Topics for oral and written composition. 1. Character-sketches of a) Michael Lowes, b) his wife, Dora.



1. Character-sketches of a) Michael Lowes, b) his wife, Dora.

2. The relations in the Lowes family.

3. Give an account of all the circumstances that had led up to Michael's offense against the law.

4. Write up the story as if it were a newspaper report.

5. Tell the story as if related by a) his wife, b) one of the bridge players, c) the detective.

6. Explain the title of the story.

7. Why is it always unwise to give way to impulse?

 

 

JAMES THURBER

THE REMARKABLE CASE OF MR BRUHL

Samuel O. Bruhl was just an ordinary-looking citizen, like you and me, except for a curious, shoe-shaped scar on his left cheek, which he got when he fell against a wagon-tongue1 in his youth. He had a good job as treasurer for a syrup-and- fondant concern, a large, devout wife, two tractable daughters, and a nice home in Brooklyn.2 He worked from nine to five, took in a show occasionally, played a bad, complacent game of golf, and was usually in bed by eleven o'clock. The Bruhls had a dog named Bert, a small circle of friends, and an old sedan.3 They had made a comfortable, if unexciting, adjust­ment to life.

There was no reason in the world why Samuel Bruhl shouldn't have lived along quietly until, he died of some commonplace malady. He was a man designed by Nature for an uneventful life, an inexpensive but respectable funeral, and a modest stone marker. All this you would have predict­ed had you observed his colourless comings and goings, his mild manner, the small stature of his dreams. However Samuel Bruhl was suddenly picked out of the hundreds of men and marked for an extravagant and unpredictable end. Oddly enough it was the shoe-shaped scar on his left cheek which brought to his heels a Nemesis4 he had never dreamed of. A blemish on his heart, a tic in his soul would have been different; one would have blamed Bruhl for whatever anguish an emotional or spiritual flaw laid him open to, but it is ironical indeed when the Furies5 ride down a man who has been guilty of nothing worse than an accident in his child­hood.

Samuel O. Bruhl looked very much like George ('Shoe-scar') Clinigan. Clinigan had that same singular shoe-shaped scar on his left cheek. There was also a general resemblance in height, weight, and complexion. A careful study would have revealed very soon that Clinigan's eyes were shifty and Bruhl's eyes were clear, and that the syrup-and-fondant com­pany's treasurer had a more pleasant mouth and a higher forehead than the gangster and racketeer, but at a glance the similarity was remarkable.

Had Clinigan not become notorious, this prank of Nature would never have been detected, but Clinigan did become notorious and dozens of persons observed that he looked like Bruhl. They saw Clinigan's picture in the papers the day he was shot, and the day after and the day after that. Presently someone in the syrup-and-fondant concern mentioned to some­one else that Clinigan looked like Mr Bruhl, remarkably like Mr Bruhl. Soon everybody in the place had commented on it, among themselves, and to Mr Bruhl.

Mr Bruhl rather laughed it off at first, but one day when Clinigan had been in the hospital a week, a cop peered close­ly at Mr Bruhl when he was on his way home from work. After that, the little treasurer noticed a number of other strangers staring at him with mingled surprise and alarm. One small, dark man hastily thrust a hand into his coat pocket and paled slightly.

Mr Bruhl began to worry. He began to imagine things. "I hope this fellow Clinigan doesn't pull through," he said one morning at breakfast. "He's a bad actor.6 He's better off dead."

"Oh, he'll pull through, "said Mrs Bruhl, who had been reading the morning paper. "It says here he'll pull through. But it says they'll shoot him again. It says they're sure to shoot him again."

The morning after the night that Clinigan left the hospi­tal, secretly by a side door, and disappeared into the town, Bruhl decided not to go to work. "I don't feel so good today," he said to his wife. "Would you call up the office and tell them I'm sick?"

"You don't look well," said his wife. "You really don't look well. Get down, Bert," she added, for the dog had jump­ed upon her lap and whined. The animal knew that some­thing was wrong.

That evening Bruhl, who had mooned7 about the house all day, read in the papers that Clinigan had vanished, but was be­lieved to be somewhere in the city. His various rackets re­quired his presence, at least until he made enough money to skip out8 with; he had left the hospital penniless. Rival gangsters, the paper said, were sure to seek him out, to hunt him down, to give it to him9 again. "Give him what again?" asked Mrs Bruhl when she read this. "Let's talk about some­thing else," said her husband.

