Взаимосвязь говорения с аудированием, чтением и письмом



 

Сравнительная характеристика говорения и аудирования дает возможность выделить общие психологические параметры. Оба вида речи характеризуются наличием сложной мыслительной деятельности с опорой на внутреннюю речь и механизм прогнозирования. Основным различием этих двух процессов являются их конечные звенья - порождение высказывания для говорения и восприятие речи для аудирования. Однако, как указывают психологи, деятельность речедвигательного и слухового анализаторов находится в определенной взаимосвязи. В процессе восприятия речи «работают два основных речевых механизма - речедвигательное кодирование и декодирование звучащей речи, что и составляет канал общения». Процесс кодирования предполагает владение фонологической системой языка. В начале изучения иностранного языка фонематический слух на родном языке уже сформирован, а формирование фонетического слуха на иностранном языке зависит как от артикуляционных свойств звуков иностранного языка, так и от звуковой системы родного языка. Поэтому продолжительное пассивное слушание, не подкрепленное внешнеречевой практикой, может привести к искажению слуховых образов и затруднить образование акустико-артикуляционных признаков. В методическом отношении существенным является то, что аудирование и говорение, находясь в тесной взаимосвязи, способствуют развитию друг друга в процессе обучения. «Для того чтобы научиться понимать речь, необходимо говорить, и по тому, как будет принята ваша речь, судить о своем понимании. Понимание формируется в процессе говорения, а говорение в процессе понимания». По данным А.Н.Соколова, внутренняя речь и связанная с ней артикуляция являются основным механизмом речевого мышления и имеет место как при аудировании иноязычной речи, так и при говорении. В процессе говорения имеет место предварительная фиксация мыслей при помощи внутренней речи, т.е. составление мысленного плана или конспекта будущего высказывания. «Даже при непосредственном сообщении своих мыслей в момент их возникновения все же их выражению во внешней речи предшествует появление речедвигательных импульсов, которые во всех случаях, хотя бы на доли секунды, упреждают произнесение слов».

Оба процесса сопровождаются активной мыслительной деятельностью.

Краткий сопоставительный анализ аудирования и говорения свидетельствует не только о тесном взаимодействии аудирования и говорения, но и об их органической связи с чтением и письмом. Письмо возникло на базе звучащей речи как способ фиксации звуков языка для сохранения и последующего воспроизведения информации. Чтение является как бы переходной формой от устной речи к письму, сочетая в себе признаки того и другого. Обучение как чтению, так и письму связано с развитием связей между речевым слухом и артикуляцией. Каждая речевая деятельность в норме обеспечивается совместной работой нескольких анализаторов, объединенных «единством рабочего движения». Однако функция каждого анализатора в любом виде речевой деятельности остается строго дифференцированной, а взаимосвязь между анализаторами - динамической, подвижной, изменяющейся при переходе от одного вида речевой деятельности к другому. Например, связь между слуховым и речедвигательным анализаторами не является абсолютной, а зависит от многих факторов, в первую очередь, от сложности умственных действий, от формы общения (устного или письменного), от речевого опыта учащихся и т.д. Общие умения, свидетельствующие о взаимодействии различных видов речевой деятельности, можно рассмотреть на сенсорно-перцептивном уровне, формирование которого происходит на начальном этапе.

 

№20

 

Специфика учебного предмета «Иностранный язык» заключается, прежде всего, в том, что его преподавание есть обучение речевой деятельности, то есть общению в устной и письменной формах. Основной задачей средней школы является не теоретическое изучение языка, а практическое овладение им. Иностранные языки, кроме образовательной и воспитательной задач, имеют дополнительную задачу – коммуникативную. Приобретенные в процессе обучения навыку и умения являются средством для достижения других целей: получение новых знаний через чтение и устное общение.
Учебного предмета «Иностранный язык» призван обучить основам владения различным видам речевой деятельности: монологической и диалогической устной речью, пониманием речи на слух и при чтении.
Наиболее распространенной формой общения является диалог. В широкой смысле слова «диалог» понимается как «акт, возникающий по инициативе одного из говорящих в процессе его деятельности в тот момент, когда обстоятельства этой деятельности создают перед ним проблему, которую он может решить только путем вовлечения в эту деятельность другого лица, в силу чего их общение развивается в направлении данной проблемы и угасает с ее разрешением»

Обучение коммуникативной способности управления диалогическим общением оказывает большое влияние на развитие сложного и комплексного умения вести беседу, используя разные инициативные и ответные реплики в виде возражения, дополнения, сообщения сведений, запроса уточняющих сведений, уточнения, а также является основой дополнения ранее освоенных тем новыми ситуациями.
Разные темы проигрываются в различных видах диалога:
обмена впечатлениями, мнениями;
дискуссия (обсуждение);
расспрос о произошедших событиях.
Управление речевым общением возможно осуществить с помощью соответствующей речевой ситуации и речевым поступком собеседника «сигналов-индикаторов управления» устно-речевой коммуникации. Коммуникативно-лингвистическое содержание этих сигналов и индикаторов представлено различными коммуникативными типами вопросов:
наводящими;
выясняющими, уточняющими;
встречными, прерывающими, опережающими, провокационными;
переспросами;
приказаниями;
требованиями;
просьбами и другие.
Поскольку результатом обучения является формирование навыков и умений пользоваться языком как средством общения, то ведущим является принцип коммуникативной направленности. Принцип осознанного владения иностранным языком предполагает осознание языковых средств в их системе и коммуникативных функций.
Для того, чтобы достичь более высоких результатов в осознанном понимании и умении пользоваться языком как средством общения, необходимо пользоваться различными способами обучения диалогической речи:
использование диалога-образца;
основа пошагового составления диалога;
ведение диалога посредством искусственного создания ситуаций общения.
Обучение, собственно диалогу предшествует большая предварительная работа со словами, тренировочными упражнениями, заучиванием готовых речевых структур, языковых штампов, фрагментов и целых диалогов.
Самым эффективным методом научить составлять диалог и постепенно развивать и закреплять знания на начальном этапе оказался пошаговый метод.
Шаг 1. Раздаются равное количество карточек с запросами и ответами. Задание: подобрать к каждому запросу свой ответ. (Приложение 1)
Шаг 2. После научения четко реагировать на запросы, раздаются карточки с вопросами и предполагаемыми ответами. Задание: ответить на вопросы, используя карточки-подсказки. (Приложение 2)
Шаг 3. Когда учащиеся научаться отвечать на поставленные вопросы, можно перейти к мини-диалогам, состоящим из двух-трех фраз для каждого говорящего. Диалоги следует разбирать один за другим и очень тщательно, чтобы каждая фраза в диалоге была понятной. Необходимо объяснить, что фразовые обороты могут переводиться на русский язык не так как в словаре. (Приложение 3)
Шаг 4. Предлагается традиционное начало диалога, хорошо отработанное, переходящее от простого в более сложный и развернутый диалог по определенной теме. Усвоенное таким образом начало диалога повышает уверенность говорящих в своих силах и с самого на

 


Дата добавления: 2016-01-03; просмотров: 39; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!