ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ



Переход к раннему ознакомлению детей с иноязычной культурой обусловливает потребность практики образования в разработке педагогических методик и технологий, соответствующих возрастным особенностям детей и способным формировать граждан, обладающих общечеловеческой культурой и творческим мышлением. Приобщение к иноязычной культуре происходит посредством явлений духовной жизни иноязычного общества: язык, речь, мышление, правила поведения, культура межличностных отношений и др. Изучение иностранного языка как инструмента формирования иноязычной культуры направлено на развитие личностно значимых представлений, понимание системы ценностей представителей иной лингвокультурной общности и ориентацию в контексте иноязычной культуры.

Понятие «иноязычная культура» мы рассматриваем с позиции культурологического подхода. Этот подход позволяет трактовать развитие иноязычной культуры как процесс личностного открытия, создания мира культуры в себе, развитие идеи диалога культур, при котором происходит индивидуальная, личностная актуализация заложенных в ней смыслов.

Иноязычная культура – это интегративное образование личности, овладевшей совокупностью гуманистических идей и ценностей и обладающей определенным набором личностных качеств, позволяющих адекватно воспринимать другого и другое, выстраивать взаимодействие, овладевать иностранным языком, его правильно использовать, а также понимать ментальные смыслы, знать и применять языковые явления и формы, формировать в своем сознании картину мира, свойственную носителю иностранного языка как представителю того или иного народа.

На основе теоретического анализа мы определили содержание иноязычной культуры. В качестве критериев отбора содержания иноязычной культуры мы выделили: моральные нормы, свойственные носителям изучаемого языка; воспитательную идею; эстетические достоинства; положительно окрашенные эмоциональные факторы; обширная познавательная информация и т.д.

Следуя логике формирования базовой культуры личности, содержание иноязычной культуры мы раскрываем в трех направлениях: гносеологическое, аксиологическое и праксиологическое.

Гносеологическое содержание заключается в различного рода знаниях об иноязычной культуре: знание языка (безэквивалентная лексика, коннотативная лексика, единицы афористического уровня языка, язык жестов, язык повседневного поведения, формулы речевого этикета), фоновые знания (этнокультурные знания о базовой личности носителя языка как представителя конкретной лингвокультурной общности, знания о культуре страны изучаемого языка, страноведческие фоновые знания, знания о стране изучаемого языка, актуальные фоновые знания о культурных сходствах и различиях в межкультурном контексте, выявленных на основе общих характеристик и специфики культурных универсалий и стандартов, культурно-прагматические знания, которыми располагают все члены определенной этнической и языковой общности, и которые неизвестны представителям другой культуры), лингвострановедческие знания (знания о стране, зафиксированные в языковых единицах, особенности культуры страны сосредоточенные в языке).

Аксиологическое содержание иноязычной культуры представляет собой знание этических норм и ценностей культуры страны изучаемого языка, представление о них и позитивное отношение к ним.

Праксиологическое содержание иноязычной культуры представлено системой общих интеллектуальных и практических умений и навыков, проявляющихся во взаимодействии с представителями иной культуры, в овладении и правильном использовании иностранного языка.

Таким образом, содержанием иноязычной культуры являются ценности и нормы, языковые, этические, этнические, поведенческие явления и процессы, традиционные для народа как носителя языка.

Учитывая возрастные особенности дошкольного возраста, мы говорим о формировании основ иноязычной культуры. Под основами понимается минимум фундаментальных положений содержания иноязычной культуры, способствующий заложению прочного фундамента в процессе формирования иноязычной культуры у дошкольников.

Изучая процесс формирования основ иноязычной культуры, мы выделяем в ее структуре компоненты и их составляющие: когнитивный компонент (знания языка, знания о стране изучаемого языка, знания о культуре страны изучаемого языка); мотивационно-ценностный компонент (желание приобщаться к иноязычной культуре, интерес к культуре другого народа, страны изучаемого языка; эмпатия (сочувствие, сопереживание, сорадование, проявление заботы о других, доброжелательность, помощь другим, учет интересов других, выбор форм культурного взаимодействия); и операционально-деятельностный компонент (активность субъекта, изучающего иностранный язык, направленная на освоение и применение системы знаний, умений и навыков в соответствии с имеющимся у субъекта положительным отношением к своей деятельности; включает в себя умения осуществлять общение, аналитические умения, умения обобщать, творческие умения).