It was little Joey, the office boy at the syrup-and-fondant company, who first discovered that Mr Bruhl was afraid. Joey, who went about with tennis shoes on, entered the treas­urer's office suddenly — flung open the door and started to say something. "Good God!" cried Mr Bruhl, rising from his chair. "Why, what's the matter, Mr Bruhl?" asked Joey. Other little things happened. The switchboard girl phoned Mr Bruhl's desk one afternoon and said there was a man wait­ing to see him, a Mr Globe. "What's he look like?" asked Bruhl, who didn't know anybody named Globe. "He's small and dark," said the girl. "A small, dark man?" said Bruhl. "Tell him I'm out. Tell him I've gone to California." The personnel, comparing notes, decided at length that the treasurer was afraid of being mistaken for Shoescar and put on the spot.10 They said nothing to Mr Bruhl about this, be­cause they were forbidden to by Ollie Breithofer, a fattish clerk who was a tireless and inventive practical joker and who had an idea.

As the hunt went on for Clinigan and he still wasn't found and killed, Mr Bruhl lost weight and grew extremely fidg­ety. He began to figure out new waysof getting to work, one requiring the use of two different ferry lines; he ate his lunch in, he wouldn't answer bells, he cried out when anyone drop­ped anything, and he ran into stores or banks when cruising taxi-drivers shouted at him. One morning, in setting the house to rights, Mrs Bruhl found a revolver under his pillow. "I found a revolver under your pillow," she told him that night. "Burglars are bad in this neighbourhood," he said. "You oughtn't to have a revolver," she said. They argued about it, he irritably, she uneasily, until time for bed. As Bruhl was undressing, after locking and bolting all the doors, the telephone rang. "It's for you, Sam," said Mrs Bruhl. Her husband went slowly to the phone, passing Bert on the way. "I wish I was you," he said to the dog, and took up the receiver. "Get this, Shoescar," said a husky voice. "We trail­ed you where you are, see? You're cooked."11 The receiv­er at the other end was hung up. Bruhl shouted. His wife came running. "What is it, Sam, what is it?" she cried. Bruhl, pale, sick-looking, had fallen into a chair. "They got me," he moaned. "They got me." Slowly, deviously Minnie Bruhl got it out of her husband that he had been mistaken for

Clinigan and that he was cooked. Mrs Bruhl was not very- quick mentally, but she had a certain intuition and this intui­tion told her, as she trembled there in her nightgown above her broken husband, that this was the work of Ollie Breitho­fer. She instantly phoned Ollie Breithofer's wife and, before she hung up, had got the truth out of Mrs Breithofer. It was Ollie who had called.

The treasurer of the Maskonsett Syrup & Fondant Company, Inc., was so relieved to know that the gangs weren't after him that he admitted frankly at the office next day that Ollie had fooled him for a minute. Mr Bruhl even joined in the laughter and wisecracking, which went on all day. After that, for almost a week, the mild little man had comparative peace of mind. The papers said very little about Clinigan now. He had completely disappeared. Gang warfare had died down for the time being.

One Sunday morning Mr Bruhl went for an automobile ride with his wife and daughters. They had driven about a mile through Brooklyn streets when, glancing in the mirror above his head, Mr Bruhl observed a blue sedan just behind him. He turned off into the next side street, and the sedan turned off too. Bruhl made another turn, and the sedan fol­lowed him. "Where are you going, dear?" asked Mrs Bruhl. Mr Bruhl didn't answer her, he speeded up, he drove terrifi­cally fast, he turned corners so wildly that the rear wheels swung around. A traffic cop shrilled at him. The younger daughter screamed. Bruhl drove right on, weaving in and out, Mrs Bruhl began to berate him wildly. "Have you lost your mind, Sam?" she shouted. Mr Bruhl looked behind him. The sedan was no longer to be seen. He slowed up. "Let's go home," he said. "I've had enough of this."

A month went by without incident (thanks largely to Mrs Breithofer) and Samuel Bruhl began to be himself again. On the day that he was practically normal once more, Sluggy Pensiotta, alias Killer Lewis, alias Strangler Koetschke, was shot. Sluggy was the leader of the gang that had sworn to get Shoescar Clinigan. The papers instantly took up the gang-war story where they had left off. Pictures of Clinigan were published again. The slaying of Pensiotta, said the pa­pers, meant but one thing: it meant that Shoescar Clinigan was cooked. Mr Bruhl reading this, went gradually topieces once more.

