назвіть загальну характеристику безособових форм дієслова. Розкажіть коротко про кров’яний тиск і як його вимірювати.
- Як будується слабка та сильна відміна прикметників? Назвіть ступені порівняння прикметників у німецькій мові. Наведіть приклади застосування прикметників у різних ступенях порівняння у реченнях. Розкажіть про першу допомогу при кровотечах.
- Назвіть питальні та вказівні займенники. Провідміняйте у Präsens дієслово з невідокремлюваним та відокремлюваним префіксом. Розкажіть коротко про серцево-судинну систему людини. Назвіть клінічні терміни, які пов’язані із захворюваннями цієї системи.
- Як утворюється Imperfekt слабких та сильних дієслів? Наведіть приклад їх відмінювання. Розкажіть про роль гормонів в людському організмі.
- Розкажіть про керування прийменників у німецькій мові. Назвіть декілька прийменників, які вимагають лише знахідного відмінка і побудуйте з ними речення. Що Ви можете розказати про кровообіг людини?
- Назвіть другорядні члени речення. Якими словами вони можуть бути виражені? Наведіть декілька прикладів. Розкажіть про хвороби, які виникають в зв’язку з порушенням обміну речовин в людському організмі.
- Як утворюється Futurum у німецькій мові? Наведіть приклади дієслів у Futurum в декількох реченнях. Розкажіть коротко про пасивний та активний руховий апарат людини. Назвіть декілька захворювань, пов’язаних із захворюванням рухового апарату (причини, лікування, наслідки).
- Утворення та синтаксичні функції дієприкметників. Розкажіть про будову та функції травної системи. Назвіть клінічні терміни пов’язані з її захворюванням.
- Які прийменники у німецькій мові вимагають або давального або знахідного відмінка? Як встановлюється тривалість вибору у таких прийменниках? Наведіть декілька прикладів. Що Ви можете розказати про шкідливість куріння та про хвороби, причиною яких є куріння?
- Наведіть приклад вживання дієслів у Plusquamperfekt та розкажіть про утворення цього часу. Розкажіть про серцево-судинну систему людини.
- Які прийменники у німецькій мові вимагають лише давального і лише родового відмінка? Побудуйте декілька речень з цими прийменниками. Розкажіть коротко про лімфатичну систему.
- Наведіть приклад вживання дієслів у Perfekt та розкажіть про утворення цього часу. Назвіть декілька хвороб шлунка, печінки та селезінки, називаючи причину їх виникнення.
- Назвіть безособові форми дієслів. Розкажіть про будову Infinitiv І та ІІ, а також про Інфінітив з часткою zu та без неї. Розкажіть про будову та функції центральної нервової системи.
- Наведіть приклади використання дієслів у пасивному стані Präsens та Imperfekt. Розкажіть про будову та функції нирок, а також наведіть приклад захворювання нирок, називаючи причини.
- Які Ви знаєте числівники в німецькій мові? Наведіть приклади. Що Ви можете розказати про ракові захворювання? Наведіть конкретний приклад хвороби.
- Що Ви знаєте про пасивний стан дієслова в німецькій мові? Провідміняйте дієслово у Perfekt та Plusquamperfekt у пасивному стані. Розкажіть коротко про хвороби нервової системи.
- Складносурядні речення в німецькій мові. Наведіть приклади з різними сполучниками. Які Ви знаєте захворювання крові? Наведіть приклад.
- Що таке “сполучниково-предикативна рамка”? Наведіть приклад. Розкажіть коротко про дітородні органи. Назвіть клінічні терміни, пов’язані з їх захворюванням.
- Що вам відомо про складнопідрядні речення часу та місця. Наведіть приклади. Розкажіть про головний мозок людини та його функції.
- Як утворюється умовний спосіб дієслів в німецькій мові, наведіть приклади. Що Ви можете розказати до теми “Хірургія”?
- Які Ви знаєте відокремлювальні префікси? На якому місці в реченні стоїть відокремлювальний префікс дієслова при відмінюванні в Präsens? Розкажіть про активний та пасивний опорно-руховий апарат.
- Які закінчення отримують іменники в родовому відмінку однини? Після яких прийменників іменник стоїть у родовому відмінку? Наведіть приклади. Що Ви можете розказати про органи чуття?
- Які дієслова будують за допомогою допоміжного дієслова sein, а які за допомогою haben? Розкажіть коротко про анатомію та фізіологію дихальних органів.
