Оценочная (пейоративная, мелиоративная)– не все выделяют.



 

1-ая характеризует тексты, отличающиеся приподнятым, торжественным эмоциональным тоном; имеет место в ораторской речи, в публицистических текстах, в поэтических произведениях, например: година, отныне, всепобеждающие, соратник, начертать, грядущие, держава.

 

2-ая наблюдается, когда речь отличается

а) крайней степенью непринужденности: бабуся, отлынивать, растянуться (упасть), орать, вопить, ловкач, взбучка, никудышный, милашечка,

б) или передает пренебрежительно-ироническое отношение говорящего: шалопай, замухрышка, кургузый, писака.

 

3-я, оценочная, делится на:

- мелиоративная (положительная оценка): плеяда, движитель, восславить, голубушка, соратник;

- пейоративная (отрицательная оценка): низкопоклонник, святоша, соглашательство, пособник.

Эмоционально-экспрессивная окраска тесно связана с оценочностью. Оценка – это выражение в речи эмоционального отношения, вызванного сложившимся мнением о предмете высказывания. Выделяется пласт слов, имеющих отрицательно-оценочный характер (мазила, верзила, оголтелый, агрессор, клика) и пласт, имеющий положительно-оценочный характер (новатор, зачинатель, труженик, добрососедский, упрочение).

Таким образом, эмоционально окрашенными будут только те слова, на основное, номинативное значение которых наслаивается дополнительное «созначение» (его называют коннотативным), связанное с передачей эмоций. Эмоционально-экспрессивная окраска часто называется коннотацией, которая выражает определенное отношение говорящего к предмету речи.

Необходимо отметить, что такие слова, как доброта, ласковый, грубый, любить, лживый, отрицательный, похвальный и под. не являются эмоционально окрашенными: то, что связано с эмоцией, с оценкой, - составляет само номинативное значение этих слов. И сверх этого номинативного значения никакого стилистического, коннотативного значения они не содержат. Поэтому нельзя судить об отношении говорящего к явлению, обозначаемому словом доброта, по тексту «Он опять проявил доброту».

Лексика, имеющая эмоционально-экспрессивную окраску разных типов отражается в словарях при помощи целого спектра словарных помет (от высок. до пренебр., неодобр., ирон. и под..). Используя понятие стилистического нуля мы можем выстроить триаду (стилистическую шкалу):

 

- (сниж. отношение и/или отриц.оценка) - 0 - (+ - высок. и/или положит.оценка).

 

Прикрепленность языковой единицы к определенной сфере общения (функциональному стилю) создает ее функционально-стилистическую окраску.

Если мы говорим об официально-деловой окраске у слов «нижеподписавшийся» или «обнаружить таковых», то подразумеваем, что они регулярно функционируют в одной и той же сфере общественной деятельности, закрепляются за официально-деловым стилем и осознаются как таковые носителями языка, опознаются ими.

В русском языке выделяются два типа функциональной окраски:

1) Книжная:

- динамика, постулат, возмездие, дерзание, криминалистика, инстанция,

- одиозный, беспрепятственный, патетический, блистательный,

- претендовать, постулировать, воздвигать, начертать, стабилизировать, препровождать,

- весьма, недопустимо, безотлагательно, всенепременно, всуе,

- ибо, дабы, коль скоро,

- благодаря, вопреки, по линии, в части.

2)Разговорная:

- дружище, бездельник, дворняга, сотня, манка, билетерша,

- малюсенький, чернявый, носатый, глазастый, никчёмный,

- ахнуть, наловчиться, брякнуть, шлепнуться,

- прямиком, вприпрыжку, складно, нахрапом, навалом,

- а то, кабы, зато, да (в знач. «и»),

- про (кого/что), по-над (чем).

