Подготовка к работе с основным текстом




Лексика:

поставки оружия

всеобъемлющая информация

валовой национальный продукт

льготные цены

взаимный зачет обязательств

встречные поставки

совместные соглашения

страна-получатель

страна-поставщик

лицензионное соглашение

военная техника

сделки

weapon transfers

comprehensive body o f data

gross national product (GNP)

concessive prices

offset arrangements

reciprocal transfers

joint arrangements

recipient country

supplying country

licensing agreement

military equipment

transactions


11.Найдите в тексте и переведите эквиваленты следующих терминов:

 

official figures; transfer o f armaments; comprehensive body o f data; arms transfers; constant 1985 dollars; small proportion; large proportion; military expenditures; gross national product; direct claims; concessive prices; offset arrangements; reciprocal sales; joint agreements; a supplying country; a recipient country; licensing agreements; military equipment.

12* (6). Дайте эквиваленты следующих переводческих шаблонов:

figures covering the international transfer o f armaments; measured in constant 1985 dollars; to grow to a peak of; a small proportion o f world military expenditures; to represent a large proportion o f the gross national product; the value of these transfers; if full account could be taken of; transactions which minimise direct claims on foreign exchange reserves.

 

15. (7). Запишите вертикально следующие предложения:

1. Эта Конвенция является одним из звеньев в серии многосторонних Соглашений о частичных мерах в области ограничения вооружений и разоружения, которые были исключены в течение прошедших двух десятилетий.

2. Каждое из этих соглашений, направленное на постепенное достижение цели всеобщего и полного разоружения, ограничение, сокращение и окончательную ликвидацию оружия массового уничтожения, одним из видов которого является биологическое и токсинное оружие, следует рассматривать как неотложную задачу.

3. Я убежден, что проводимое Вами рассмотрение действия Конвенции будет

служить этой высокой цели и, таким образом, явится материальным наполнением процесса разоружения.

4. Вторая Конференция участников Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении по рассмотрению действия Конвенции — таково ее официальное название — была созвана для обеспечения выполнения целей преамбулы и положений Конвенции и для рассмотрения новых научных достижений, имеющих отношение к Конвенции.

 

16* (8). Запишите с номощыо УПС следующие предложения, обращая внимание на правильное отображение различных логических связей:

1. Эти технические достижения открывают также возможность для осуществления в космосе множества новых военных задач.

2. Главными задачами в этой области являются разработка ядерного оружия космического базирования и создание спутниковых систем ПКО (противокосмической обороны).

3. Расходы, связанные с выполнением этих задач, по-прежнему не поддаются исчислению.

4. Устранение подозрений в отношении намерений противоположной стороны отвечает взаимным интересам военных держав, обладающих известным военнокосмическим потенциалом.

 


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 14; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!