Критерии выставления оценки по предмету
Оценка «зачтено» ставится, если студент:
1) продемонстрировал знание основных понятий, концепций, положений лингвокультурологии; овладел лингвокультурологическими методиками анализа языковых и речевых фактов (форма проверки – теоретическая часть зачета, см. Вопросы к зачету);
2) принял участие в обобщающих презентациях отдельных лингвокультур; форма проверки – представление творческих работ (коллективных проектов) как практической части зачета.
Оценка «не зачтено» ставится, если студент не продемонстрировал знание теоретической составляющей курса либо не принял участия в подготовке творческой работы.
Приложение 1. Вопросы к зачету по теоретической части курса:
- Понятие научной парадигмы. Сравнительно-историческая, системно-структурная, антропоцентрическая парадигмы в языкознании.
- Лингвокультурология как дисциплина антропоцентрического направления. Теоретические основания лингвокультурологии. Лингвокультурология на фоне смежных дисциплин (лингвострановедение, этнолингвистика, социолингвистика и др.)
- Язык и культура. Сущностные признаки культуры, ее семиотическая природа. Культурная идентичность человека. Взаимодействие языка и культуры: параметры сопоставления и общие признаки.
- Объект и предмет лингвокультурологии. Конкретизация предмета лингвокультурологии в современных исследованиях.
- Ментальность и язык. Теория лингвистической относительности Сепира-Уорфа и ее оценка.
- Концептуальная и языковая картины мира. Существенные характеристики национальной языковой картины мира.
- Мифологическое сознание и его отражение в языке. Мифологическая модель мира. Дуалистичность модели.
- Мифологизированные единицы русского языка.
- Образные средства языка как объект лингвокультурологического анализа.
- Русская фразеология в лингвокультурологическом аспекте.
- Культурные концепты как «кванты» ЯКМ. Культурный концепт и категория ценности.
- Ключевое слово культуры. Критерии выделения ключевых слов культуры.
- Культурно-специфические концепты (на материале русской, англосаксонской, японской и др. культур).
- Русская соборность и ее отражение в ЯКМ.
- Когнитивные стереотипы и их выражение в языке и речи.
- Прецедентные феномены культуры. Вербальные и вербализуемые прецедентные феномены.
- Речевое поведение как объект лингвокультурологии. Типология культур и стили речевого поведения.
- Коммуникативное поведение русских.
- Вежливость / невежливость. Этикет и антиэтикет: национальная специфика.
- Характеристика русского речевого этикета.
Приложение 2. Фрагмент домашнего задания к практическому занятию по теме 4: «Коды культуры, их репрезентация в языке и речи»
|
|
Ответьте на вопросы, выполните задания:
|
|
1. Как исследователи определяют понятие «код культуры»?
2. Какие коды признаются базовыми? В каких единицах языка / речи они реализуются?
3. Расскажите о выражении телесного (соматического) кода на примере соматизма «рука».
4. Покажите, что пространственный код оказался тесно связанным с соматическим. Почему это произошло?
5. О чем говорят выражения «в двух минутах ходьбы», «в трех часах езды»; «в шаге от победы, на краю гибели»?
6. Какие коды культуры и связанные с ними архетипы выражены в следующем стихотворении Ю. Левитанского:
Время не течет равномерно. Ход его то замедляется, то убыстряется – Впрочем, это только на малых отрезках. В детстве время движется медленно, Плавно. Почти незаметно – Может порой показаться, Будто не движется вовсе, Но постепенно, С годами Берет разгон Все уверенней Все быстрее, Набирает скорость, Все быстрее, Быстрее,- | Кажется, все, Быстрее уже невозможно, А нет, Еще и еще – Продолжается ускоренье. Все чаще себя ощущаю Несущимся в сумасшедшем такси С обезумевшим счетчиком Отщелкивающим Мои годы, Слово секунды,- Эй. Хоть немного потише! – Да куда там, только мелькают Эти звонко стучащие цифры На обезумевшем счетчике В сумасшедшем такси. |
Дата добавления: 2022-01-22; просмотров: 25; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!