Название статьи, автор, стиль.
The article I’m going to give a review of is taken from… — Статья , которую я сейчас хочу проанализировать из …
The headline of the article is — Заголовок статьи …
The author of the article is… — Автор статьи …
It is written by — Она написана …
The article under discussion is … — Статья, которую мне сейчас хочется обсудить, ….
The headline foreshadows… — Заголовок приоткрывает
Тема. Логические части .
The topic of the article is… — Тема статьи
The key issue of the article is… — Ключевым вопросом в статье является
The article under discussion is devoted to the problem… — Статью , которую мы обсуждаем , посвящена проблеме …
The author in the article touches upon the problem of… — В статье автор затрагивает проблему ….
I’d like to make some remarks concerning… — Я бы хотел сделать несколько замечаний по поводу…
I’d like to mention briefly that… — Хотелось бы кратко отметить …
I’d like to comment on the problem of… — Я бы хотел прокомментировать проблему …
The article under discussion may be divided into several logically connected parts which are… — Статья может быть разделена на несколько логически взаимосвязанных частей , таких как …
Краткое содержание.
The author starts by telling the reader that — Автор начинает, рассказывая читателю, что
At the beginning of the story the author — В начале истории автор
describes — описывает
depicts — изображает
touches upon — затрагивает
explains — объясняет
introduces — знакомит
mentions — упоминает
recalls -вспоминает
makes a few critical remarks on — делает несколько критических замечаний о
The story begins (opens) with a (the)
description of — описанием
statement — заявлением
introduction of — представлением
|
|
the mention of — упоминанием
the analysis of a summary of — кратким анализом
the characterization of — характеристикой
(author’s) opinion of — мнением автора
author’s recollections of — воспоминанием автора
the enumeration of — перечнем
The scene is laid in … — Действие происходит в …
The opening scene shows (reveals) … — Первая сцена показывает (раскрывает ) …
We first see (meet) … (the name of a character) as … — Впервые мы встречаемся с (имя главного героя или героев )
In conclusion the author
dwells on — останавливается на
points out — указывает на то
generalizes — обобщает
reveals — показывает
exposes — показывает
accuses/blames -обвиняет
mocks at — издевается над
gives a summary of -дает обзор
Отношение автора к отдельным моментам.
The author gives full coverage to… — Автор дает полностью охватывает …
The author outlines… — Автор описывает
The article contains the following facts…./ describes in details… — Статья содержит следующие факты …. / подробно описывает
The author starts with the statement of the problem and then logically passes over to its possible solutions. — Автор начинает с постановки задачи, а затем логически переходит к ее возможным решениям.
The author asserts that… — Автор утверждает , что …
The author resorts to … to underline… — Автор прибегает к …, чтобы подчеркнуть …
Let me give an example… — Позвольте мне привести пример …
Вывод автора.
In conclusion the author says / makes it clear that…/ gives a warning that… — В заключение автор говорит / проясняет , что … / дает предупреждение , что …
|
|
At the end of the story the author sums it all up by saying … — В конце рассказа автор подводит итог всего этого , говоря …
The author concludes by saying that../ draws a conclusion that / comes to the conclusion that — В заключение автор говорит, что .. / делает вывод, что / приходит к выводу, что
Выразительные средства, используемые в статье.
To emphasize … the author uses… — Чтобы акцентировать внимание … автор использует
To underline … the author uses… Чтобы подчеркнуть … автор использует
To stress… — Усиливая
Balancing… — Балансируя
Ваш вывод .
Taking into consideration the fact that — Принимая во внимание тот факт , что
The message of the article is that /The main idea of the article is — Основная идея статьи (послание автора )
In addition… / Furthermore… — Кроме того
On the one hand…, but on the other hand… — С одной стороны …, но с другой стороны …
Back to our main topic… — Вернемся к нашей основной теме
To come back to what I was saying… — Чтобы вернуться к тому, что я говорил
In conclusion I’d like to… — В заключение я хотел бы …
From my point of view… — С моей точки зрения …
As far as I am able to judge… — Насколько я могу судить .
My own attitude to this article is… — Мое личное отношение к
I fully agree with / I don’t agree with — Я полностью согласен с/ Я не согласен с
It is hard to predict the course of events in future, but there is some evidence of the improvement of this situation. — Трудно предсказать ход событий в будущем, но есть некоторые свидетельства улучшения.
|
|
I have found the article dull / important / interesting /of great value — Я нахожу статью скучной / важной/ интересной/ имеющую большое значение (ценность)
Аннотация
Аннотирование – вторичная обработка письменной информации. Аннотация (Abstract or Summary) – краткая справка о статье , книге и т. п. с точки зрения содержания. Материал излагается в сжатой форме.