After another week of skulking about, starting at every noise, and once almost fainting when an automobile back­fired near him, Samuel Bruhl began to take on a remarkable new appearance. He talked out of the corner of his mouth, his eyes grew shifty. He looked more and more like Shoescar Clinigan. He snarled at his wife. Once he called her "Babe", and he had never called her anything but Minnie. He kissed her in a strange, new way, acting rough, almost brutal. At the office he was mean and overbearing. He used peculiar language. One night when the Bruhls had friends in for bridge — old Mr Creegan and his wife — Bruhl suddenly appeared from upstairs with a pair of scarlet pyjamas on, smoking a cigarette, and gripping his revolver. After a few loud and incoherent remarks of a boastful nature, he let fly at a clock on the mantel, and hit it squarely in the middle. Mrs Bruhl screamed. Mr Creegan fainted. Bert, who was in the kitchen, howled. "What's the matta with you?" snarled Bruhl. "Ya bunch of softies."12

Quite by accident, Mrs Bruhl discovered, hidden away in a closet, eight or ten books on gangs and gangsters, which Bruhl had put there. They included Al Capone,13 You can't Win, 10,000 Public Enemies and a lot of others; and they were all well thumbed. Mrs Bruhl realized that it was high time something was done, and she determined to have a doc­tor for her husband. For two or three days Bruhl had not gone to work. He lay around in his bedroom, in his red pyjamas, smoking cigarettes. The office phoned once or twice. When Mrs Bruhl urged him to get up and dress and go to work, he laughed and patted her roughly on the head. "It's a knockover,14 kid," he said. "We'll be sitting pretty. To hell with it."

The doctor who finally came and slipped into Bruhl's bed-room was very grave when he emerged. "This is a psycho­sis," he said, "a definite psychosis. Your husband is living in a world of fantasy. He has built up a curious defence me­chanism against something or other." The Doctor suggested that a psychiatrist be called in, but after he had gone Mrs Bruhl decided to take her husband out of town on a trip. The Maskonsett Syrup & Fondant Company, Inc., was very fine about it. Mr Scully said of course. "Sam is very valuable to us, Mrs Bruhl," said Mr Scully, "and we all hope he'll be all right." Just the same he had Mr Bruhl's accounts examined, when Mrs Bruhl had gone.

Oddly enough, Samuel Bruhl was amenable to the idea of going away. "I need a rest," he said. "You're right. Let's get the hell out of here." He seemed norma! up to the time they set out for the Grand Central and then he insisted on leaving from the 125th Street station. Mrs Bruhl took exccption15 to this, as being ridiculous, whereupon her doting hus band snarled at her. "God, what a dumb16 doll17 I picked," he said to Minnie Bruhl, and he added bitterly that if the heat18 was put to him it would be his own babe who was to blame. "And what do you think of that?" he said, pushing her to the floor of the cab.

They went to a little inn in the mountains. It wasn't a very nice place, but the rooms were clean and the meals were good. There was no form of entertainment, except a Tom Thumb19 golf course and an uneven tennis court, but Mr Bruhl didn't mind. He said it was too cold outdoors, anyway. He stayed indoors, reading and smoking. In the evening he played the mechanical piano in the dining-room. He liked to play "More Than You Know" over and over again. One night, about nine o'clock he was putting his seventh or eighth nickel when four men wa'lked into the dining-room. They were silent men, wearing overcoats, and carrying what appeared to be cases for musical instruments. They took out various kinds of guns from their cases, quickly, expertly, and walked over toward Bruhl, keeping step. He turned just in time to see them line up four abreast and aim at him. Nobody else was in the room. There was a cumulative roar and a series of flashes. Mr Bruhl fell and the men walked out in single file, rapidly, nobody having said a word.

Mrs Bruhl, state police, and the hotel manager tried to get the wounded man to talk. Chief Witznitz of the nearest town's1 police force tried it. It was no good. Bruhl only snarl­ed and told them to go away and let him alone. Finally, Commissioner O'Donnell of the New York City Police Depart­ment arrived at the hospital. He asked Bruhl what the men looked like. "I don't know what they looked like," snarled Bruhl, "and if I did know I wouldn't tell you." He was silent, a moment, then: "Cop!" he added, bitterly. The Commission­er sighed and turned away. "They're all like that," he said to the others in the room. "They never talk." Hearing this, Mr Bruhl smiled, a pleased smile, and closed his eyes.