На основании сущностных характеристик иноязычной культуры мы выделяем три уровня ее сформированности: низкий, средний, высокий. Рассматривая иноязычную культуру как совокупность знаний, ценностных ориентаций, убеждений, отношений, образцов поведения, мы выделили критериальные признаки, по которым можно определить уровень владения иноязычной культурой: прочность, целостность знаний; способность к эмпатии, желание, интерес, устойчивость мотивов и ценностей; активность, вовлеченность в процесс общения, применение знаний, стремление к получению новых знаний.

Низкий уровень характеризуется фрагментарностью знаний, невладением формами культурного взаимодействия, отсутствием интереса к особенностям другой культуры, желания участвовать в иноязычном общении, незнанием ценностей культуры страны изучаемого языка, общих черт родной и другой культуры, особенностей общения в другой культуре, слабой включенностью в общение.

Средний уровень характеризуется фрагментарностью и прочностью знаний языка, о стране и культуре страны изучаемого языка, уважительным отношением к ценностям другой культуры, желанием участвовать в иноязычном общении, выявлением специфики родной культуры на фоне ознакомления с другой культурой, включенностью в общение, нестабильной активностью в стремлении получать новые знания.

Высокий уровень характеризуется целостностью и прочностью знаний языка, о стране и культуре страны изучаемого языка, уважительным отношением к ценностям другой культуры, желанием участвовать в иноязычном общении, выявлением специфики родной культуры на фоне ознакомления с другой культурой, включенностью в общение, способностью самостоятельно ориентироваться в ситуациях иноязычного общения, адекватностью эмоциональной реакции на явления, факты, события, способностью изменять свое поведение в разных культурах, активностью в стремлении применять усвоенные и получать новые знания.

Проблема формирования основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста заключается в поиске необходимых условий организации этого процесса при максимальном использовании возможностей сензитивного периода. Поэтому мы разработали методику, которая имеет научную основу, учитывает особенности дошкольного возраста, отражает феноменологию иноязычной культуры.

Опытно-экспериментальная работа предусматривала прохождение следующих этапов.

Подготовительный этап включал в себя подбор методик, отбор экспериментальной и контрольной групп, определение целей, задач программы по формированию основ иноязычной культуры у дошкольников, определение содержания занятий, подбор иностранной художественной литературы, аудио-видео материалов, подготовка наглядного материала, посещение занятий дошкольников, наблюдение за дошкольниками, беседы с психологами, логопедом, воспитателями, педагогами. Результатом первого этапа явилось формирование пакета контрольно-измерительных материалов, комплекса диагностических методик и разработка программы по формированию основ иноязычной культуры у дошкольников.

Практический этап опытно-экспериментальной работы заключался в создании программы по формированию основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста и апробации авторской методики.

Программа реализуется на протяжении четырех лет. Содержание программы предполагает цикличное построение, где с каждым последующим годом происходит изменение и расширение изучаемых тем. Такой подход обусловлен особенностями организации изучения иностранного языка в дошкольном возрасте и позволяет развивать, отслеживать, оценивать знания, умения и навыки, которые будут способствовать формированию основ иноязычной культуры у дошкольников.

Цикличное построение содержания программы обеспечивает возможность фиксировать изменения в поведении, эмоциональном отношении, знаниях и др. Программа построена таким образом, что знания и умения, полученные ребенком на первом году, актуализируются на втором и последующих годах, но уже в более сложной речевой конструкции. Это создает благоприятную атмосферу изучения иностранного языка и способствует формированию более прочных знаний, а также развивает в ребенке уверенность в собственных силах, снимает барьеры и трудности в усвоении иностранных слов, позволяет ребенку быть успешным в новом для него виде деятельности. Это, в свою очередь, формирует мотив в изучении иностранного языка и иностранной культуры, что будет способствовать формированию основ иноязычной культуры дошкольника.

Первый цикл программы предполагает формирование первичных представлений об иностранном языке и иноязычной культуре, знакомство с элементарными выражениями на иностранном языке. Одним из главных результатов этого цикла является формирование устойчивого интереса к иностранному языку и иноязычной культуре, посредством использования игровых методик с внедрением простых иностранных слов. Проведение занятий осуществляется в благоприятной, доброжелательной, положительно эмоционально окрашенной и знакомой обстановке. Особенно важно отметить, что первоначально занятия с детьми проходят в их группе.

