Название статьи, автор, стиль.



The article I’m going to give a review of is taken from… — Статья , которую я сейчас хочу проанализировать из …

The headline of the article is — Заголовок статьи …

The author of the article is… — Автор статьи …

It is written by — Она написана …

The article under discussion is … — Статья, которую мне сейчас хочется обсудить, ….

The headline foreshadows… — Заголовок приоткрывает

Тема. Логические части .

The topic of the article is… — Тема статьи

The key issue of the article is… — Ключевым вопросом в статье является

The article under discussion is devoted to the problem… — Статью , которую мы обсуждаем , посвящена проблеме …

The author in the article touches upon the problem of… — В статье автор затрагивает проблему ….

I’d like to make some remarks concerning… — Я бы хотел сделать несколько замечаний по поводу…

I’d like to mention briefly that… — Хотелось бы кратко отметить …

I’d like to comment on the problem of… — Я бы хотел прокомментировать проблему …

The article under discussion may be divided into several logically connected parts which are… — Статья может быть разделена на несколько логически взаимосвязанных частей , таких как …

Краткое содержание.

The author starts by telling the reader that — Автор начинает, рассказывая читателю, что

At the beginning of the story the author — В начале истории автор

describes — описывает

depicts — изображает

touches upon — затрагивает

explains — объясняет

introduces — знакомит

mentions — упоминает

recalls -вспоминает

makes a few critical remarks on — делает несколько критических замечаний о

The story begins (opens) with a (the)

description of — описанием

statement — заявлением

introduction of — представлением

the mention of — упоминанием

the analysis of a summary of — кратким анализом

the characterization of — характеристикой

(author’s) opinion of — мнением автора

author’s recollections of — воспоминанием автора

the enumeration of — перечнем

The scene is laid in … — Действие происходит в …

The opening scene shows (reveals) … — Первая сцена показывает (раскрывает ) …

We first see (meet) … (the name of a character) as … — Впервые мы встречаемся с (имя главного героя или героев )

In conclusion the author

dwells on — останавливается на

points out — указывает на то

generalizes — обобщает

reveals — показывает

exposes — показывает

accuses/blames -обвиняет

mocks at — издевается над

gives a summary of -дает обзор

Отношение автора к отдельным моментам.

The author gives full coverage to… — Автор дает полностью охватывает …

The author outlines… — Автор описывает

The article contains the following facts…./ describes in details… — Статья содержит следующие факты …. / подробно описывает

The author starts with the statement of the problem and then logically passes over to its possible solutions. — Автор начинает с постановки задачи, а затем логически переходит к ее возможным решениям.

The author asserts that… — Автор утверждает , что …

The author resorts to … to underline… — Автор прибегает к …, чтобы подчеркнуть …

Let me give an example… — Позвольте мне привести пример …

Вывод автора.

In conclusion the author says / makes it clear that…/ gives a warning that… — В заключение автор говорит / проясняет , что … / дает предупреждение , что …

At the end of the story the author sums it all up by saying … — В конце рассказа автор подводит итог всего этого , говоря …

The author concludes by saying that../ draws a conclusion that / comes to the conclusion that — В заключение автор говорит, что .. / делает вывод, что / приходит к выводу, что

Выразительные средства, используемые в статье.

To emphasize … the author uses… — Чтобы акцентировать внимание … автор использует

To underline … the author uses… Чтобы подчеркнуть … автор использует

To stress… — Усиливая

Balancing… — Балансируя

Ваш вывод .

Taking into consideration the fact that — Принимая во внимание тот факт , что

The message of the article is that /The main idea of the article is — Основная идея статьи (послание автора )

In addition… / Furthermore… — Кроме того

On the one hand…, but on the other hand… — С одной стороны …, но с другой стороны …

Back to our main topic… — Вернемся к нашей основной теме

To come back to what I was saying… — Чтобы вернуться к тому, что я говорил

In conclusion I’d like to… — В заключение я хотел бы …

From my point of view… — С моей точки зрения …

As far as I am able to judge… — Насколько я могу судить .

My own attitude to this article is… — Мое личное отношение к

I fully agree with / I don’t agree with — Я полностью согласен с/ Я не согласен с

It is hard to predict the course of events in future, but there is some evidence of the improvement of this situation. — Трудно предсказать ход событий в будущем, но есть некоторые свидетельства улучшения.