NOTES

6.wagon-tongue: the pole of a wagon (дышло)

7.Brooklyn: a borough of New York City, on western Long

Island

8.sedan: a type of closed automobile having two or four doors, and two seats, front and rear

9.Nemesis: in Greek mythology, the goddess of vengeance

10.Furies: in Greek mythology, the goddesses of vengeance, the Erinnyes or Eumenides, the furies Alecto, Tisiphone, and Megaer

11.bad actor (si.): a criminal

12.moon: to wander about in an idle, listless manner

13.skip out (colloq.): to leave a place hurriedly

14.give it to (colloq.): to punish

15. put on the spot (si.): to murder

16.cooked (si.): finished, done with

17.softy (colloq.): a person who is soft or weak in body, character, or mind

18.Al Capone: Alphonse (Scarface) Capone, a notorious Chi­cago gangster of the twenties

19. !t's a knockover (Am. E. si.): there's nothing to worry about

20. take exception: to object

21.dumb (colloq.): stupid

22.doll (si.): any girl or young woman

23.heat (si.): force, pressure, coercion, as by torture

24.Tom Thumb: small in size, from a tiny hero of many English folk tales. Compare: мальчик-с-пальчик

EXERCISES

1. Answer the following questions.

I. What sort of man was Samuel Bruhl? 2. What was the routine of his life? 3. How was the shoe-shaped scar on his left cheek to affect his whole life? 4. Why did he star being afraid? 5. What was Bruhl's life like while the hunt for the notorious criminal was on? 6. Why did Bruhl come to envy his own dog? 7. What changes were observed both in Bruhl's manner of speech and behaviour? 8. Why did Mrs Bruhl find it necessary to have her husband examined by a doctor? 9. What was the doctor's opinion and advice? 10. How did Samuel Bruhl die? 11. Why did he smile, a pleased smile, before he died?

2. Paraphrase or explain.

1. They had made a comfortable, if unexciting, adjust­ment to life. 2. ... one would have blamed Bruhl for whatev­er anguish an emotional or spiritual flaw laid him open to, but it is ironical indeed when the Furies ride down a man who has been guilty of nothing worse than an accident in his child hood. 3. Mr Bruhl rather laughed it off at first ... 4. ... Brulil, who had mooned about the house all day ... 5. The personnel, comparing notes, decided ... 6. ... and grew extremely fide ety. 7. ... he ate his lunch in ... 8. A traffic cop shrilled ill him. 9. Mrs Bruhl began to berate him wildly. 10. He talked out of the corner of his mouth, his eyes grew shifty. 11. . he was mean and overbearing. 12. ... Samuel Bruhl was ame­nable to the idea ... 13. Mrs Bruhl took exception to this ...

3. Say what is meant by

a shoe-shaped scar; a devout wife; tractable daughters; a commonplace malady; a modest stone marker; an extrav­agant and unpredictable end; a general resemblance; a care­ful study; at a glance; remarkable similarity; a prank of Nature; a practical joker; a ferry line; a cruising taxi; wise­cracking; peace of mind; incoherent remarks; a doting hus­band; four abreast; a single file

4. Express the following in neutral style.

1. "I hope this fellow Clinigan doesn't pull through,"... 2. ... until he made enough money to skip out with... 3. Ri­val gangsters ... were sure to seek him out, to hunt him down, to give it to him again. 4. ... the treasurer was afraid of being mistaken for Shoescar and put on the spot. 5. "Get this, Shoescar," said a husky voice. "We trailed you where you are, see? You're cooked." 6. Sluggy was the leader of the gang that had sworn to get Shoescar Clinigan. 7. "Ya bunch of softies." 8. "It's a knockover, kid," he said. ''We'll be sitting pretty, to hell with it." 9. "God, what a dumb doll I picked," ... and he added bitterly that if the heat was put to him it would be his own babe who was to blame.