В первом цикле программа дает первоначальное представление об иностранном языке как о чем-то ином, отличающимся от того, чем дети привыкли пользоваться в общении.

Второй цикл программы основан уже на первичных знаниях дошкольников, темп и интенсивность занятий возрастает, занятия проводятся в игровой форме, с использованием игровых техник на взаимодействие, развитие осязания, тактильный контакт. Освоение ребенком иностранного языка происходит как незнакомого вида деятельности, язык перестает быть чуждым. В этом цикле происходит внедрение элементов страноведения и рассказывается о культуре страны изучаемого языка. Также в этом цикле инициатива в проведении занятий постепенно переходит от педагога к дошкольникам, когда они сами проводят игры и упражнения со сверстниками.

Содержание второго цикла направлено на развитие познавательной сферы дошкольника, что подразумевает расширение знаний иностранного языка, познания мира людей, вещей и игрушек.

Третий цикл программы преследует цель расширения кругозора дошкольников и обогащения словарного запаса. Содержание третьего цикла выстраивается на основе сравнения родной страны и страны изучаемого языка, расширения грамматических возможностей высказываний, овладения различными частями речи. Данные задачи решаются через моделирование ситуаций. В этих формах педагог особое внимание обращает на овладение дошкольниками речевыми образцами этикета, уделяет внимание произношению и интонации при общении с англичанином, что является неотъемлемой частью иноязычной культуры, вводит элементы страноведения. В блоке страноведения, например, раскрываются взаимосвязи между одеждой англичан и природно-климатическими условиями Англии.

Четвертый цикл программы обобщает и расширяет содержание первых трех циклов. Специфика этого цикла заключается в акцентировании внимания на элементах культуры страны изучаемого языка.

Методика формирования основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста выстраивалась сообразно общей программе развития, реализуемой в дошкольном учреждении, при соблюдении последовательности этапов методики. Основы иноязычной культуры накладывались на сформированное в родной речи поле знаний, умений и навыков. Мы образно назвали эту методику «Методика слоеного пирога». Методика формирования основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста имеет ряд особенностей: процесс формирования иноязычной культуры необходимо выстраивать максимально естественно, применительно к тем условиям жизнедеятельности, где осуществляется этот процесс; приобщение дошкольника к иностранному языку происходит с опорой на результаты, полученные им в ходе общей программы развития, реализуемой в дошкольном учреждении; процесс формирования основ иноязычной культуры имеет интегративный характер. 

Методика предполагает создание условий для проявления активной позиции ребенка, с опорой на его индивидуальный опыт; для раскрытия его внутренних резервов и развития творческих способностей.

Методика состоит из ряда этапов. Ознакомительный этап – формирование первичного представления об иностранном языке, носителях иностранного языка, их ментальных особенностях, мотивации дошкольников к изучению культуры, активизация познавательной активности дошкольников, создание благоприятного психологического микроклимата в группе. Основными методами этого этапа являются: построение материала на основе сказочного сюжета, игра, моделирование и проведение сюжетно-ролевых игр, создание ситуаций успеха, метод тактильного восприятия объектов окружающего мира, метод вживания в роль, метод создания ситуации интриги.

На первом этапе детям необходимо дать фонетические, интонационные и ритмические образцы. Со временем дети должны научиться узнавать мелодику речи, выделять логические центры высказывания, различать английские и русские звуки.

Таким образом, на первом этапе сделан акцент на развитии памяти, артикуляционного аппарата, внимания, мышления. Помимо этого подготовлен прочный фундамент для дальнейшего изучения иностранного языка и формирования основ иноязычной культуры. Раскрываются связи между иностранным языком и родным языком, на основе освоения иностранного языка объясняются общепринятые нормы поведения, которые дети демонстрируют, используя для этого иностранный язык

После завершения ознакомительного этапа мы получили следующие результаты: дети обладают некоторым объемом знаний о языке, о культуре страны изучаемого языка (когнитивный компонент); у детей сохраняются желание и интерес к дальнейшему освоению иностранного языка и иноязычной культуры (мотивационно-ценностный компонент); активность ребенка направлена на применение полученных знаний (операционально-деятельностный компонент).