- Які три форми дієслів називають основними, як будується Partizip ІІ слабких і сильних дієслів? Які дієслова не отримують у Partizip ІІ префікс ge-? Про які захворювання дихальних шляхів Ви можете розповісти?
- Який порядок слів в складносурядних реченнях після сполучників und, aber, denn, dann, darum? Наведіть приклади. Розкажіть про кровообіг та функції крові.
- Назвіть різні випадки вживання безособового займенника es. Підготуйте коротку розповідь до теми: “Робочий день медсестри”.
- Як відмінюються в Präsens та Imperfekt модальні дієслова können, wollen, müssen, dürfen? Наведіть приклади. Розкажіть які Ви знаєте хвороби обміну речовин?
- Чи всі дієслова в німецькій мові змінюють кореневу голосну в 2-й і 3-й особі однини? Провідміняйте в Präsens та Imperfekt дієслова haben, sein, werden. Що Ви можете розповісти про злоякісні та доброякісні пухлини жіночих статевих органів.
- Які заперечення в німецькій мові Ви знаєте? Де зазвичай стоїть заперечення? Де стоїть заперечення nicht, якщо воно відноситься до дієслова? Розкажіть коротко про епілепсію та параліч.
- Як будуються в німецькій мові кількісні та порядкові числівники? Що Ви можете розказати про інфаркт міокарда та інсульт?
- На які питання відповідають допустові та умовні підрядні речення, як вони з’єднуються з головним реченням? Що вам відомо про інфекції сечових шляхів?
- Які Ви знаєте модальні дієслова? Розкажіть про їх значення та функції. Що вам відомо про високий та низький кров’яний тиск?
- За допомогою яких сполучників з’єднуються підрядні речення часу, наведіть декілька прикладів. Підготуйте коротку розповідь до теми: “В аптеці”.
- Як будується Іmperfekt пасивного стану дієслів, назвіть способи перекладу пасивних форм дієслова українською мовою. Які Ви знаєте захворювання крові?
- Що таке інфінітивна група? Які Ви можете назвати причини при захворюванні раку легень.
- Що Ви можете розповісти про займенникові прислівники, і як вони перекладаються українською мовою? Розкажіть про лімфатичну систему, назвіть клінічні терміни пов’язані із захворюваннями цієї системи.
- В яких випадках вживається сполучник weil а в яких da? Наведіть декілька прикладів. Розкажіть про запалення жовчного міхура та жовчні камені.
- Які часові форми будує кон’юнктив? Як будується Präsens та Imperfekt Konjunktiv. Підготуйте коротке повідомлення до теми: “Лікарня”.
- Розкажіть про наказові речення в німецькій мові. Наведіть декілька прикладів. Що Ви можете розповісти про доброякісні та злоякісні пухлини статевих органів. Назвіть основні причини їх появи.
- Що Ви можете розповісти про поширене означення? Як проводиться гінекологічний огляд?
- Що Ви знаєте про модальну конструкцію haben, sein + zu + Infinitiv? Розкажіть коротко про будову жіночих та чоловічих статевих органів.
- Розкажіть про будову та вживання безособового займенника. Що Ви можете розказати про запальні процеси статевих органів і яка їх причина?
- Що Ви знаєте про дієприслівникові звороти та його функції? Назвіть три основні фази нормальних пологів та зробіть короткий огляд кожної фази.
ЛІТЕРАТУРА
Основна
Гинар-Фрёлих Э. Книга для чтения на немецком языке для медицинских училищ. — М.: Высшая шк., 1981. — 136 с.
Ицигсон Л.К. Sprechen Sie Deutsch, Herr Doktor? — М.: Высшая шк., 1979. — 166 с.
Кондратьева В.А., Григорьева Л.Н., Терновская Г.В. Немецкий язык для студентов-медиков. — М.: Высшая шк., 1985. — 400 с.
Настаченко В.Н., Гринюк Г.А. Німецька мова: навч. посіб. для студ. мед. навч. закл. — К.: Знання, 1999. — 256 с.
Паранский Л.М. Пособие по немецкому языку для медицинских училищ. — М.: Высшая шк., 1975. — 176 с.
Янков А.В. Іноземна мова (німецька): програма для медичних училищ України. — К., 1998.
Додаткова
Бондарь С.Н. Учебник немецкого языка для медицинских вузов. — М.: Высшая шк., 1977. — 350 с.
Alexander G., Merian E. Medizinisches Fachwörterbuch. — Leipzig: Medizin, 1991.
Duden. Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke. — Stuttgart, 1985. — 744 c.
Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 15; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!