Требования к аннотации
1. Лаконичность языка, т.е. использование простых предложений (глаголы употребляются всегда в настоящем времени в действительном или страдательном залоге. Модальные глаголы отсутствуют.)
2. Строгая логическая структура текста аннотации.
3. Обязательное введение в текст английских безличных конструкций, с помощью которых происходит введение и описание текста оригинала.
Основные штампы (key-patterns) аннотаций на английском и русском языках:
1. The title of the article is ….. Название (заглавие) текста ….
2. As the title implies the article Согласно названию, в статье
describes ….. описывается …..
3. The article (paper, book, etc.) deals with…. Статья касается ….
4. The article provides the reader with some Статья даёт читателю
data on/ material, information on ……. информацию о …
|
|
5. It is especially noted that…. Особенно отмечается ….
6. A mention should be made that…. Упоминается …..
7. It is spoken in detail … Подробно говорится о ….
8. …. are noted. … упоминаются.
9. It is reported ….. Сообщается ….
10. The text gives valuable information on .. Текст даёт ценную инф. ..
11. Much attention is given to …. Большое внимание уделяется...
12. It gives a detailed analysis of … Она (статья) даёт подробный
анализ …
13. It draws our attention to … Она привлекает наше внимание
14. It should be stressed that… Следует подчеркнуть ….
15. …. are discussed. …. обсуждаются.
16. The article is of great help to … Эта статья окажет большую
помощь …..
17. The article is of interest to …. Эта статья представляет
интерес для …
18. First/firstly … Во-первых ….
19. Moreover, in addition/ next…. Кроме того ….
21. As a result … В результате ….
20. In conclusion … В итоге, в результате …
22. Finally/on the whole … В заключение ….
Для начала нужно сказать, что аннотация – это короткий текст, как правило, не больше 150-300 слов (не менее 3 предложений, не длиннее 10 строк ). При этом структура этой «коротышки» на английском языке имеет ряд особенностей:
- Тема. Одно-два предложения, в которых автор раскрывает тему своей научной работы.
- Цель. Нужно объяснить читателю какую цель преследовал автор, проводя исследование.
- Методы. Автор кратко рассказывает, как именно он проводил исследование, какие методы использовал.
- Результаты. Аннотация – это не трейлер к фильму, из которого не узнать, чем все кончилось. Поэтому важно указать, к каким результатам привела исследовательская работа.
- Выводы. В конце нужно описать значение или область применения полученных результатов.
- Ключевые слова. Их цель – облегчить поиск для читателя. Это должны быть слова, отражающие суть вашей работы, то, о чем в ней идет речь.
Написание аннотации на иностранном языке – дело непростое. Особенно, если автор не слишком хорошо владеет английским языком. Чтобы облегчить вам задачу, мы составили список шаблонных фраз, наиболее часто употребляемых в Abstract:
1. Введение:
- The paper/article discusses/deals with/analyses/considers/explains/describes/establishes/introduces…
- develops/presents/provides/studies/represents/features/contains/concentrates on…
- demonstrates the feasibility of…
- opens up a new field/issue gives/aims to give a comprehensive account of…
- offers a solution to…
- serves as an introduction to…
2. Цель:
- The main objective/goal/purpose of the paper/article is…
- Our aim with this paper was…
- The aim of the article is…
- Much attention is given to…
3. Результаты:
- It has been found that …
- The results show that …
- The results thus obtained are compatible with …
4. Выводы:
- In conclusion…
- The following conclusions are drawn…
- Summing up the results, it can be concluded that…
- In conclusion, it is evident that this study has shown…
- This paper has clearly shown that…
- It has been demonstrated/shown/found that…
- The findings suggest that this approach could also be useful for…
- The findings are of direct practical relevance.
The text is entitled “English as a world language”.
It is reported in the text that English has become a world language because of its establishment as a mother tongue outside England, in all the continents of the world. The text gives a detailed account of exporting of English. Special attention is devoted to three groups of people who speak English. In conclusion the author says that 75% of the world's mail and 60% of the world's telephone calls are in English. Key words – 8-10 words or word combinations
Дата добавления: 2022-11-11; просмотров: 30; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!