Этап первичного погружения в иноязычную культуру. Цель этого этапа заключается в демонстрации использования иностранного языка как средства коммуникации и освоение содержательных элементов страноведческого блока. Суть этапа состоит во включении ребенка в иноязычную коммуникацию с применением освоенной на первом этапе лексики и грамматики. Методы этапа: метод диалога, метод моделирования сюжетно-ролевых игр, метод знакомства со стереотипами, метод фонетических фигур, метод сравнения и соотнесения родной и иноязычной культур, метод соотнесения географического положения с климатическими и культурными особенностями нашей страны и страны изучаемого языка. Погружение в иноязычную культуру целесообразно проводить в несколько шагов. Шаг первый – знакомство со страной и ее географическими и климатическими особенностями. Это формирует образ страны изучаемого языка, на основе которого дошкольник отличает эту страну от всех других. Шаг второй – знакомство с обычаями, традициями, праздниками страны изучаемого языка. Шаг третий – знакомство с представителями страны изучаемого языка. На основе анализа традиций, географического расположения страны, мы выявляем особенности менталитета, черты характера, присущие носителям языка. Шаг четвертый. На этом этапе дошкольникам предлагается включиться в игры, в которые играют их сверстники в стране изучаемого языка. Шаг пятый обобщение полученных знаний и умений на предыдущих шагах и закрепление в ролевой игре.

После завершения этапа первичного погружения в иноязычную культуру мы получили такие результаты: у детей увеличивается словарный запас, объем знаний о культуре страны изучаемого языка, приобретаются элементарные страноведческие знания (когнитивный компонент); формируется позитивное отношение к стране изучаемого языка, ее культуре и представителям (мотивационно-ценностный компонент); осваиваются формы культурного взаимодействия, формируется умения вступать и вести диалог (операционально-деятельностный компонент).

Этап первичного ориентирования в контексте иноязычной культуры. Целью этого этапа является формирование активной познавательной позиции по отношению к языку, культуре, стране, представителям культуры. Суть этапа состоит в завершении формирования основ иноязычной культуры. Методы: интервью, метод сопоставления, метод анализа и синтеза, метод моделирования.

Результатами завершения этапа первичного ориентирования в контексте иноязычной культуры являются: детьми освоен и усвоен большой объем знаний языка, знаний о культуре страны изучаемого языка, получены некоторые страноведческие знания (когнитивный компонент); в поведении детей наблюдается проявление таких качеств как доброжелательность, эмпатия, устойчивость интереса, желания изучать иностранный язык, приобщаться к иноязычной культуре (мотивационно-ценностный компонент); дети пользуются полученными знаниями не только на занятиях английским языком, но и вне специально организованного процесса, выделяют особенности, отличающие культуру родной страны и страны изучаемого языка, детьми освоена субъектная позиция во взаимодействии  (операционально-деятельностный компонент).

Аналитический этап опытно-экспериментальной работы заключался в обработке результатов исследования, подведении итогов, обобщении результатов, выявлении условий формирования основ иноязычной культуры у дошкольников.

Таблица. Уровни владения иноязычной культурой по результатам проведенного эксперимента, (%)

группа

Уровни сформированности компонентов иноязычной культуры

Уровень владения иноязычной культурой

когнитивный мотивационно-ценностный операционально-деятельностный
контрольная 25,8 низкий 67,4 средний 51,3 средний 48,2 средний
экспериментальная 80,7 высокий 78,5 высокий 69,1 высокий 76,1 высокий

 

Как видно из таблицы, по окончанию эксперимента уровень сформированности основ иноязычной культуры в контрольной группе средний, в то время как в экспериментальной он высокий. Дети из контрольной группы обладают разрозненными фактами о стране и культуре страны изучаемого языка при уровне сформированности знаний языка 28%. На занятиях в контрольной группе более активная позиция принадлежит педагогу, дети не проявляют активность в стремлении узнать что-то новое. Особую сложность для дошкольников из контрольной группы представляют упражнения, в которых требуется применение творческих умений. В общении с окружающими дети готовы присоединиться к радости другого, в то время как проявление заботы у них почти не наблюдалось.

Наличие среднего уровня сформированности основ иноязычной культуры у детей из контрольной группы свидетельствует об актуализации ресурсных возможностей иностранного языка на занятиях с дошкольниками.