Понятие книжной окраски может быть дифференцировано. Сравним: эксперимент, нижеподписавшиеся, прибыть с официальным визитом, гуманитарная помощь, фонема; при общности их стилистической окраски (книжные) заметим явные различия. «Эксперимент» – общекнижное (и в научной речи, и в деловом документе, и на газетной полосе). Его «книжность» ощущается при перенесении их в ту сферу, которая не обслуживается книжными стилями, - в сферу повседневно-бытового общения. Сфера функционирования трех других – Уже: официально-деловая (нижеподписавшиеся), политическая (гуманитарная помощь), научная (фонема).

Ряд книжных слов имеет поэтическую окраску: восславить, мечтания, сыны, лазоревый, скорбь, изведать и др.. Поэтизмы стоят особняком – это, как правило, архаические элементы словаря, активно употреблявшиеся в поэзии 18-нач.19 вв.

При всем своеобразии стилистических окрасок следует учитывать, что резких граней между ними в процессе употребления обычно не наблюдается. Даже и так называемые нейтральные единицы могут порой приобретать в контексте стилистические окраски; среди единиц с собственной стилистической окраской наблюдается постоянное взаимодействие, - может видоизменяться характер окраски: одобрение – в ироничность (Ну ты молодец!). Кроме того, одно и то же языковое средство может одновременно обладать как эмоционально-экспрессивной окраской, так и функциональной. Например, публицистические средства языка (функциональный аспект) обладают в то же время торжественным, поэтическим, риторическим или, напротив, уничижительными, ироническими оттенками: зиждитель, вития, вещать. Собственно, часто экспрессивная окраска совмещается с функциональной, но не всегда: Картошка – разг., но нет оценки.

Многообразие оттенков присуще в основном лексике. Словообразование – разные суффиксы имееют разную стилистическую окраску – напр.. разг.(-ун, -очек, -ак-) или книжн. (-изирова-, низ-, воз-, -ация). У единиц морфологического, синтаксического уровней круг эмоционально-экспрессивных оттенков уже: Я хочу есть - Мне хочется есть – есть хочется, есть хочется как, как есть хочется и т.д. Бухгалтер – бухгалтерша (разг.), аспирант – аспирантка (разг.); самый крупный (нейтр) – крупнейший (книж); перед – пред; вокруг – окрест; касательно, в адрес (офиц-дел). Это не означает, что возможности выражения разнообразных оттенков экспрессии у грамматических средств более ограниченны, чем у лексических. Синтаксис обладает богатейшими возможностями выражения эмоционально-экспрессивных оттенков, но в нем нет строгой закрепленности эмоционально-экспрессивной окраски за конкретными его единицами.

Очевидно, что фонд стилистических средств языка составляют стилистически окрашенные языковые единицы. Однако только ли эти единицы способны быть стилистическими средствами? Стиль может создаваться и другими, не окрашенными в системе языка средствами. Нейтральные средства также участвуют в образовании стиля.

Согласно последней точке зрения, почти любая языковая единица, особенно многозначная (не только лексическая, но и грамматическая), может быть стилистическим средством. Причем она одновременно может иметь несколько различных стилевых окрасок, особенно функциональных, соответственно разным ее значениям.

Стилистические потенции языковой единицы раскрываются в процессе функционирования, и их выражение зависит от особенностей использования данного средства в конкретных речевых условиях. В этом проявляется диалектическое единство и взаимосвязь структурной и функциональной сторон языка.

Лаконичность – (лаконизм), краткость, сжатость, немногословность изложение мыслей с использованием наименьшего количества слов.

Принцип лаконичности, краткости при работе над выражением отдельной мысли, тезиса должен быть дополнен принципом последовательного, дифференцированного, расчлененного изложения в целях ясного и максимально доступного для данной, аудитории раскрытия, разъяснения теоретического и иллюстративного материала лекции. При этом чтобы избежать дефицита времени, «разъясняющее» изложение строго соотносят с принципом композиционной соразмерности, обязательным для каждой лекции.

 

Но было бы ошибкой полагать, что большое количество слов в предложении, высказывании - обязательно плеоназм. Многословие - это неумелая, логически и грамматически нецелесообразная организация языковых элементов внутри предложения, высказывания, порождающая немотивированные повторения смысла, уже выраженного в данной синтаксической структуре или предыдущем тексте.

