Подготовка к работе с основным текстом
Лексика:
поставки оружия
всеобъемлющая информация
валовой национальный продукт
льготные цены
взаимный зачет обязательств
встречные поставки
совместные соглашения
страна-получатель
страна-поставщик
лицензионное соглашение
военная техника
сделки
weapon transfers
comprehensive body o f data
gross national product (GNP)
concessive prices
offset arrangements
reciprocal transfers
joint arrangements
recipient country
supplying country
licensing agreement
military equipment
transactions
11.Найдите в тексте и переведите эквиваленты следующих терминов:
official figures; transfer o f armaments; comprehensive body o f data; arms transfers; constant 1985 dollars; small proportion; large proportion; military expenditures; gross national product; direct claims; concessive prices; offset arrangements; reciprocal sales; joint agreements; a supplying country; a recipient country; licensing agreements; military equipment.
12* (6). Дайте эквиваленты следующих переводческих шаблонов:
figures covering the international transfer o f armaments; measured in constant 1985 dollars; to grow to a peak of; a small proportion o f world military expenditures; to represent a large proportion o f the gross national product; the value of these transfers; if full account could be taken of; transactions which minimise direct claims on foreign exchange reserves.
15. (7). Запишите вертикально следующие предложения:
1. Эта Конвенция является одним из звеньев в серии многосторонних Соглашений о частичных мерах в области ограничения вооружений и разоружения, которые были исключены в течение прошедших двух десятилетий.
2. Каждое из этих соглашений, направленное на постепенное достижение цели всеобщего и полного разоружения, ограничение, сокращение и окончательную ликвидацию оружия массового уничтожения, одним из видов которого является биологическое и токсинное оружие, следует рассматривать как неотложную задачу.
|
|
3. Я убежден, что проводимое Вами рассмотрение действия Конвенции будет
служить этой высокой цели и, таким образом, явится материальным наполнением процесса разоружения.
4. Вторая Конференция участников Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении по рассмотрению действия Конвенции — таково ее официальное название — была созвана для обеспечения выполнения целей преамбулы и положений Конвенции и для рассмотрения новых научных достижений, имеющих отношение к Конвенции.
16* (8). Запишите с номощыо УПС следующие предложения, обращая внимание на правильное отображение различных логических связей:
1. Эти технические достижения открывают также возможность для осуществления в космосе множества новых военных задач.
2. Главными задачами в этой области являются разработка ядерного оружия космического базирования и создание спутниковых систем ПКО (противокосмической обороны).
3. Расходы, связанные с выполнением этих задач, по-прежнему не поддаются исчислению.
|
|
4. Устранение подозрений в отношении намерений противоположной стороны отвечает взаимным интересам военных держав, обладающих известным военнокосмическим потенциалом.
Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 14; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!