I have found the article dull / important / interesting /of great value — Я нахожу статью скучной / важной/ интересной/ имеющую большое значение (ценность)

 

 

Аннотация

Аннотирование – вторичная обработка письменной информации. Аннотация (Abstract or Summary) – краткая справка о статье , книге и т. п. с точки зрения содержания. Материал излагается в сжатой форме.

Требования к аннотации

1. Лаконичность языка, т.е. использование простых предложений (глаголы употребляются всегда в настоящем времени в действительном или страдательном залоге. Модальные глаголы отсутствуют.)

2. Строгая логическая структура текста аннотации.

3. Обязательное введение в текст английских безличных конструкций, с помощью которых происходит введение и описание текста оригинала.

Основные штампы (key-patterns) аннотаций на английском и русском языках:

1. The title of the article is ….. Название (заглавие) текста ….

2. As the title implies the article Согласно названию, в статье

describes ….. описывается …..

3. The article (paper, book, etc.) deals with…. Статья касается ….

4. The article provides the reader with some Статья даёт читателю

data on/ material, information on ……. информацию о …

5. It is especially noted that…. Особенно отмечается ….

6. A mention should be made that…. Упоминается …..

7. It is spoken in detail … Подробно говорится о ….

8. …. are noted. … упоминаются.

9. It is reported ….. Сообщается ….

10. The text gives valuable information on .. Текст даёт ценную инф. ..

11. Much attention is given to …. Большое внимание уделяется...

12. It gives a detailed analysis of … Она (статья) даёт подробный

анализ …

13. It draws our attention to … Она привлекает наше внимание

14. It should be stressed that… Следует подчеркнуть ….

15. …. are discussed. …. обсуждаются.

16. The article is of great help to … Эта статья окажет большую

помощь …..

17. The article is of interest to …. Эта статья представляет

интерес для …

18. First/firstly … Во-первых ….

19. Moreover, in addition/ next…. Кроме того ….

21. As a result … В результате ….

20. In conclusion … В итоге, в результате …

22. Finally/on the whole … В заключение ….

Для начала нужно сказать, что аннотация – это короткий текст, как правило, не больше 150-300 слов (не менее 3 предложений, не длиннее 10 строк ). При этом структура этой «коротышки» на английском языке имеет ряд особенностей:

  1. Тема. Одно-два предложения, в которых автор раскрывает тему своей научной работы.
  2. Цель. Нужно объяснить читателю какую цель преследовал автор, проводя исследование.
  3. Методы. Автор кратко рассказывает, как именно он проводил исследование, какие методы использовал.
  4. Результаты. Аннотация – это не трейлер к фильму, из которого не узнать, чем все кончилось. Поэтому важно указать, к каким результатам привела исследовательская работа.
  5. Выводы. В конце нужно описать значение или область применения полученных результатов.
  6. Ключевые слова. Их цель – облегчить поиск для читателя. Это должны быть слова, отражающие суть вашей работы, то, о чем в ней идет речь.

Написание аннотации на иностранном языке – дело непростое. Особенно, если автор не слишком хорошо владеет английским языком. Чтобы облегчить вам задачу, мы составили список шаблонных фраз, наиболее часто употребляемых в Abstract:

1. Введение:

  • The paper/article discusses/deals with/analyses/considers/explains/describes/establishes/introduces…
  • develops/presents/provides/studies/represents/features/contains/concentrates on…
  • demonstrates the feasibility of…
  • opens up a new field/issue gives/aims to give a comprehensive account of…
  • offers a solution to…
  • serves as an introduction to…

2. Цель:

  • The main objective/goal/purpose of the paper/article is…
  • Our aim with this paper was…
  • The aim of the article is…
  • Much attention is given to…

3. Результаты:

  • It has been found that …
  • The results show that …
  • The results thus obtained are compatible with …

4. Выводы:

  • In conclusion…
  • The following conclusions are drawn…
  • Summing up the results, it can be concluded that…
  • In conclusion, it is evident that this study has shown…
  • This paper has clearly shown that…
  • It has been demonstrated/shown/found that…
  • The findings suggest that this approach could also be useful for…
  • The findings are of direct practical relevance.

 

The text is entitled “English as a world language”.
It is reported in the text that English has become a world language because of its establishment as a mother tongue outside England, in all the continents of the world. The text gives a detailed account of exporting of English. Special attention is devoted to three groups of people who speak English. In conclusion the author says that 75% of the world's mail and 60% of the world's telephone calls are in English. Key words – 8-10 words or word combinations

 


Дата добавления: 2022-11-11; просмотров: 30; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!