5. Find in the text the English for

заурядный человек, подковообразный шрам; занимать должность; ходить в кино время от времени; самая обыкно­венная болезнь; недорогие, но приличные похороны; скром­ное надгробие; червоточина; обвинять; быть виновным; несчастный случай; общее внешнее сходство; бегающие глаза; ясный взгляд; шутка природы; обрести скандальную известность; отнестись как к шутке; внимательно всматриваться в кого-либо; незнакомые люди; конкурирующая Банда гангстеров; терять в весе; убирать квартиру; сиплый голос; повесить (телефонную) трубку; добиться признания от кого-либо; душевный покой; свернуть в боковую улочку; увеличить скорость; замедлить ход; стать самим собой; поклясться; вздрагивать при малейшем шуме; цедить сквозь зубы; огрызаться на кого-либо; попасть точно в середину; совершенно случайно; своеобразный защитный механизм; психиатр; никаких развлечений, кроме...; молчаливые лю­ди; футляры для музыкальных инструментов; держать ногу; четверо в ряд; гуськом; оставить в покое; довольная улыбка

6. Study the Italicized phrases. Recall how they were used in the text. Make sentences with each.

1. He said he was well off where he was and had no use for our advice. 2. At length he came to realize the dangers of such an attitude. 3. When I returned home the place certain­ly looked a mess, but I soon set it to rights. 4. She was always after me to help her with one thing or another. 5. We were warned that for the time being we would have to share the room with two other people. 6. The blow had come too suddenly, she went completely to pieces. 7. The trip was any­thing but exciting. 8. She had come upon the letter by acci­dent while rummaging through some old papers in her desk. 9. He never said a word or anything about my being late. He was just fine about it. 10. The painting was far from per­fect, but he had to praise it just the same. He couldn't afford to quarrel with his bread.

7. Express the following using phrases from Exercise 6.

1. The talk had been thoroughly unpleasant. 2. Faced with the evidence, the prisoner lost control of himself. 3. It was an ugly little dog, but I liked it anyway. 4. In the long run he came to regret his words. 5. Their meeting was not pre-arranged. 6. Now that he was on his own there seemed to be fewer difficulties and problems. 7. Nobody ever knows what he wants, I doubt if he knows it himself. 8. She said they could stay as long as they wished, in fact, she was wonder­ful about everything. 9. The arrangement will have to stand as it is for the present. 10. He spent several days putting his affairs in order.

8. In the following groups of sentences, explain the meaning of the italicized words or substitute another word; say which phrase is used literally and which has a figurative meaning.

1. a) He took in a show occasionally, b) The dress must be taken in at the waist, с) I was completely taken in by the story. 2. a) The rinse will take the bitter taste out of the mouth, b) He took out his disappointment on his sister, c) She hardly knew him at all. True, he had taken her out a couple of times, but that was all. d) He took out an enormous hand­kerchief and started wiping his forehead. 3. a) She took up her sewing and made a stitch, b) The story was taken up by all the newspapers, c) It was just a year or so that he had taken up the subject for serious study. 4. a) The teacher gave out the books and the lesson began, b) He felt that his strength was giving out. 5. a) She pulled the thread through the needle's eye. b) There was one chance in a thousand that he would pull through. 6. a) The car pulled up at the curb, b) He was pulled up by the teacher for talking in class. 7. a) In the evening he came out as usual to take his constitutional, b) The truth was bound to come out sooner or later, c) He came out with a most interesting suggestion, d) How did the dress come out. 8. a) It was a nasty bit of business. He want­ed to get it over and done with as quickly as possible, b) She got over her disappointment in the long run.

9. Give the meaning of the italicized words. Translate the sentences into Russian.

1. The boy was howling with pain. 2. He barked his or­ders. 3. He never talked any more, he snarled. 4. The chil­dren shrieked with laughter. 5. She was almost purring with satisfaction. 6. The whole place was buzzing with excitement. 7. She didn't answer, she snapped at me. 8. The speaker dron­ed on with his report. 9. He groaned with anguish. 10. She was gibbering with fright.

10. Study the italicized words, discriminate between the shades or difference in their usage or in their meaning. Translate the sentences into Russian.

А.1. She threw the letter into the fire. 2. "Heads or tails?" I asked and tossed a coin. 3. She flung herself into his arms. 4. He hurled his whole weight against the door.

В.1. He disappeared rather suddenly. It was as if he had vanished into thin air. 2. We watched the boat disappear in the distance. 3. Outside the light was fading, it was time to go home. 4. The fears of the night vanished with the morn­ing. 5. Her beauty faded.

С. 1. Once he had been famous in the role of Othello. 2. John Dillinger   was a notorious killer. 3. The whole town was agog waiting for the arrival of the celebrated singer. 4. It was a forum of the most distinguished men of science.