Высокий уровень сформированности основ иноязычной культуры у дошкольников из экспериментальной группы обусловлен проведением целенаправленной работы по формированию основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста и доказывает нашу гипотезу, что выделенные условия: проектирование содержания и развития основ иноязычной культуры, использование интерактивных технологий формирования основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста и организационно-педагогическое обеспечение образовательного процесса определили эффективность процесса.

В отличие от контрольной группы в экспериментальной группе произошли такие изменения: дети овладели прочными знаниями языка, о стране и культуре страны изучаемого языка, которые представляют собой целостную систему. Они освоили различные части речи, порядок слов в предложении, буквы, звуки, графический образ букв, различные типы предложений, освоили ситуации прощания, приветствия, поздравления, интервью. Расширили представления о стране изучаемого языка (столица, название страны, национальности, достопримечательности), о культуре страны изучаемого языка (праздники, традиции, прием пищи, игры, песни, стихи). Они умеют выделять сходства и отличия между родной культурой и культурой страны изучаемого языка, проявляя при этом уважительное отношение к культурным различиям. У детей сформировался устойчивый интерес (70%) к освоению иноязычной культуры. Они стали менее зажаты и рассеяны, чаще активно включались, проявляли инициативу. Они ориентируются в ситуациях иноязычного общения, адекватно реагируют на явления, факты, события, характерные для культуры страны изучаемого языка, чему способствовал больший объем знаний не только языка, но и о стране и культуре страны изучаемого языка. У большего количества детей наблюдались формы проявления эмпатийного поведения. Наиболее ярко были выражены: сочувствие, доброжелательность, выбор форм культурного взаимодействия. У детей из экспериментальной группы были лучше развиты умения осуществлять общение, умения обобщать, аналитические умения, творческие умения. Активность детей проявлялась в том, что они сами организовывали игры, пользуясь в них иностранным языком, причем предпочтение отдавалось играм и упражнениям, требующим применения творческих умений. Отличительной особенностью поведения детей из экспериментальной группы являлось то, что они воспринимали сверстника наряду с педагогом как носителя информации, обращаясь к нему за помощью.

Таким образом, проведенное нами исследование позволило сделать ряд выводов.

1. Сущностные характеристики иноязычной культуры раскрываются в определении этого феномена, через его содержание, структуру и критерии сформированности. Иноязычная культура – это объективное явление, включающее в себя совокупность языковых, этнических и поведенческих явлений и процессов, традиционных для носителя языка. Содержание иноязычной культуры раскрывается в трех направлениях: гносеологическое, аксиологическое, праксиологическое, которое наполняет структурные компоненты: когнитивный, мотивационно-ценностный, операционально-деятельностный.

2. Основы иноязычной культуры дошкольника – это минимум фундаментальных положений содержания иноязычной культуры, способствующий формированию предпосылок к овладению  иноязычной культурой в последующие годы, доступный для восприятия дошкольником. Приобщаясь к иноязычной культуре,  дошкольник овладевает совокупностью гуманистических идей и ценностей, позволяющих адекватно воспринимать другого и другое, выстраивать взаимодействие, овладевать иностранным языком, его правильно использовать, а также понимать ментальные смыслы, знать и применять языковые явления и формы, формировать в своем сознании картину мира, свойственную носителю иностранного языка как представителю того или иного народа.

3. Базовое основание иноязычной культуры закладывается в дошкольном возрасте. В качестве предпосылок выступают: чуткость к языковым явлениям, речевая функция, активное формирование познавательных процессов, быстрое запоминание языковой информации, способность к имитации, импринтинг, формирование системы соподчиненных мотивов, постепенное преодоление эгоцентрической позиции, развитие рефлексивных способностей, игра как ведущий вид деятельности.

4. Содержание программы по формированию основ иноязычной культуры выстраивается с учетом следующих принципов: длительность, цикличность построения материала с постепенным усложнением, комплексность,  систематичность, диалогичность, инокультурная сообразность. Соблюдение этих принципов позволяет полноценно реализовать содержание программы в четырех аспектах: языковом, культуроведческом, ценностном, поведенческом.