 

Лаконичность. Из вариантов высказывания всегда предпочтительнее более краткий, при условии полноты и законченности заключенной в нем мысли. Чем короче фраза и яснее синтаксические связи внутри нее, тем короче и прямее путь высказанной мысли к слушателю. Речь становится яснее оттого, что грамматические отношения здесь четче, чем в длинной фразе. Более краткая легче «схватывается» сознанием слушающих и легче произносится оратором, ее интонационное членение отчетливее, чем в многословной, многокомпонентной синтаксической структуре. Вместе с тем очевидно, что излишняя краткость, необоснованное устранение из фразы конструктивных элементов, без которых мысль становится неясной или неточной, «свернутость» привычных для специалистов (и лекторов) формулировок или словосочетаний терминологического характера, не понятных широкой аудитории, тоже никому не нужны. Это наносит ущерб пониманию излагаемых вопросов, ясности речи, и такое явление называют «ложным лаконизмом».

Динамичность речи. Имеется ввиду динамичная манера подачи, а также способность мысленно опережать свою речь хотя бы на одно предложение, т.е. знать какой будет последующая фраза.

Образность речи - это способность слова создавать наглядно-чувственные образы (картины) предметов и явлений окружающего мира.

Выделяют 3 типа образности:

Потенциальная образность (от франц. рotential -- "скрытый, возможный" от лат. рotentia -- "возможность") -- это заложенная в словах скрытая способность создавать наглядно-чувственные картины внешнего мира.

Например, слово ясень в обычной речи создает понятие об определенном дереве, но не вызывает конкретно-чувственного образа этого дерева. Другое дело, когда о слове ясень эмоционально говорит Аркадий Кирсанов в романе И.С. Тургенева "Отцы и дети":

"Не находите ли вы, что ясень по-русски очень хорошо назван: ни одно дерево так легко и ясно не сквозит на воздухе, как он".

 

Здесь -- в особо организованном контексте -- слово ясень создает вопреки точной этимологии (ясень и ясно -- слова разного происхождения) не только понятие дерева, но и конкретно-чувственный образ определенного дерева.

 

Потенциальная образность заложена в разных словах в неодинаковой степени. Чешский стилист И. Бечка сравнивает предложения:

В саду расцвели деревья -- В саду расцвели яблони.

К нам подошел какой-то человек. -- К нам подошел какой-то долган.

 

Он приходит к выводу, что слова яблони, долган более образны, чем деревья, человек.

 

 

Эвидентная образность (от лат. "очевидный") -- это образность, заложенная в изобразительно-выразительных средствах языка (метафор, эпитетов, сравнений и т.п.) и являющаяся их постоянным и естественным свойством.

 

Эвидентная образность проявляется, например, в сравнениях:

"Соловьем залетным юность пролетела" (М. Кольцов)

"Снег словно мед ноздреватый" (С. Есенин)

"Лед на речке блестит как модный паркет" (А.С. Пушкин).

 

 

Художественная образность -- это образность, которую создает писатель или поэт индивидуально, обобщенно, при помощи вымысла, как имеющую эстетическое значение.

 

Л.Н. Толстой создал образную перспективу слова (свеча) в романе "Анна Каренина". Одна из последних глав (Анна бросается под поезд) заканчивается так: "И свеча, при которой она читала наполненную тревог, обманов, горя и зла книгу, вспыхнула более ярким, чем когда-нибудь, светом, осветила ей все то, что прежде было во мраке, затрещала, стала меркнуть и навсегда потухла".

 

В данном случае, свеча -- это образ сознания, разума, интеллекта. Художественная (символическая) образность этого слова обусловила и переносное употребление слова книга в значении жизнь.

 

А десятью страницами ранее автор описал, как в спальне Анны действительно погасла на столе свеча и забегавшие по шторам тени перепугали её.


Дата добавления: 2016-01-03; просмотров: 75; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!