10. Supply the missing word.

a) rise, arise, raise

I. He ... his eyes and stared at the blank wall for a moment. 2. It was long after midnight when the guests... to go. 3. Her voice ... to a scream. 4. When it came to practical things the usual difficulties ... . 5. The children ... and followed me out of the room. 6. Let's hope that such problems will not .... 7. She felt a warm wave of sympathy ... within her. 8. The temperature ... to ten above zero. 9. Protests were ... and criticisms voiced.

b) lie, lay

1. He ... down the hammer and picked up the handsaw. 2. I could see the cat... in wait for its victim. 3. He ... the mat­ter before the committee with all its pros and cons. 4. The poor fellow was ... up in hospital with another heart attack. 5. It was a mistake which ... him open to criticism. 6. He would ... around the whole day doing nothing and thinking nothing. 7. What he did amounted to killing the goose which ... the golden eggs. 8. She ... down and fell asleep. 9. She ... down the baby carefully.

12. Study the following word combinations. Translate them into Russian. Make sentences with each.

require: attention; consideration; thought;

      obedience; smb.'s services, presence;

observe: laws; rules; ceremonies; rites; customs; holidays;

  silence; good manners; decorum;

average: citizen; person; intelligence;

       height; speed; figures;   

       monthly rainfall;

respectable: person; behaviour;

           hotel; district;

           income;  position;

           suit of clothes

13. Translate the following into English using to blame or to be guilty according to the sense.

1. В том, что произошло, ему некого было винить, кроме себя. 2. Она не чувствовала за собой никакой вины.

3. Суд признал, что авария произошла не по вине шофера.

4. Кто виноват, что она, не послушавшись совета, решила поступить по-своему? 5. Он был виновен в том, что скрыл некоторые факты и тем самым задержал следствие по делу. 6. Решение присяжных было единогласным: «Не виновен».

14. Render the following in English. Use the words and phrases giv­en below.

НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ ИЛИ УБИЙСТВО?

Следствием по делу о смерти двенадцатилетнего Чарльза Ли было установлено, что он погиб в результате несчаст­ного случая — упал из окна своей квартиры в сад и раз­бился.

Грустное происшествие. Всегда тяжело на душе, когда умирают дети, которым только-только начал открываться мир. К сожалению, от несчастного случая никто не застра­хован. Но прав ли был следователь, квалифицировавший смерть маленького Чарли с Барфильдстрит (Лестер) как несчастный случай?

Представляется, что нет. Произошло убийство. Более того, преднамеренное убийство. Попытаемся доказать это серьезное обвинение. На лице ребенка в момент рокового броска из окна была маска, вырезанная из мешка. За его плечами в виде плащ-накидки было укреплено какое-то старое отцовское тряпье. В таком виде хилый мальчик карикатурно напоминал Батмэна — сверхчеловека, со­зданного извращенным воображением американских теле­визионных дельцов. Да, конечно, Чарли копировал Бат­мэна, носящего романтическую маску и плащ, в которых он совершает все свои неповторимые по нелепости «подвиги».

Английская коммерческая телевизионная компания Ай-ти-ви за умопомрачительную сумму закупила батмэнов- скую серию и выпустила ее на экраны. По данным компа­нии, ее смотрит рекордное количество зрителей — около 200 миллионов человек. Игра в Батмэна становится все более популярной среди веснушчатых английских мальчишек. Отец Чарли прямо указал на телевизионного Батмэна как на причину нелепой смерти своего ребенка.

 

accident or murder; an inquest; 12 year-old Charles Leigh; to jump from the window to meet one's death; not to be protected against; a coroner; to qualify smth. as; Barfield Street; Leicester; to commit murder; delib­erate murder; to prove; a serious accusation (charge); a fatal jump; to wear a mask of sackcloth; on his back; a cloak; a puny boy; Batman; a superman; a brainchild; to imitate; to perform; absurd "feats"; the British commercial television company ITV; a fabulous price; the Batman series; a record number of televiewers; freckled English boys; a direct cause

15. Topics for oral and written composition.

1. A character-sketch of Samuel Bruhl.

2. The role that Accident may play in a man's life.

3. What made Samuel Bruhl assume a new identity?

4. The tragedy of Samuel Bruhl, a victim of the existing order of things      in his world.

5. Explain the title of the storу.


 


Дата добавления: 2018-02-18; просмотров: 551; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!