5. Анализ опытно-экспериментальной работы по формированию основ иноязычной культуры у дошкольников позволил создать методику формирования основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста. Ее особенность состоит в том, что процесс формирования основ иноязычной культуры раскрывается на личностном уровне, как процесс аккультурации – усвоение человеком, выросшем в одной национальной культуре, существенных фактов, норм и ценностей другой национальной культуры.

6. Методика формирования основ иноязычной культуры детей дошкольного возраста социально ориентирует дошкольника и способствует развитию его интеллектуальных способностей и формированию ценностных ориентаций, умений и навыков взаимодействия при соблюдении ряда принципов (естественного усвоения, соответствия реальности, доступности, толерантности, успешности, наглядности, новизны, ситуативности) и этапов (ознакомительный, первичного погружения в иноязычную культуру, первичного ориентирования в контексте иноязычной культуры).

7. Процесс формирования основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста принимает оптимальный вид соблюдении следующих условий: проектирование содержания и развития основ иноязычной культуры; использование интегративных и интерактивных технологий; организационно-педагогическое обеспечение процесса; учет психолого-возрастных особенностей дошкольников; организация общения на основе значимых видов деятельности и неречевых видов детской активности, учитывая познавательные, игровые, личностные, психофизиологические потребности и возможности дошкольников; освоение иноязычной культуры как единого феномена; целесообразное соотношение объема, содержания, форм, методов и сроков проведения занятий; освоение иноязычной культуры через свою родную культуру, в тесной взаимосвязи с ней, на ее основе, в атмосфере максимальной психологической комфортности.

Данное исследование не претендует на полное выявление всех особенностей процесса формирования основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста. В специальном изучении нуждаются общее и особенное в формировании основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста и детей школьного возраста, проблема подготовки педагогов к процессу формирования основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста.

Содержание и результаты исследования отражены в следующих публикациях автора.

Данилова М.В. (Синицына М.В.) Проблема формирования основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. – Кострома: Изд-во Костром. гос. ун-та им. Н.А. Некрасова, 2007. – Т.13. – №2. – С. 209-213 (0,2 п.л.)

2. Данилова М.В. (Синицына М.В.) Возможности применения принципа народности К.Д. Ушинского в формировании иноязычной культуры дошкольника // Педагогическое наследие К.Д. Ушинского и современные проблемы модернизации образования. Материалы Всероссийской научно-практической конференции – М., 2004. – С. 255-258. (0,16 п.л.)

3. Данилова М.В. (Синицына М.В.) Иноязычная культура дошкольника и ее составляющие // Проблемы педагогического образования. Сборник научных статей: Вып. 20. Под ред. В.А.Сластенина, Е.А.Левановой. – М.: МПГУ – МОСПИ, 2005. – С. 207-210 (0,16 п.л.)

4. Данилова М.В. Содержание иноязычной культуры // Социально-педагогические аспекты личностного развития детей и молодежи в процессе обучения и воспитания: Сб. научн. трудов аспирантов и молодых ученых института педагогики и психологии / Сост. О.В.Румянцева, научн. ред. В.М.Басова. – Кострома: КГУ им. Н.А.Некрасова, 2007. – С. 33-38 (0,25 п.л.)

5. Данилова М.В. Иноязычная культура как содержание иноязычного образования // Социально-педагогические аспекты личностного развития детей и молодежи в процессе обучения и воспитания: Сб. научн. трудов аспирантов и молодых ученых института педагогики и психологии / Сост. О.В.Румянцева, научн. ред. В.М.Басова. – Кострома: КГУ им. Н.А.Некрасова, 2007. – С. 38-43 (0,25 п.л.)

6. Данилова М.В. Иноязычная культура как социально-педагогический феномен // Теория и практика обучения и воспитания учащейся молодежи в поликультурной среде: сборник научный трудов / Сост. В.М.Басова, М.К.Лебедев, научн. ред. Н.Ф.Басов. – Кострома: КГУ им. Н.А.Некрасова, 2007. – С. 9-13 (0,2 п.л.)

7. Данилова М.В. Программа формирования основ иноязычной культуры у детей дошкольного возраста. // Социально-педагогическая деятельность в поликультурной среде: проблемы, поиски, решения: Сб. научн. трудов / Сост. М.К. Лебедев, научн. ред. Н.Ф. Басов. – Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова, 2008. – С. 8-23. (0,7 п.л.)

 

 


Дата добавления: 2022-06-11; просмотров: 33; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!